[go: up one dir, main page]

Hymn Estonii: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m +szablon "przypisy"
Klarqa (dyskusja | edycje)
źródła/przypisy, linki zewnętrzne {{CEE Spring 2016}}
Linia 20:
|tytuł audio = Hymn Estonii (wersja instrumentalna)
}}
'''Mu isamaa, mu õnn ja rõõm''' ([[język estoński|est.]] ''Moja rodzinna ziemia, moje szczęście i radość'') – [[hymn państwowy]] [[Estonia|Estonii]]. Słowa pieśni napisał [[Johann Voldemar Jannsen]], popularny estoński działacz narodowy. Muzyka została zapożyczona z hymnu fińskiego, skomponowanego przez [[Friedrich Pacius|Friedricha Paciusa]]. Prawykonanie pieśni miało miejsce podczas Pierwszego Powszechnego Święta Pieśni w [[1869]] roku, na które przyjechało ponad 20 tys. Estończyków. Święto stało się pierwszą manifestacją estońskiej jedności. Wykonywano utwory niemieckie i dwa estońskie: ''Mu Isamaa''<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=OneQRawdLv4&index=3&list=RDUy6Trbfv4tc Pieśń ,,Mu isamaa" - wykonanie z Festiwalu Pieśni, 2014.]</ref> i ''Moja ojczyzna, moja miłość'' do słów [[Lydia Koidula|Lidii Koiduli]] z melodią [[Aleksander Kunileid|Aleksandra Kunileida]]. Obie zyskały wielką popularność. Pierwsza z nich od [[1896]] roku stała się hymnem Estonii, druga – pieśnią narodową, bardzo popularną w latach okupacji radzieckiej, kiedy oficjalny hymn estoński był zakazany<ref>{{Cytuj|autor=Gunter Faure,Teresa Mensing|tytuł=The Estonians; The long road to independence|data=2012|isbn=1105530035, 9781105530036|s=s.135}}</ref>.
 
{| border=0 style="margin-left: 20px" cellspacing="25px"