*faden/o UV
*fadeno
- 1.
- Maldika, multe pli longa ol dika produktaĵo el kuntorditaj fibroj, uzata por kudrado, trikado aŭ teksado: fadeno el lino, kotono, lano, silko; enkudriligi fadenon; li disŝiris la ŝnurojn, kiel oni disŝiras fadenon el stupo [1]; la fadeno sur ŝia ŝpinilo estis pli delikata ol araneaĵo [2]; ĝia petolo faligis teren la volvaĵon kaj la kato […] implikiĝis en la fadenoj IK ; ŝiriĝis fadeno sur la bobeno (la afero malsukcesis) PrV ; fadeno iras, kien kudrilo ĝin tiras (li devas obei) PrV ; ne havi sur si eĉ unu sekan fadenon (porti tute malsekajn vestojn) [3]; (figure) pendi nur sur fadeno malforta (p.p. io: esti en danĝera situacio) Ifigenio [4]; (figure) teni ĉiujn fadenojn en sia mano (ĉion direkti).
- 2.
- Drato: malgrandaj araneoj ŝpinis ĉirkaŭ [la bastono] orajn fadenojn kaj ornamis ĝin per flirtantaj vualoj [5]; oni ĵetis al ŝi sur la tamburon volvaĵojn de kupra fadeno [6]; la kompatinda birdo […] frapadis per siaj flugiloj la metalfadenan plektaĵon de la kaĝo [7]; aranea fadeneto [8].
- 3.
- (figure) Sinsekva interligiteco: fadeno de la ideoj; fadeno de la rakonto; per la fadeno de rememoroj alnaĝis al ŝi la bela vizaĝo de la patrino Marta ; ĉiuj fakoj de la scienco estas ligitaj inter si per neŝireblaj fadenoj; perdi la fadenon de la rakonto [9] (ĉesi kompreni aŭ ĉesi povi sin esprimi pro malatento aŭ forgeso pri la celita senco); temfadeno en interreta forumo. ĉeno, sekvo, konsekvenco.
- 4.
- Parto de programo funkcianta samtempe kaj sendepende de aliaj partoj; subprocezo.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 16:9
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kion la unua knabino vidis kaj lernis dum la vojaĝo
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 19
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto
8. Monato, Gerrit Berveling: Honesta portreto pri granda homo, 2009
9. Donald Broadribb: Recenzo el Monato pri La profeto el Pedras, Monato, 2001/04, p. 32
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kion la unua knabino vidis kaj lernis dum la vojaĝo
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 19
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Lekanto
8. Monato, Gerrit Berveling: Honesta portreto pri granda homo, 2009
9. Donald Broadribb: Recenzo el Monato pri La profeto el Pedras, Monato, 2001/04, p. 32
- angle:
- thread 1. thread enkudriligi ~on: thread a needle. perdi la ~on de la rakonto: lose the train of thought.
- beloruse:
- 1. нітка 2. дрот 3. нітка 4. нітка, падпрацэс, легкавагавы працэс
- bretone:
- neudenn
- bulgare:
- 1. прежда
- ĉeĥe:
- drát, nit, souvislost, spojitost, vlákno
- ĉine:
- 3. 編飾 [biānshì], 纏盤 [chánpán], 合股線 [hégǔxiàn], 縷 [lǚ], 編結 [biānjié], 丝状物 [sīzhuàngwù]
- france:
- fil (à coudre, etc.), fil (d'un récit, de ses pensées), tâche (inf., thread), thread (tâche) ne havi sur si eĉ unu sekan ~on: être mouillé jusqu'aux os. pendi nur sur ~o malforta: ne tenir qu'à un fil. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: tenir les fils d'une affaire, tirer les ficelles. perdi la ~on de la rakonto: perdre le fil (de ses pensées). tem~o: thème de discussion (Internet), thread (Internet).
- germane:
- 1. Faden 3. Faden perdi la ~on de la rakonto: den Faden verlieren. 4. Thread
- hispane:
- 1. hilo
- hungare:
- 1. fonal, fonál pendi nur sur ~o malforta: hajszálon függ. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: kézben tartja a dolgot. 3. fonal tem~o: vita fonala. 4. szál (végrehajtási)
- indonezie:
- benang 2. kabel 4. utas
- japane:
- 糸 [し], 線 [せん], 針金 [はりがね], 筋 [きん], 脈絡 [みゃくらく]
- katalune:
- fil enkudriligi ~on: enfilar (una agulla). ne havi sur si eĉ unu sekan ~on: anar mullat fins a les galtes, estar moll com un xop. pendi nur sur ~o malforta: aguantar-se per un pèl. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: remenar les cireres, tallar el bacallà. perdi la ~on de la rakonto: perdre el fil (d'un discurs). tem~o: tema de dicussió.
- nederlande:
- 1. draad 3. draad
- pole:
- 1. nić, nitka, przędza enkudriligi ~on: nawlekać igłę. ne havi sur si eĉ unu sekan ~on: być mokrym do suchej nitki. pendi nur sur ~o malforta: wisieć na włosku. teni ĉiujn ~ojn en sia mano: pociągać za (wszystkie) sznurki. 2. drut, drucik 3. wątek tem~o: wątek. 4. wątek, potok
- portugale:
- 1. fio, linha
- ruse:
- нить 1. нитка 2. проволока tem~o: тема (в сетевом форуме). 4. поток, подпроцесс
- slovake:
- niť, vlákno
- svahile:
- uzi
- svede:
- tråd
- tibete:
- སྐུད་པ་
- turke:
- iplik
- ukraine:
- нитка
fadenaro
- Fasko aŭ teksaĵo: ĉe la nova kunpakita materialo teksita fadenaro anstataŭu la fibrojn el karbono [10]. fadenbulo, fadenfasko.
- beloruse:
- клубок, маток, талька
- ĉine:
- 網狀物質 [wǎngzhuàngwùzhì], 血管網 [xuèguǎnwǎng], 神經叢 [shénjīngcóng], 網狀組織 [wǎngzhuàngzǔzhī], 争持 [zhēngchí], 緶 [biàn], 紽 [tuó]
- germane:
- Geflecht
- indonezie:
- anyaman
- japane:
- かせ糸 [かせいと], 糸玉 [いとだま], 十字線 [じゅうじせん]
- ukraine:
- моток, міток, повісм
fadenero
- angle:
- strand, ply
- beloruse:
- валакно
- bretone:
- neudenn
- ĉine:
- 細線 [xìxiàn]
- france:
- brin (d'un fil), filament (d'un fil), fibre (d'un fil)
- germane:
- Faser, Filament
- hispane:
- trenza (de hilo)
- hungare:
- szál (fonalé)
- indonezie:
- serat, serabut, filamen
- katalune:
- bri, filament
- pole:
- włókno
- ruse:
- волокно
fadenigi
(tr)
- Formi fadenon: li fadenigis la kokonon de insekto nestanta ĉe kaŝtanarbo, oni povas ŝpini blankan fadenon el la kokono […] kiel el silkraŭpo [12].
- angle:
- draw into a thread
- beloruse:
- прасьці
- bretone:
- nezañ
- ĉine:
- 紡 [fǎng], 紡紗 [fǎngshā], 狂想 [kuángxiǎng], 冥想 [míngxiǎng]
- france:
- filer (mettre en fil)
- germane:
- spinnen
- hispane:
- hilar
- hungare:
- fon
- indonezie:
- mengantih, memintal
- japane:
- 糸にする [いとにする]
- katalune:
- filar
- pole:
- prząść
- ruse:
- прясть
- ukraine:
- виробляти нитки, скручувати нитки
disfadenigi
- Malkunmeti teksaĵon, apartigante la fadenojn.
- angle:
- unravel
- beloruse:
- распусьціць (на ніткі)
- bretone:
- dineudenniñ
- ĉeĥe:
- párat textilii na nitě
- france:
- défiler (un tissu), effiler (un tissu), effilocher
- germane:
- aufdröseln
- hungare:
- szálakra bont, szétbont (fonalat)
- indonezie:
- meretas, mendedel
- japane:
- ほぐす
- katalune:
- desfilar
- pole:
- rozplatać
- ruse:
- распустить (ткань на нити)
- slovake:
- rozstrapkať, rozvlákniť
- ukraine:
- пообтріпувати, обшарпати
disfadeniĝi
(ntr)
- Diseriĝi elmontrante fadenojn: la kolumo iom disfadeniĝis sur la rando [13]; senforma pajloĉapelo, kiu komencis disfadeniĝi [14]; (figure) rapide minutoj disfadeniĝas [15]. disfibriĝi
13.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
14. T. Mann, trad. P. Buijnsters: La Morto en Venecio, 2006
15. Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo, Ombro sur interna pejzaĝo
14. T. Mann, trad. P. Buijnsters: La Morto en Venecio, 2006
15. Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo, Ombro sur interna pejzaĝo
- angle:
- unravel
- beloruse:
- распусьціцца (на ніткі), растрапацца
- france:
- partir en lambeaux (en fils)
- germane:
- ausfransen
- indonezie:
- teretas, terdedel
- ukraine:
- обтріпуватися, обшарпуватися, вистріпуватися, розпускатися, розходитися
surfadenigi
(tr)
- Meti sur fadenon: surfadenigi perlojn.
- angle:
- thread, string
- beloruse:
- нізаць, нанізваць
- bretone:
- strobañ (ouzh un neudenn)
- ĉeĥe:
- navléknout na nit
- france:
- enfiler (mettre sur un fil)
- germane:
- auffädeln
- hungare:
- fűz, felfűz
- indonezie:
- meronce, menguntai
- japane:
- 糸に通す [いとにとおす]
- katalune:
- enfilar
- pole:
- nizać
- ruse:
- нанизывать, нанизать
- slovake:
- navliecť na niť
- turke:
- ipe geçirmek
- ukraine:
- нанизувати (на нитку)
fiŝfadeno
- 1.
- Fadeno uzata por fiŝkaptado: la malnova ludista kordo tremas en li simile al streĉita fiŝfadeno [16].
- 2.
- Barbsimila fadenforma elkreskaĵo ĉe la makzelo de fiŝoj.
16.
Aleksandro Grin: Kuranta sur
ondoj, XX
- angle:
- 1. fishing line
- beloruse:
- 1. лёска 2. вусік (у рыбы)
- france:
- 1. fil de pêche 2. barbillon
- germane:
- 1. Angelschnur, Angelsehne 2. Bartel
- hispane:
- 1. red de pesca
- hungare:
- 1. damil, horgászzsineg
- indonezie:
- 1. benang pancing, senar pancing, tali pancing 2. sungut (lele dsb.)
- japane:
- 釣り糸 [つりいと]
- katalune:
- 1. xarxa
- nederlande:
- 1. vislijn
- pole:
- 1. żyłka
- ruse:
- 1. леска
- ukraine:
- волосінь
*metalfadeno
- angle:
- thread, wire
- beloruse:
- дрот (мэталёвы)
- bretone:
- orjalenn, neudenn-orjal
- ĉeĥe:
- drát
- ĉine:
- 線材 [xiàncái], 鋼絲 [gāngsī], 金属丝 [jīnshǔsī], 金属线 [jīnshǔxiàn], 电线 [diànxiàn]
- france:
- fil métallique
- germane:
- Draht
- indonezie:
- kawat (logam)
- japane:
- 針金 [はりがね]
- katalune:
- fil metàl·lic
- pole:
- drut, drucik
- ruse:
- проволока
- slovake:
- kovový drôt
- ukraine:
- дріт
pensfadeno
- angle:
- train of thought
- beloruse:
- нітка думак
- ĉeĥe:
- nit myšlenek
- ĉine:
- 思路 [sīlù], 一串想法 [yīchuànxiǎngfǎ], 思緒 [sīxù]
- france:
- fil des pensées
- germane:
- Gedankengang
- indonezie:
- alur pemikiran, alur pikiran, jalan pikiran, jalan pemikiran
- japane:
- 思考の筋道 [しこうのすじみち]
- katalune:
- fil (de pensaments)
- pole:
- wątek
- ruse:
- ход мыслей
- slovake:
- niť myšlienok
- ukraine:
- нитка думки
plumbofadeno
- angle:
- plumb line
- beloruse:
- грунтвага, проставес, вэртыкаль (інструмэнт)
- bretone:
- neudenn-blom
- ĉeĥe:
- olovnice
- ĉine:
- 焊料 [hànliào], 蓝线 [lánxiàn]
- france:
- fil à plomb
- germane:
- Lot
- hungare:
- függőón
- indonezie:
- batu duga, tali duga, perum (tangan)
- katalune:
- plom (nivell vertical)
- nederlande:
- schietlood
- pole:
- pion
- ruse:
- отвес
- slovake:
- olovnica
- ukraine:
- висок (прилад), лот
ruĝa fadeno
(frazaĵo)
- angle:
- through line
- beloruse:
- чырвоная лінія
- ĉine:
- 基本思想 [jīběnsīxiǎng], 統綱 [tǒnggāng], 大意 [dàiyì]
- france:
- fil rouge
- germane:
- Roter Faden, Grundmotiv, Leitgedanke, Leitmotiv
- indonezie:
- benang merah
velfadeno
- Fortika fadeno, por velkudrado kaj similaj uzoj.
- angle:
- seaming twine
- beloruse:
- шпагат
- germane:
- Segelgarn
- hungare:
- vitorlavarró fonál
- katalune:
- cordill, fil de veles
- pole:
- szpagat
- ruse:
- шпагат
- ukraine:
- вітрильна нитка
administraj notoj
pri
~aro:
dis~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sur~igi: Mankas dua fontindiko.
sur~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
plumbo~o: Mankas dua fontindiko.
plumbo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vel~o: Mankas dua fontindiko.
vel~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Kun la nuna difino, ŝajnas, ke temas pri sinonimo de "~bulo". PIV1 enkondukis sencnuancon inter "~aro" kaj "~bulo". La unua estus sinonima al "~fasko" (unu longa fadeno multfoje refaldita). Mi ne scias, ĉu tio estas sekvenda. [MB]dis~igi: Mankas dua fontindiko.
dis~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sur~igi: Mankas dua fontindiko.
sur~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
plumbo~o: Mankas dua fontindiko.
plumbo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vel~o: Mankas dua fontindiko.
vel~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.