[go: up one dir, main page]

Michele Ruggieri: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
nova página: '''Michele Ruggieri''', ou '''Miguel Ruggieri''' (Spinazzola, 1543 - Salerno, 11 de Maio de 1607; em chinês: 罗明坚; pinyin: ''Luó M...
 
 
(Há 10 revisões intermédias de 8 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1:
'''Michele Ruggieri''', ou '''Miguel Ruggieri''' ([[Spinazzola]], [[1543]] -{{mdash}} [[Salerno]], [[11 de Maiomaio]] de [[1607]]; em [[chinês]]: 罗明坚; [[pinyin]]: ''Luó Míngjiān'') foi um [[sacerdote]] [[jesuíta]] [[Itália|italiano]]. Juntamente com [[Matteo Ricci]], foi um dos fundadores das modernas missões católicas na [[China]], foi co-autor do primeiro Dicionário Português-Chinês <ref name=ricciDict>"Dicionário Português-Chinês : 葡汉辞典 (Pu-Han cidian): Portuguese-Chinese dictionary", por Miguel Ruggieri e Matteo Ricci; editado por John W. Witek. Publicado em 2001, Biblioteca Nacional. ISBN 9725652983. [http://books.google.com/books?id=A7h5YbM5M60C Parcialmente disponível] no [[Google Books]]</ref> e foi um dos primeiros [[sinólogo]]s [[europeu]]s. Seu nome em português é '''Miguel Ruggieri''' e em [[língua chinesa|chinês]] 罗明坚; na transliteração [[pinyin]] ''Luó Míngjiān''.
 
==Formação na Europa==
 
Antes de entrar na [[Companhia de Jesus]], o que ocorreu em ([[27 de Outubrooutubro]] de [[1572]], em [[Roma]]), Ruggieri fez, em [[Nápoles]], um [[doutoramento]] em [[direito civil]] e [[direito canónico|canónico]]. Depois de completar a habitual formação intelectual e espiritual exigida pelos jesuítas, Ruggieri partiu para [[Lisboa]], que era na altura o ponto obrigatório de passagem de todos os missionários que queriam ir para o [[Extremo Oriente]]. Em [[Lisboa]], enquanto aguardava o navio que ia levá-lo a [[Goa]], foi [[Ordem (sacramento)|ordenado]] sacerdote ([[Março]] de [[1578]]). <ref name=ri>[http://ricci.rt.usfca.edu/biography/view.aspx?biographyID=1071 Biography] {{Wayback|url=http://ricci.rt.usfca.edu/biography/view.aspx?biographyID=1071 |date=20060913210503 }} at the Ricci 21st Century Roundtable database.</ref>
 
==Actividade missionária na Índia e na China==
Linha 12:
Com alguns companheiros, Ruggieri partiu para [[Macau]], que era na altura a porta para o [[Império Chinês]]. Ele desembarcou na colónia portuguesa no dia [[20 de Julho]] de [[1579]] e começou logo a aprender a [[língua chinesa]]. Durante a sua nova aprendizagem, ele montou a ''Shengma'erding Jingyuan'' (Casa de São Martinho), a primeira escola de ensino da língua chinesa para estrangeiros.
 
A intenção de Ruggieri e de Ricci era conseguirem estabelecer-se na China (e não só em Macau) para poderem começar a grande missão de evangelizar o povo chinês. Para esse fim, Ruggieri fez uma série de viagens para [[Cantão]] e [[Zhaoqing]] (onde ficava a residência do [[vice-rei]] de [[Guangdong]] e [[Guangxi]]) e estabeleceu vários contactos úteis com as autoridades locais. Como tal, ele foi um dos primeiros missionários cristãos a entrar na China da [[dinastia Ming]]. Após uma série de tentativas fracassadas de obter uma permissão para estabelecer uma missão permanente na China, tal permissão foi finalmente obtido em [[1582]]. E, em [[1583]], Ricci e Ruggieri finalmente estabeleceram-se em [[Zhaoqing]], começando assim a primeira etapa da missão católica na China, que culminou com o estabelecimento posterior de Ricci em [[Pequim]] ([[1601]]). <ref name=ri />
 
Em [[1584]], Ruggieri, com a ajuda de Ricci, publicou o primeiro [[catecismo]] em chinês, que era também o primeiro livro escrito em chinês por um europeu. Ao visitar as [[aldeia]]s da região, ele [[baptismo|baptizou]] várias famílias, que formaram assim as primeiras comunidades católicas da [[China continental]].
 
Durante os anos de [[1583]] e [[1588]], Michele Ruggieri colaborou com Matteo Ricci e com Sebastiano Fernandez (um [[leigo]] jesuíta chinês) na criação do "''Dicionário Português-Chinês''" (em [[chinês]]: "葡汉辞典"), que era o primeiro dicionário chinês-europeu. Para a elaboração deste [[dicionário]], eles desenvolveram um sistema de [[romanização (linguística)|romanização]] da língua chinesa falada. <ref name=ri /> Infelizmente, o manuscrito foi armazenado nos arquivos dos jesuítas em Roma e foi apenas re-descoberto, em [[1934]], por Pasquale d'Elia. Este dicionário foi finalmente republicado em [[2001]].<ref name=ricciDict /><ref name=camus>Yves Camus, [http://www.riccimac.org/doc/JesuitsJourneys.pdf "Jesuits’ Journeys in Chinese Studies"]< {{Wayback|url=http:/ref><ref/www.riccimac.org/doc/JesuitsJourneys.pdf name|date=ricciDict20150924090942 }}</ref>
 
==Regresso à Europa==
 
Em [[Novembro]] de [[1588]], Ruggieri deixou a China e voltou para Roma, a fim de convencer o [[Papa]] a enviar uma embaixada ao [[Imperador chinês]]. Este plano foi proposto como um meio para permitir que os jesuítas consigam chegar a Pequim e serem recebidos pelo Imperador. Uma vez conseguido este fim, os jesuítas tentariam alcançar um objectivo ainda maior: convencer o Imperador chinês a conceder [[liberdade religiosa]] aos católicos. Mas, esta missão falhou completamente: os [[Papa]]s acabaram morrendo com ele, a sua saúde deteriorou-se e, eventualmente, o jesuíta retirou-se para [[Salerno]], onde morreu em [[1607]], sem nunca ir mais uma vez para a China. <ref name=ri /> <ref>[[Matteo Ricci]], [[Nicolas Trigault]]. ''[[De Christiana expeditione apud Sinas suscepta ab Societate Jesu]]'', Book Two, Chapter 12, "Father Ruggieri goes to Rome to arrange for an embassy from the Pope...". Páginas 193-194 na tradução inglesa: Louis J. Gallagher (1953). "China in the Sixteenth Century: The Journals of Matteo Ricci: 1583-1610", Random House, New York, 1953. [http://books.google.com/books?id=iLsWAAAAQAAJ O texto original em latim] pode ser encontrado em [[Google Books]].</ref>
 
Em [[Salerno]], o jesuíta aposentado esforçou-se por fazer a China mais conhecida na Europa: ele escreveu [[poesia]] em chinês e distribuiu cópias dos mapas chineses que ele tinha trazido de [[Zhaoqing]]. Ele faleceu no dia [[11 de Maio]] de [[1607]].
 
==BibliographyVer também==
 
* [[Catolicismo na China]]
* [[Matteo Ricci]]
 
==Bibliografia==
*DUNNE, G.: ''Generation of giants'', Notre-Dame, 1962.
*GRISONDIGISONDI, F.A.: ''M.Ruggieri, Missionario in Cina e primo sinologo europeo'', MilanoMilão, 1999.
*SHIH, Joseph: ''Le P.Ruggieri et le problème de l'évangélisation en Chine'', RomeRoma, 1964.
* RUGGIERI Michele: ''La filosofía Moral de Confucio'', Thierry Meynard & Roberto Villasante SJ (ed.), Mensajero & Sal Terrae & Universidad Pontificia de Comillas, GC Loyola, Madrid, 2018.
 
==ReferencesReferências==
*{{zh icon}} [https://web.archive.org/web/20070727004252/http://form.nlc.gov.cn/sino/show.php?id=94 Biografia], na Biblioteca Nacional Digital da China
*{{zh icon}} [https://web.archive.org/web/20070102033108/http://www.vaticanradio.org/cinesebig5/churchistory/riccicina/ricci03.html Sobre Ruggieri e Ricci], no [[Rádio Vaticano]]
{{Reflist}}
 
{{DEFAULTSORT:Ruggieri, Michele}}
[[Categoria:Jesuítas da Itália]]
[[Categoria:ReligiososJesuítas da ItáliaChina]]
[[Categoria:ReligiososNaturais dade ChinaBari (província)]]
[[CategoryCategoria:IgrejaHistória Católica nada China]]
[[Categoria:Diocese de Macau]]
 
[[en:Michele Ruggieri]]
[[es:Michele Ruggieri]]
[[it:Michele Ruggieri]]
[[he:מיקלה רוג'רי]]
[[no:Michele Ruggieri]]
[[ru:Руджери, Микеле]]
[[sc:Michele Ruggieri]]
[[sl:Michele Ruggieri]]
[[zh:罗明坚]]