[go: up one dir, main page]

wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) brudzić, plamić
(1.2) przen. zniesławiać, plamić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. saleté ż
przym. salissant
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[sa.ˈliɾ]
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) wychodzić
(1.2) wyjeżdżać, odjeżdżać
(1.3) wylatywać, odlatywać
(1.4) wyruszać
(1.5) wschodzić (o słońcu)
(1.6) wynosić, kosztować
odmiana:
(1) koniugacja salir
przykłady:
(1.1) Los domingos no salgo de casa para nada.W niedziele w ogóle nie wychodzę z domu.
(1.6) Este viaje me ha salido muy caro.Ta podróż kosztowała mnie bardzo drogo.
składnia:
(1.1) salir de
kolokacje:
(1.1) salir de casawychodzić z domu
synonimy:
(1.6) costar
antonimy:
(1.1) entrar
(1.2) venir
(1.3) llegar
(1.4) llegar
(1.5) ponerse
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. salida ż, saliente m
przym. saliente
czas. salirse
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. salīrekiełkować, wyskakiwać
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) skakać, odskakiwać, przeskakiwać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) skoczyć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.