[go: up one dir, main page]

Bluetooth: Diferență între versiuni

Conținut șters Conținut adăugat
Linia 4:
[[Fișier:Runic letter ior.svg|thumb|50px|Hagall]]
[[Fișier:Runic letter berkanan.svg|thumb|50px|Bjarkan]]
„Bluetooth” este o traducere în engleză a cuvântului scandinav ''Blåtand''/''Blåtann'', cum era supranumit [[rege]]le [[viking]] [[Harald I al Danemarcei]] din [[secolul X]]. Harald I a unit [[Norvegia]] și [[Danemarca]]; el era renumit ca fiind foarte comunicativ, șiunul sedintre pricepeascopurile sale îiera facă pedetermine oamenioamenii să comunice între ei și în timpul domniei sale Danemarca și Norvegia au fost unite. În [[română]] ''bluetooth'' s-ar traduce „dinte albastru”.
<br>Logoul Bluetooth își are originile tot în istoria nordică. Pictograma este o combinație a inițialelor regelui Harald,
''Hagal'' și ''Bjarkan''. Aceste simboluri provin dintr-un [[rună|alfabet runic]], folosit încă din [[secolul al IX-lea]].