[go: up one dir, main page]

Leon Levițchi
Date personale
Născut27 august 1918
Edineț, județul Hotin[1]
Decedat16 octombrie 1991
București[1]
PărințiZinovia Levițchi (născută Gârlea, învățǎtoare) și Diomid Levițchi[1] (profesor-preot protoiereu)
Cetățenie România Modificați la Wikidata
Ocupațielingvist
traducător
anglist[*]
filolog[*]
poet Modificați la Wikidata
Limbi vorbitelimba engleză
limba rusă
limba română[2] Modificați la Wikidata
Activitate
Alma materFacultatea de Litere, Universitatea din București[1]
Lucrări remarcabiletraducerea creațiilor lui Shakespeare Opere (vol. I-XI), Dicționar român- englez și englez-român
Profesor pentruGeorge Volceanov  Modificați la Wikidata
Semnătură

Leon D. Levițchi (n. 27 august 1918, Edineț, județul Hotin – d. 16 octombrie 1991, București) a fost un filolog anglist și lexicograf român, cunoscut ca traducător de literatură britanică și autor de dicționare și studii de referință.

Anii de copilărie și studii

modificare

Leon Levițchi s-a născut la Edineț, în județul Hotin, ca fiu al lui Diomid Leu, preot și profesor, urmaș al multor generații de preoți ortodocși, și al Zinoviei născută Gârlea, învățătoare, înrudită cu scriitorul Emil Gârleanu. După școala elementară în localitatea natală, Leon Levițchi a urmat cursuri liceale la Cernăuți și la Hotin, absolvind examenul de bacalaureat la Cernăuți în 1937. Distingându-se la învățătură a obținut ca premiu o excursie în Norvegia.

Limba engleză a început să o stăpânească din copilărie, învățând-o prima dată după o carte primită de la bunicul său. În anii 1937-1941 Levițchi a studiat limba și literatura engleză, precum și estetică și critica literară la Facultatea de litere și filosofie a Universității din București.

Cariera profesională și academică

modificare

În anii participării României la cel de-al Doilea Război Mondial, el a fost recrutat ca translator din mai multe limbi la mai multe comandamente militare. După terminarea războiului Levițchi s-a căsătorit și a predat în anii 1946-1949 ca profesor de engleză la liceele „Profesorii Asociați” și apoi „Matei Basarab” din București.

Începând din 1949 Leon Levițchi a fost cadru didactic la Universitatea din București, întâi ca asistent (1949-1955), apoi lector (1955-1969). Între 1969 - 1980 a fost conferențiar și apoi profesor universitar la catedra de limbi germanice de la Universitatea din București. În anul 1980 a ieșit la pensie, „la cerere”.

Leon Levițchi a fost unul dintre cei mai reputați shakespeariologi români.[3] A tradus în românește și publicat o ediție în 11 volume a operelor lui William Shakespeare. De asemenea, a fost autor sau coautor a numeroase manuale de limbă engleză, dicționare și studii de specialitate.

Împreună cu Andrei Bantaș a publicat o ediție bilingvă româno-engleză a poeziilor lui Mihai Eminescu, traducerile aparținându-le.

Scrieri alese

modificare
  • Dicționar român-englez, București, Editura Științifică, 1965
  • Gramatica limbii engleze, București, Editura Științifică, 1967 (cu Ioan-Aurel Preda)
  • Îndrumar pentru traducătorii din limba engleză în limba română, București, Editura științifică și enciclopedică, 1975
  • Studii shakespeariene, Cluj-Napoca, Editura Dacia, 1976
  • Istoria literaturii engleze și americane, vol. I-II, Cluj-Napoca, Editura Dacia, 1985-1994
  • Limba engleză fără profesor, București, Editura Teora, 1997
  • Manualul traducătorului de limba engleză, București, Teora, 1994
  • Dicționar englez-român (editat împreună cu Andrei Bantaș), 1991
  • A History of Romanian Literature, 1989 (traducere a lucrării lui George Călinescu Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent, 1941; ediție revizuită de Alexandru Piru, 1982)

Traduceri din limba engleză

modificare

Leon Levițki a tradus numeroase opere din literatura engleză și americană, printre care:[4]

  1. ^ a b c d Leon Levițchi pe Crispedia
  2. ^ Autoritatea BnF, accesat în  
  3. ^ Seria de opere complete „Shakespeare“ de la „Adevărul“[nefuncțională]
  4. ^ C. George Sandulescu, ed. (). Leon D. Levițchi (1918-1991) (PDF). București: Contemporary Literature Press. pp. 11–12. ISBN 978-606-8366-91-3. Accesat în . 

Legături externe

modificare