Discussão:Dalmácia
Adicionar tópicoEste artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 2 e faz parte do âmbito de 2 WikiProjetos: Geografia e Croácia. | ||
---|---|---|
Este artigo faz parte do WikiProjeto:Geografia, cujo objetivo consiste em estabelecer convenções a respeito das informações que devem ser incluídas sobre Geografia e desenvolver sugestões de modelos para os artigos que tratam deste tema. Se deseja participar, visite a página do projeto, onde poderá inscrever-se e colaborar na lista de tarefas em aberto. Para o WikiProjeto:Geografia este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal:Croácia este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Vandalismo
[editar código-fonte]O usuário Especial:Contributions/193.198.2.9 está sistematicamente entrando neste artigo e também em outros relacionados à Croácia (Zara, Ístria) e apagando referências às línguas sérvia e italiana. Aliás suas contribuições à Wikipédia vão pouco além disso. Qual o objetivo? É uma informação enciclopédica que estas línguas fazem parte da história daquela região.
Pedrassani 01h34min de 17 de Julho de 2007 (UTC)
Non è vandalismo. ma arricchimento quando al nuovo toponimo si affianca il toponimo precedente
[editar código-fonte]L'Istria e la Dalmazia hanno avuto originariamente un popolazione latina, poi vi è stata un'immigrazione slava che ha gradualmete mutato la composizione etnica. Istria e Dalmazia hanno fatto parte per secoli del Commonwealth di Venezia. L'Istria occidentale ancora agli inizi del sec. XX sotto dominio austriaco aveva una popolazione a larga maggioranza italiana e solo la pulizia etnica del 1945 ha cambiato la maggioranza. Il nome italiano è stato usato per oltre un millennio e qualche volta è stato cambiato nel 1918 o nel 1945. Ad ogni modo in alcune città dell'Istria vi sono ancora due nomi ufficiali: uno sloveno o croato e l'altro italiano che devono essere indicati entrambi come in Italia si usa per Bolzano/Bozen e per Aosta/Aoste. Sono a disposizione per altri chiarimenti.Grazie.--Deguef (discussão) 10h57min de 15 de março de 2010 (UTC)
Era vandalismo
[editar código-fonte]Certo quelo che iscrivi. Però io parlavo giustamente di chi cancellava informazione sulla presenza della lingua italiana e della lingua serba nella Dalmazia. La stessa personna cancellava informazione sulla lingua serba in altre punti. Sembrava essere qualcuno con il obiettivo di negare la presenza italiana e serba nella Dalmazia. Pedrassani (discussão) 01h09min de 16 de março de 2010 (UTC)
É certo o que escreves. Mas eu falava justamente de quem apagava informações sobre a presença da língua italiana e da língua sérvia na Dalmácia. A mesma pessoa apagava informações sobre a língua sérvia em outros artigos. Parecia ser alguém com o objetivo de negar a presença italiana e sérvia na Dalmácia. Pedrassani (discussão) 01h09min de 16 de março de 2010 (UTC)
- Grazie per la precisazione. Io pensavo che il Suo coomento si riferisse al fatto che ai nomi croati e sloveni di città (spesso cambiati di recente) si aggiungesse il precedente nome italiano. Chiedo scusa e saluto cordialmente.--Deguef (discussão) 10h02min de 16 de março de 2010 (UTC)