[go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: intentó
wymowa:
IPA[ĩn̦.ˈten̦.to]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) próba, podejście
(1.2) intencja, zamiar, zamysł

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od intentar
odmiana:
(1) lm intentos
przykłady:
(1.1) Mi intento de fundar una cooperativa abortó.Moja próba założenia spółdzielni nie powiodła się.
(1.1) Conseguí aprobar el examen al tercer intento.Udało mi się zdać egzamin za trzecim podejściem.
(1.2) Las duras represalias por parte del monarca apagaron el intento de rebelión popular.Surowy odwet ze strony monarchy stłumił zamiar(y) ludowego buntu
(1.2) que no te gusta ir de compras, pero al menos haz el intento.Wiem, że nie lubisz chodzić na zakupy, ale chociaż spróbuj (zob. kolokacje).
składnia:
kolokacje:
(1.1) intento de asesinatopróba zabójstwaintento fallidonieudana próbaal primer / segundo / tercer… intentoza pierwszą / drugą / trzeciąpróbą
(1.2) hacer el intento (de + bezokolicznik)mieć w zamyśle, spróbować (coś zrobić)
synonimy:
(1.1) prueba, tentativa, conato, pot. intentona
(1.2) intención, propósito, designio
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. intentar
przym. intencionado, intencional
przysł. intencionadamente, intencionalmente
rzecz. intención ż, intentona ż, intencionalidad ż
związki frazeologiczne:
de intentocelowo, umyślnie
etymologia:
łac. intentus
uwagi:
(1.1) por. vezraz • wyrażenie idiomatyczne: a la primera / segunda / tercera… (vez)za pierwszym / drugim / trzecimrazem
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) uważny, baczny

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) intencja, zamiar, zamysł
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: