Sag ihr, ich laß sie grüßen
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Dezembro de 2021) |
Sag ihr, ich laß sie grüßen | |
---|---|
Eurovision Song Contest 1965 - Udo Jürgens.jpg | |
País | |
Artista(s) | |
Língua | Alemão
|
Compositor(es) | |
Letrista(s) | Udo Jürgens
Frank Bohlen |
Resultado da semifinal | ------
|
Pontos da semifinal | ------
|
Resultado da final | 4.º
|
Pontos da final | 16
|
Cronologia de aparecimentos | |
◄ "Warum nur, warum?" (1964) | |
"Merci, Chérie" (1966) ► |
"Sag ihr, ich laß sie grüßen" (tradução portuguesa: "Diz - lhe que lhe envio os meus afetos") foi a canção que representou a Áustria no Festival Eurovisão da Canção 1965 que teve lugar em Nápoles, Itália em 20 de março desse ano.
A referida canção foi interpretada em alemão por Udo Jürgens. Foi a sexta canção a ser interpretada na noite do festival, a seguir à canção alemã "Paradies, wo bist du?", interpretada por Ulla Wiesner e antes da canção norueguesa "Karusell", cantada por Kirsti Sparboe. No final, terminou em quarto lugar (entre 18 canções), tendo recebido um total de 16 pontos. No ano seguinte, a Áustria far-se-ia representar novamente com Udo Jürgens que venceria com o tema Merci, Chérie.
Autores
[editar | editar código-fonte]- Letrista:Udo Jürgens
Frank Bohlen - Compositor:: Udo Jürgens
- Orquestrador: Gianni Ferrio
Letra
[editar | editar código-fonte]A canção é de estilo chanson com Jürgens pedindo a um amigo para que este fale com uma sua antiga amante. Ele explica que que a sua antiga amante deve saber que lhe envia afetos. Termina, contudo com a instrução que "apesar de tudo, diz-lhe que eu a amo".
Versões
[editar | editar código-fonte]Jürgens gravou outras versões desta canção:
- "Dale recuerdos míos" (Castelhano)
- "Ora che io ti amo" (Italiano)
- Nova versão (1972) (Alemão)
- Nova versão (1996) (Alemão) [3:42]
- Parte de novo medley (1997) [14:47]