[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

para

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: Parapara-parraParápará-parăpárapárrapärapärä
para (1.1)
para (1.2) tancerzy
para (1.3) butów
para (1.4) spodni
para (1.6) kaczek
para (1.8) nad wodą
czterdzieści par (1.9)
wymowa:
?/i, IPA[ˈpara], AS[para]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) dwie osoby, darzące się uczuciem
(1.2) dwie osoby występujące wspólnie, np. w grze, w tańcu
(1.3) dwa przedmioty stanowiące komplet
(1.4) określenie niektórych przedmiotów, składających się z dwóch takich samych części
(1.5) drugi przedmiot z przedmiotów występujących po dwa
(1.6) dwoje ludzi lub zwierząt
(1.7) fiz. woda w stanie gazowym; zob. też para wodna w Wikipedii
(1.8) pot. woda w stanie zawiesiny kropel w powietrzu
(1.9) jedn. monet. dawna moneta turecka i jugosłowiańska; zob. też para (moneta) w Wikipedii
(1.10) daw. gw. więz. gotówka[1]

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, forma fleksyjna

(2.1) D. i B. lp od par

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp, ter. od: parać się
odmiana:
(1.1-9)
(2.1) zob. par
(3.1) zob. parać się
przykłady:
(1.1) Ania i Jarek od pewnego czasu parą.
(1.2) Na korcie trwa rozgrywka par mieszanych.
(1.3) Kupiłem żonie dwie pary butów.
(1.4) Jaś wziął parę sanek i poszedł sobie pozjeżdżać.
(1.5) Po praniu zawsze zostaje mi skarpeta bez pary.
(1.7) Po ogrzaniu wody powstaje bezbarwna para.
(1.8) Nad czajnikiem unoszą się kłęby pary.
(1.9) Sprzedawca wydał mi 50 par reszty.
(3.1) Ewa para się sportem wyczynowym.
składnia:
(1.3-4) para + D.
(1.5) para do + D.
(1.7) para + D.
kolokacje:
(1.3) para rękawiczek / oczu / skarpet
(1.4) para majtek / nożyczek / sanek
(1.7) para wodna
synonimy:
(1.1) dwoje, dwójka, dwóch, dwie
(1.2) debel
(1.3) komplet
(1.8) opary, mgła
antonimy:
(1.1) jeden
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-6)
rzecz. parzenie n, parowanie n, sparowanie n
zdrobn. parka ż, pareczka ż
czas. parzyć się ndk., parować ndk., sparować dk.
przym. parzysty
przysł. parzyście
(1.7-8)
rzecz. opar m, parownik m, parowiec m, parnik m, parówka ż, parowanie n, wyparowywanie n, wyparowanie n, odparowywanie n, odparowanie n, zaparzanie n, zaparzenie n, zaparowywanie n, zaparowanie n, wyparka ż, parowacz m
czas. parować ndk., wyparowywać ndk., wyparować dk., odparowywać ndk., odparować dk., parzyć, zaparzać ndk., zaparzyć dk., zaparowywać ndk., zaparować dk.
przym. parowy, parny, parowcowy, parówkowy
przysł. parno
związki frazeologiczne:
(1.1-6) młoda paranie do paryinna para kaloszy
(1.7-8) być pod parącałą parąi na żagiel, i na paręiść pełną parąmieć paręnie puścić pary z ust / nie puścić pary z gębyruszać pełną parąnieszczęścia chodzą parami
etymologia:
(1.7-8) prasł. *para → 'para, opary, wyziewy'[2]
(1.10) może od zwrotu nie mieć pary lub z bałkańskiego para (por. 1.9) – rodzaj monety, pieniądz[3]
uwagi:
zob. też para w Wikipedii
tłumaczenia:
(1.10) zobacz listę tłumaczeń w haśle: gotówka
źródła:
  1. Słowniczek gwary więziennej w: „Język Polski” nr 10/1913, s. 298.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „para” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
  3. E. Klich, Próba wyjaśnienia kilku wyrazów gwary więziennej, „Język Polski” nr 5/1914, s. 146.
para (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) pieniądz[1]
(1.2) pot. forsa[1]

przysłówek

(2.1) naprzód, przodem[1]

przyimek

(3.1) przed[1]

wykrzyknik

(4.1) naprzód, dalej[1]
odmiana:
(1.1-2) lp para, paraja; lm para, paratë
przykłady:
(1.1) Sot fitova ca para.Zarobiłem dziś trochę pieniędzy.
(3.1) Para Luftës së Dytë Botërore Shqipëria ishte një mbretëri.Przed drugą wojną światową Albania była królestwem.
składnia:
kolokacje:
(2.1) eci paraiść przodem
synonimy:
(1.2) lek
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 498.
para (1.1)
wymowa:
wymowa australijska?/i
?/i
znaczenia:

skrót w funkcji rzeczownika

(1.1) = wojsk. paratrooperskoczek spadochronowy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. paragraph
czas. paragraph
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bizk. łopata piekarska[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
para
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) parzysty, podwójny
(1.2) mat. parzysty, podzielny przez dwa
(1.3) mat. o funkcji parzysta
(1.4) mat. o permutacji parzysta
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.2) nepara
(1.3) nepara, malpara
(1.4) nepara
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. paro, pareco
czas. parigi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈpa.ɾa]
?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) dla
(1.2) aby, żeby
(1.3) do
(1.4) na

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) ż lp od: paro[1]

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od parar
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od parar
(3.3) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od parir
(3.4) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od parir
(3.5) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od parir
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Este reloj es para .Ten zegarek jest dla mnie.
(1.2) Tengo que salir para poder trabajar.Muszę wyjechać, aby móc pracować.
(1.3) Nos preparamos para salir al campo.Przygotowujemy się do wyjazdu na wieś.
(1.4) Mi coche está para la chatarra.Mój samochód jest (nadaje się) na złom. (z internetu)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) a, a fin de, con objeto de
(1.3) a, hacia
antonimy:
(1.3) de, desde
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
tem. słow. para-
związki frazeologiczne:
para conwobec, względem
¿para qué?po co?, w jakim celu?
para queaby, żeby
estar para → 1. być gotowym do czegoś; 2. stać się coś niebawem
etymologia:
(1) daw. hiszp. pora < łac. pro + ad[1]
uwagi:
źródła:
para (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) deszcz[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. paray
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Judith Noble, Jaime Lacasa, Introduction to Quechua. Language of the Andes, wyd. II, Dog Ear Publishing, 2010, s. 204.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) doba
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. ptak

czasownik

(2.1) zatrzymać / zatrzymywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
war. parha
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA['pɐrɐ]
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) dla
(1.2) do
odmiana:
nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fiz. para[1]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. parný
rzecz. parník m, parníček m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „para” w: Krátky slovník slovenského jazyka, J. Kačala – M. Pisárčiková – M. Považaj (red.), Veda, Bratysława 2004, ISBN 80-224-0750-X.
wymowa:
IPA/pa'ɾa/
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pieniądze, gotówka, pieniądz
odmiana:
przykłady:
(1.1) Sana para lazım ?Potrzebujesz pieniędzy?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Turecki - Podstawowe rzeczowniki
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) slang. strach
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) félelem
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: