System Poliwanowa
System Poliwanowa jest systemem oddania dźwięków języka japońskiego za pomocą cyrylicy.
Poniżej znajduje się cyrylizacja opracowana przez Jewgienija Poliwanowa. Należy zauważyć, że ma ona swoje własne konwencje pisowni i nie musi stanowić bezpośredniej transkrypcji fonetycznej wymowy.
Tabela
edytujZnaki hiragany i katakany w systemie Poliwanowa.
А (a) | И (i) | У (u) | Э (e) | О (o) | Я (ya) | Ю (yu) | Ё (yo) | |
あ / ア а (a) | い / イ и (i) | う / ウ у (u) | え / エ э (e) | お / オ о (o) | ||||
К (k) | か / カ ка (ka) | き / キ ки (ki) | く / ク ку (ku) | け / ケ кэ (ke) | こ / コ ко (ko) | きゃ / キャ кя (kya) | きゅ / キュ кю (kyu) | きょ / キョ кё (kyo) |
С (s) | さ / サ са (sa) | し / シ си (shi) | す / ス су (su) | せ / セ сэ (se) | そ / ソ со (so) | しゃ / シャ ся (sha) | しゅ / シュ сю (shu) | しょ / ショ сё (sho) |
Т (t) | た / タ та (ta) | ち / チ ти (chi) | つ / ツ цу (tsu) | て / テ тэ (te) | と / ト то (to) | ちゃ / チャ тя (cha) | ちゅ / チュ тю (chu) | ちょ / チョ тё (cho) |
Н (n) | な / ナ на (na) | に / ニ ни (ni) | ぬ / ヌ ну (nu) | ね / ネ нэ (ne) | の / ノ но (no) | にゃ / ニャ ня (nya) | にゅ / ニュ ню (nyu) | にょ / ニョ нё (nyo) |
Х (h) | は / ハ ха (ha) | ひ / ヒ хи (hi) | ふ / フ фу (fu) | へ / ヘ хэ (he) | ほ / ホ хо (ho) | ひゃ / ヒャ хя (hya) | ひゅ / ヒュ хю (hyu) | ひょ / ヒョ хё (hyo) |
М (m) | ま / マ ма (ma) | み / ミ ми (mi) | む / ム му (mu) | め / メ мэ (me) | も / モ мо (mo) | みゃ / ミャ мя (mya) | みゅ / ミュ мю (myu) | みょ / ミョ мё (myo) |
や / ヤ я (ya) | ゆ / ユ ю (yu) | よ / ヨ ё (yo) | ||||||
Р (r) | ら / ラ ра (ra) | り / リ ри (ri) | る / ル ру (ru) | れ / レ рэ (re) | ろ / ロ ро (ro) | りゃ / リャ ря (rya) | りゅ / リュ рю (ryu) | りょ / リョ рё (ryo) |
В (w) | わ / ワ ва (wa) | を / ヲ о (wo) | ||||||
ん / ン н (n) | ||||||||
Г (g) | が / ガ га (ga) | ぎ / ギ ги (gi) | ぐ / グ гу (gu) | げ / ゲ гэ (ge) | ご / ゴ го (go) | ぎゃ / ギャ гя (gya) | ぎゅ / ギュ гю (gyu) | ぎょ / ギョ гё (gyo) |
ДЗ (z) | ざ / ザ дза (za) | じ / ジ дзи (ji) | ず / ズ дзу (zu) | ぜ / ゼ дзэ (ze) | ぞ / ゾ дзо (zo) | じゃ / ジャ дзя (ja) | じゅ / ジュ дзю (ju) | じょ / ジョ дзё (jo) |
Д (d) | だ / ダ да (da) | ぢ / ヂ дзи (ji) | づ / ヅ дзу (zu) | で / デ дэ (de) | ど / ド до (do) | ぢゃ / ヂャ дзя (ja) | ぢゅ / ヂュ дзю (ju) | ぢょ / ヂョ дзё (jo) |
Б (b) | ば / バ ба (ba) | び / ビ би (bi) | ぶ / ブ бу (bu) | べ / ベ бэ (be) | ぼ / ボ бо (bo) | びゃ / ビャ бя (bya) | びゅ / ビュ бю (byu) | びょ / ビョ бё (byo) |
П (p) | ぱ / パ па (pa) | ぴ / ピ пи (pi) | ぷ / プ пу (pu) | ぺ / ペ пэ (pe) | ぽ / ポ по (po) | ぴゃ / ピャ пя (pya) | ぴゅ / ピュ пю (pyu) | ぴょ / ピョ пё (pyo) |
Wyjątki
edytujPowyższe zasady nie są stosowane w stosunku do kilku wyjątków związanych z zapisem nazw własnych. Są to:
Polski (Rōmaji) | Język rosyjski | Cyrylizacja | Japoński |
---|---|---|---|
Japonia (Nihon, Nippon) | Япония | Нихон, Ниппон | 日本 (にほん, にっぽん) |
Tokio (Tōkyō) | Токио | То:кё: | 東京 (とうきょう) |
Kioto (Kyōto) | Киото | Кё:то | 京都 (きょうと) |
Jokohama | Иокогама (również Йокохама) | Ёкохама | 横浜 (よこはま) |
Yokosuka | Йокосука | Ёкосука | 横須賀 (よこすか) |
Toyota | Тойота (Тоёта w starszych publikacjach) | Тоёта | トヨタ (oryginalnie: 豊田) |
jujitsu (jūjutsu) | джиу-джитсу | дзю:дзюцу | 柔術 (じゅうじゅつ) |
yen (en) | иена (również йена) | эн | 円 (えん) |
Wiele nazw własnych rozpoczynających się ma „Jo” (lub głoska „jo” jest po samogłosce) jest zapisanych przy użyciu „Йо” zamiast „Ё” (np. Йоко dla Yoko).
Zobacz też
edytujLinki zewnętrzne
edytuj- Konwerter romaji↔kiriji. anime.dvdspecial.ru. [zarchiwizowane z tego adresu (2006-08-24)].
- Wniosek o skoordynowany system transkrypcji japońskiej w kilku językach słowiańskich
- Суси or Суши (Susi or Sushi) – Cyrillisation of し (and others) controversy (ros.)
- Automatyczna cyrylizacja katakany i hiragany