Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: Старая Басманная ул., д. 21/4, стр. 1, каб. 414в
Телефон: +7 495 772-95-90*22692
Email: aengovatova@hse.ru
Школа философии и культурологии факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ создана 1 сентября 2020 г. в результате объединения Школы философии и Школы культурологии. Её сотрудники — известные учёные и опытные педагоги — ведут исследования в области истории философии и культуры, этики, логики, философии религии, социально-политической философии, культурной политики и культурсоциологии. культурной антропологии и визуальной культуры. В Школе ведётся профильная экспертная деятельность в сфере культуры и этики. Особенностью Школы является ориентация на проектный характер образовательной и научной деятельности сотрудников и студентов.
Овчарова Л. Н., Аникин В. А., Куренной В. А. и др.
М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2024.
Чернавин Г. И., Артеменко Н., Паткуль А. Б. и др.
Вопросы философии. 2024. № 10. С. 5-39.
Дроздова Д. Н., Куликов А. К., Максудова-Елисеева Г. В. и др.
В кн.: Сборник заданий Всероссийской олимпиады школьников «Высшая проба». Том 5. Обществознание. Социология. Политология. Философия. Психология. М.: ООО "Ваш формат", 2024. С. 433-514.
Dolgorukov V., Gladyshev M., Galimullin R.
arxiv.org. Computer Science. Cornell University, 2024
Существующая на сегодняшний день ситуация с переводами наиболее известного трактата Гоббса может быть охарактеризована как катастрофическая без малейшего преувеличения. Существуют два перевода «Левиафана» на русский язык, причем тиражируется и везде цитируется лишь один из них, сделанный А. Гутерманом в середине 30-х годов прошлого столетия. Уровень этого перевода даже близко не удовлетворяет современному уровню научного знания, перевод изобилует терминологическими неточностями, неудачными решениями переводчика, а то и прямыми ошибками.
Выходом из этой ситуации мог бы стать новый перевод «Левиафана», осуществленный на высоком профессиональном уровне, снабженный соответствующим историко- и политико-философским комментарием. Такой перевод – дело будущего. Сейчас же в рамках семинара «Левиафан: опыты перевода» начинается необходимая подготовительная работа. Семинар предполагается сделать регулярным, с заседаниями раз в 2 недели в режиме он- или оффлайн. В рамках заседаний семинара планируется медленное чтение избранных глав «Левиафана», их перевод с английского оригинала с привлечением латинского издания трактата, составление необходимого комментария. Промежуточным результатом работы семинара планируется публикация фрагментов перевода с подобающим случаю комментарием.
Научный руководитель семинара – ординарный профессор НИУ ВШЭ, руководитель ЦФС НИУ ВШЭ Александр Фридрихович Филиппов. Соруководитель – доцент ШФиК НИУ ВШЭ Александр Владимирович Марей.
Первое заседание семинара пройдет 28 сентября, в 18:00, и будет в онлайн-режиме. В дальнейшем будем проводить семинары по ситуации – или онлайн, или, если это будет возможно, в очном режиме. Ссылка на первое заседание:
https://us02web.zoom.us/j/87570714510?pwd=WU9FRW1aSEY1YW1NbHluV3liVUx1UT09
Идентификатор конференции: 875 7071 4510
Код доступа: 263040
Контакты:
Секретарь семинара – Анна Евгеньевна Вагнер
e-mail:aevagner@edu.hse.ru
моб.тел.: +7-965-398-22-63
Соруководитель семинара: Александр Марей