[go: up one dir, main page]

Hopp til innhold

Brukerdiskusjon:Teodor605: Forskjell mellom sideversjoner

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wiktionary
Siste kommentar: for 4 år siden av Hasley i emnet 62.102.165.4
Slettet innhold Innhold lagt til
Hasley (diskusjon | bidrag)
Linje 755: Linje 755:
Please revoke its TPA. Thank you! --[[Bruker:Hasley|Hasley]] ([[Brukerdiskusjon:Hasley|diskusjon]]) 13. okt. 2019 kl. 18:14 (CEST)
Please revoke its TPA. Thank you! --[[Bruker:Hasley|Hasley]] ([[Brukerdiskusjon:Hasley|diskusjon]]) 13. okt. 2019 kl. 18:14 (CEST)
:I don't know what it means to revoke a TPA. Something with a talk page? Sorry... - [[bruker:Teodor605|Teodor]] ([[Brukerdiskusjon:Teodor605|d]] • [[Spesial:Bidrag/Teodor605|b]]) 13. okt. 2019 kl. 18:32 (CEST)
:I don't know what it means to revoke a TPA. Something with a talk page? Sorry... - [[bruker:Teodor605|Teodor]] ([[Brukerdiskusjon:Teodor605|d]] • [[Spesial:Bidrag/Teodor605|b]]) 13. okt. 2019 kl. 18:32 (CEST)

::Talk page access (redigere sin egen diskusjonsside mens man er blokkert). Sorry for the late reply :(. Regards. [[Bruker:Hasley|Hasley]] ([[Brukerdiskusjon:Hasley|diskusjon]]) 30. jan. 2020 kl. 16:03 (CET)

Sideversjonen fra 30. jan. 2020 kl. 16:04

Velkommen – og mal:dokumentasjon

Ser at du ikke har fått noen velkomsthilsen – beklager det, men gir deg en nå: Jeg er veldig glad for at du deltar her, det har blåst litt mer liv i prosjektet!

Mal:dokumentasjon brukes for å dokumentere innhold i maler. Og det virker kanskje litt rart å måtte bruke en mal for å skrive inn dette, men for det første gir det helhetlig oppsett (denne malen har andre bakgrunnsfarger, man ser med en gang at der er dokumentasjonen), og for det andre, tror jeg det er slik at for noe informasjon er det best at det ikke ligger på selve malsiden (det blir masse ekstra informasjon å ta med hver gang malen skal brukes) (denne er jeg ikke helt sikker på hvordan fungerer).

Selve hvordan du bruker det, er at du skriver inn

--- alt som er med i malen ---
<noinclude>
{{dokumentasjon}}
</noinclude>

og lagrer dette. Så trykker du på den røde malen som kommer frem (<malnavn>/dokumentasjon), og skriver inn forklaring på malen der. Ok? Mewasul 2. feb 2012 kl. 14:08 (CET)

Takk for hyggelig velkomsthilsen! Hvis vi tar for oss malen sidekort, skal jeg da åpne denne, gå til bunnen, paste inn malen dokumentasjon samt noinclude og deretter save malen? --Teodor 2. feb 2012 kl. 14:43 (CET)
Ja – og så kan du flytte alt du har skrevet av dokumentasjon allerede over til denne malen (kopier og lim inn). Mewasul 2. feb 2012 kl. 16:04 (CET)
Orker du se om det er riktig utført? Litt voksenopplæring. Tusen takk for hjelpen... Jeg kan ha laget en dokumentasjon for selve dokumentasjonsmalen også -:@) Den må vel slettes? --Teodor 2. feb 2012 kl. 16:12 (CET)
Det ser fint ut! Jeg endret dokumentasjonen for mal:dokumentasjon, slik at den forklarer denne riktig ... det er jo viktig med forklaringer, men så lett å glemme hvis man kan det fra før av. Mewasul 2. feb 2012 kl. 16:28 (CET)

Ordbruk

Hvis vi skal sette qualifiers (norsk?) i definisjonene, så kunne det være kjekt med ei slik liste: [1] for i det minste å ha et felles utgangspunkt for hvordan vi bruker dem. Ikke nødvendigvis like lang, men med de begrepene vi bruker. --Bersven 3. feb 2012 kl. 18:01 (CET)

Ja. Støtter det. I det hele tatt forskjellen mellom kontekst, qualifier, sense, gloss og italbrac er ikke helt klart for meg. Kanskje ikke for andre heller. Jeg holder på med å sette meg inn i det mens jeg redigerer. Noen slike maler kategoriserer ordet mens andre ikke gjør det. Selv om du kanskje har rett i at det er å legge føringer på bruk av et ord å kategorisere det som f. eks nedsette, har vi sikkert brukere som har norsk som andrespråk og også folk som ikke snakker norsk i det hele tatt. Disse bør kunne se hvordan norskspråklige oppfatter nyansene mellom hva som er ok å si og hva som er mer på kanten.
Nå er det ikke så mye fart i Tinget, men kanskje vi skulle løfte en diskusjon dit? Det går vel an å kontakte de som har bidratt mye de siste årene og be om deres mening. --Teodor 3. feb 2012 kl. 18:59 (CET)

no-sub-m1

Det kan se ut som om du har ført opp alt som har 700-koden i fullordlista som substantiv i hankjønn. Det er i og for seg ikke noe galt med det, men det blir galt å bruke mal:no-sub-m1 på mange av disse. Se Wiktionary:Bøyningsparadigmer for korrekt bruk av denne malen. Dessuten bør du klippe av avsluttende -e. --Bersven (diskusjon) 3. mar 2012 kl. 18:39 (CET)

Hei, jeg bruker ikke m1 konskvent på disse. Det ser du av de ordene jeg har lagt inn i det siste. Det er uunngåelig at noen blir feil; det er derfor jeg stort sett ikke fjerner {{ordbank}}. OK?
Dessuten; jeg legger inn 4-5 ord ad gangen. Da har jeg m1 som default. Så går jeg gjennom disse. Så hvis du vener en times tid før du sjekker mine ord, vil du få færre ting å se etter. De ordene du har rettet, ligger i åpne faner her hos meg. Du vil se at flere ting er feil. Sjekk for eksempel etynologien, som jeg har laget en rutine for som minimerer mitt arbeide pr. oppslag. --Teodor (diskusjon) 3. mar 2012 kl. 18:46 (CET)

OK. Så lenge dette er noe du har til eget bruk så er det jo helt problemfritt. --Bersven (diskusjon) 3. mar 2012 kl. 18:50 (CET)

For å ta dette i bruk, må man kopiere mitt skript og dessuten henvise til maler som ligger under min brukerside, så jeg tror sjansen er minimal for at vi får mange som tar dette i bruk. Men min tanke er jo at vi skal kunne legge det ut til almen bruk; da må diverse endringer gjøres. Usikker på hvordan det skal kunne skje, fordi hvis vi eksempelvis skulle raffinere ordbanklistene mine, er vi jo allerede halvveis til redigeringen av hvert enkelt ord. --Teodor (diskusjon) 3. mar 2012 kl. 18:58 (CET)

Det hadde i og for seg vært fint om du tok noe ut av Kategori:Sider som bør sjekkes i blant og ikke bare la inn nytt. :) --Bersven (diskusjon) 11. mar 2012 kl. 23:11 (CET)

Hvordan gjør man det? Kategorien finnes jo ikke. Mine oppslag lager en ordbank-referanse som sier at grammatikken bør sjekkes. Den syns jeg det er greit at andre sjekker. Tror en sceond opinion er nyttig, spesielt for nynorskgrammatikken min. Eller var det noe annet du tenkte på? --Teodor (diskusjon) 11. mar 2012 kl. 23:16 (CET)
Se på hurtig. Var det sånn du tenkte? Jeg gjør gjerne tilsvarende for deg på «dine» ord. Er bare usikker på om jeg er god nok på grammatikk. --Teodor (diskusjon) 11. mar 2012 kl. 23:27 (CET)
Veldig bra. --Bersven (diskusjon) 11. mar 2012 kl. 23:33 (CET)
Kan du lage en skjult kategori for ord som bør sjekkes? Gjør det jo mye lettere å finne dem enn å se på ord som lenker til ordbank. Mange av disse er jo også OK. Og hva har du tenkt at NY og FIX skal være for? --Teodor (diskusjon) 11. mar 2012 kl. 23:37 (CET)

Slettet side

Hei, du skrev om feil på ordningsføljd på diskusjonssiden. Jeg slettet siden fordi den fantes fra før av, under riktig navn, og slettet samtidig diskusjonssiden. Fint at du finner sånne feil! :) Til en annen gang, jeg tror alle brukere skulle ha mulighet til å flytte sider. Fanene over viser les, rediger, ... og ved siden av stjerna skal det være en pil ned (er i alle fall det hos meg) der flytt side er et alternativ. Finner du det? Mewasul (diskusjon) 28. feb 2013 kl. 19:27 (CET)

Takk skal du ha. Mener å huske at flytting krever rettigheter jeg ikke har men jeg kan huske feil. Forresten kanskje på tide at jeg blir medadministrator. Nesten ingen andre igjen her snart, jo :( --Teodor (diskusjon) 28. feb 2013 kl. 21:20 (CET)
Prøv igjen, hvis du skjønte forklaringen min? Det skal ikke være begrenset. Jeg kan gjøre deg til administrator, men vær litt forsiktig når du bruker verktøyene (men stort sett går vel jobben ut på å slette tullesider) :) Har du bare lyst til å prøve å flytte en side først, bare for å se (for min del også, kjekt å vite)? Mewasul (diskusjon) 1. mar 2013 kl. 07:25 (CET)
Ja da, jeg skjønte forklaringen :) Jeg har prøvd nå og det gikk fint. Så jeg har nok bare husket feil. Det ligger forresten flere sider ute som er markert med sletting. Disse burde slettes av en administrator. Kanskje heller ikke den samme som har foreslått dem slettet. På Wikipedia har de avstemminger om slettingskandidater hvis noe er usikkert. Det er i hvert fall ikke god tone å dure i vei uten backing fra andre... --Teodor (diskusjon) 1. mar 2013 kl. 09:29 (CET)
Så bra :) Nå er du admin, så kan du hjelpe til med det også ;) Enig med den, jeg skal gå igjennom og se hva jeg mener ... men det er nå litt vanskelig å få konsensus fra andre enn seg selv når man ikke er så mange som mener noe. Mewasul (diskusjon) 2. mar 2013 kl. 09:15 (CET)
Jeg tok en del avgjørelser med en gang, men jeg tror de var greie og i henhold til det andre hadde skrevet fra før, alt sammen var jo fra ganske lenge siden. Og jeg skal få igang en arbeidsliste slik du etterlyste! ;) Mewasul (diskusjon) 2. mar 2013 kl. 09:35 (CET)

Language templates: differente structures

Hi, Teodor.

I just observed two distinct structures in language templates:

Is there a reason why it's this way? Malafaya (diskusjon) 8. mar 2013 kl. 17:17 (CET)

Hi, Malafaya,
There are lots and lots of inconsequences here. The more frequently used templates are usually the ones most up to date. Feel free to correct whatever you wish. I see you steadily make good and sound contributions here. Keep up the good work! --Teodor (diskusjon) 9. mar 2013 kl. 00:14 (CET)

bruker:pmt takker for velkomsthilsen :)

Galgedekk er flyttet.. til galgedekk

--Pmt (diskusjon) 12. okt. 2013 kl. 04:16 (CEST)Svar

agurk

En agurk er en frukt eller en grønnsak ? Surkål (diskusjon) 19. okt. 2013 kl. 15:02 (CEST)Svar

Hehe. Det er vel en grønnsak. Hvis du tenker på at jeg har markert den som frukt, har det sikkert vært fordi jeg har sett at mange kategorier er ikke-eksisterende og at det er bedre å putte dem i en sekkepost som siden kan raffineres videre. Det er så mange ting å ta fatt på at man rekker ikke over alt ... --Teodor (diskusjon) 19. okt. 2013 kl. 15:07 (CEST)Svar
Får jag skapa {{grønnsak}} ? (och jag visste inte att det var ditt "fel") Surkål (diskusjon) 19. okt. 2013 kl. 15:11 (CEST)Svar
Bien sûr! Du trenger ikke spørre! --Teodor (diskusjon) 19. okt. 2013 kl. 15:17 (CEST)Svar
Er det Grønnsak etter språk eller Grønnsaker etter språk ? Entall eller flertall ? Surkål (diskusjon) 19. okt. 2013 kl. 16:18 (CEST)Svar
Min intuisjon tilsier flertall, mens jeg for frukt ville ha valgt entall. Vi bruker "frukt og grønnsaker" som et begrep, selv om det for såvdit likegjerne kunne ha vært "frukter og grønnsaker". --Teodor (diskusjon) 19. okt. 2013 kl. 17:56 (CEST)Svar
gjort Surkål (diskusjon) 19. okt. 2013 kl. 19:00 (CEST)Svar

årstid

Er det Kategori:årstider eller Kategori:årstidene ? For jeg har sett årstidene :/ Surkål (diskusjon) 20. okt. 2013 kl. 13:08 (CEST)Svar

Vanlig praksis er nok ubestemt flertall, unntatt for masseord. som mat. Alternativt kunne man ha brukt matvarer, men da ville kategorien ha ekskludert matrelaterte ord som ikke er direkte matvarer. Savvy? --Teodor (diskusjon) 20. okt. 2013 kl. 13:12 (CEST)Svar
Umulig å legge regntid i Kategori:årstider ? Surkål (diskusjon) 20. okt. 2013 kl. 13:22 (CEST)Svar
Hvis man med årstid tenker syklusene fra de korteste til de lengste dagene, er vel regntid kanskje ikke en årstid. I land med mindre døgnvariasjoner er vel derimot regntid absolutt en del av årets gang. Din vurdering er nok like god som min her, eller bedre :) Og med tanke på alle inkonsekvenser her, tror jeg ikke denne er av de «farligste». --Teodor (diskusjon) 20. okt. 2013 kl. 13:43 (CEST)Svar

Give me a hand

Hi, Teodor.

Whenever it's possible, could you add an interwiki link to the categories you create (say, to the English Wiktionary)? Thant will help me in two ways: I will understand what categories are about (I speak no Norwegian :)) and program my "harvester-bot" accordingly, and also bots can automatically catch those interwikis and link with other Wiktionaries.

Thanks, Malafaya (diskusjon) 26. nov. 2013 kl. 15:02 (CET)Svar

Possibly Kategori:Insekter etter språk and subcategories should be under the "Dyr etter språk" category and subcategories. Malafaya (diskusjon) 26. nov. 2013 kl. 15:25 (CET)Svar
I will try all this. It takes a little while to suss out if the category exists in English or another language, but I will... And the insect and animal categories and subcategories are a mess. Same goes for many other categories too :( . Previously all animal articles where put in the same categoriy, however now we try to differentiate between no: Animals, sv: Animals etc. I do one at a time, and I haven't had the chance to take a serious look at the subcategories. Your interwiki lenks will help here, as it is easier now to quickly see how other projects have subcategorised. Thanks so much for your efforts! --Teodor (db) 26. nov. 2013 kl. 15:33 (CET)Svar
No problem. Of course, do just what you can. I'm sure you have other priorities :). Let me know if I can help with other stuff. Malafaya (diskusjon) 26. nov. 2013 kl. 15:35 (CET)Svar

Another question: what is exactly and ultimately in Kategori:no:Emner? Words common to all variants of Norwegian, words in any of the variants, words in Bokmal? Malafaya (diskusjon) 26. nov. 2013 kl. 15:59 (CET)Svar

I have wondered about the same myself. It stems from before I started contributing. "Emner" means "topics". I thing they started out with a few topics then just added subcategories along the way. --Teodor (db) 26. nov. 2013 kl. 16:31 (CET)Svar
I meant the "no:" prefix, what variant(s) it refers to. Malafaya (diskusjon) 26. nov. 2013 kl. 16:34 (CET)Svar
Not sure quite what you mean now. We do not distinguish between "nb" and "nn". However we should. Probably someone will start working on it some day but it is defficult to foresee anyone doing it in the near future. There are just so many other things that need attention. --Teodor (db) 26. nov. 2013 kl. 16:38 (CET)Svar
I.e. "no" refers to everything Norwegian, whether Norwegian Bokmål or Norwegian Nynorsk.
BTW, did you know that the Nynorsk Wiktionary at some point was merged into the Bokmål project? There just weren't enough active contributors to keep the projects separate. We try to keep the languages separate not on the L2 level but rather by denoting whether a word is kosher in the two languages by using the respective word class templates. To complicate things even further there is a subset of Bokmål called "Riksmål", which means the templates can get very intricate:) --Teodor (db) 26. nov. 2013 kl. 16:53 (CET)Svar

Gramatikk

Hei

Så kjekt at du følger med på hva jeg gjør. Det er faktisk morsom å måtte begynne å oppfriske gramatik og skikkelig rettskriving igjen. Er det nynorsk ordboka / bokmålsorboka som ligg til grunnlag for gramatisk defininsjon og Falk og Torp for emytologi ? mvh --Pmt (diskusjon) 12. des. 2013 kl. 10:28 (CET)Svar

(Vet du noe om antall nynorsk brukere. Som oppvokst med nynorsk som hoved målføre sitter jeg med en føllese avat jeg egentlig burde skive nynorsk) DS

Kan du se på substantivet flå for meg ?

mvh --Pmt (diskusjon) 13. des. 2013 kl. 11:31 (CET)Svar

Hei. Flott at det kommer nytt, friskt blod her! Se hva jeg har gjort med flå nå. Jeg fjernet en linje for at dit eksempel ikke skulle se ut som en ny definisjon. La også til triple apostrofer rundt ordet, slik at det skulle bli lettere å se bruken av ordet i eksempelet. La også til :no foran kategorien landformer. Vi prøver å flytte alle kategorier over på formen :no og :en etc. Men det tar tid. Du trenger ikke bry deg om at kategorien no:Landformer foreløpig ikke finnes. Jeg skal opprette den om ikke så lenge.
Merk at vi foreløpig ikke skiller mellom :nb og :nn. Det burde vi ha gjort fra starten av, men det kommer til å ta veldig lang tid å rydde opp i. Bedre da at vi bruker :no på alt som er norsk inntil videre.
Du kan kanskje prøve å videreutvikle vorr også. Ser fra Wikipedia at ordet kan bety flere ting. Du kan også gjerne legge inn en oversettelsesmal. Du kan eksempelvis kopiere hele oversettelsesbolken fra dal og så forandre det som trengs. --Teodor (db) 13. des. 2013 kl. 13:08 (CET)Svar
Ser nå av grammatikken i bokmålsordboka at flå bøyes på flere måter. Da er det litt tricky. Vi oppgir ikke lengre sideformer i nynorsk. Dessuten har ordet i bokmål både m1, f1 og en variant med omlyd.
Prøv deg litt frem med {{nb-sub-rad|artikkel=en|flå|flåen|flær|flærne|kontekst={{norm|nb=ja|nrm=ja}}}} i tillegg til {{Mal:nb-sub-rad-m1e|stamme=flå|kontekst={{norm|nb=ja|nrm=ja}}}} og se hvordan det blir. Kontroller så mot bokmålsordboka. Står du fast, kan du se hvordan vanskelige ord er satt opp, for eksempel på rot. --Teodor (db) 13. des. 2013 kl. 14:01 (CET)Svar

Flå substantiv

Hei takk for gode svar og rettledning: Sån gramatisk skal substantivert flå settes opp med begge malene

Bøyning (regelrett substantiv hokjønn) og Bøyning (regelrett)

mvh--Pmt (diskusjon) 14. des. 2013 kl. 16:50 (CET)Svar

Hei Pmt! Jeg vet at det skal være slik :) Tenkte at du kunne gjøre det for å få litt erfaring med hvordan man setter opp grammatikken for et ord. Prøv! Hvis du velger "forhåndsvisning" slipper du å lagre mange ganger hvis du ikke er helt fornøyd. --Teodor (db) 15. des. 2013 kl. 14:39 (CET)Svar
Hei igjen. Jeg må spørre igjen, bare for å være helt sikker angående flå; Skal substantivet ha to bøyninger ? Og hvis det er slik har du anledning til å gi meg ei lita forklaring ?  :) (Er ikke alltid så greit når gramatikkkunnskapene ligger 30 år bak i tid) --Pmt (diskusjon) 29. des. 2013 kl. 16:43 (CET)Svar
Dette har sin forklaring i at norsk er som det er. Mange ord har flere aksepterte bøyningsmønstre og mange ord bøyes uregelrett. Jeg anbefaler at du ser på linken til Bokmålsordboka jeg oppga tidligere. Der ser du hvordan flå bøyes på både bokmål og nynorsk. Her på Wiktionary ser du at grammatikken på en artikkel oftest er angitt med en mal. Eksempelvis nn-sub-f2. f1, f2 etc vil du også se i Bokmålsordboka. Disse malene forenkler jobben med å angi korrekt bøyning på et ord. Se gjerne på selve malen også, så skjønner du hvordan det er gjort. Jeg tror ikke jeg kan gi deg noen bedre forklaring enn dette. --Teodor (db) 29. des. 2013 kl. 23:15 (CET)Svar
Takker for svar. Jeg prøver :) Godt Nyttår --Pmt (diskusjon) 31. des. 2013 kl. 08:47 (CET)Svar

Betänkligheter kring översättningarna av "bevegelig" eller bara feltryckning?

Hej Teodor605!

Hade du betänkligheter kring mina översättningar av bevegelig eller var det en ren feltryckning?

Med vänliga hälsningar Eliashedberg (diskusjon) 3. feb. 2014 kl. 09:19 (CET)Svar

Det var feiltrykking. Mobiltastaturet er så lite og mine fingre er så klumpete... --Teodor (db) 3. feb. 2014 kl. 09:21 (CET)Svar
Ah :-). /Elias Mossholm (diskusjon) 7. feb. 2014 kl. 09:07 (CET)Svar

republikk

Definisjonen er ukorrekt. Det er « en icke ärftlig styreform ». Surkål (diskusjon) 25. feb. 2014 kl. 15:59 (CET)Svar

Hei, det ser riktig ut det som står der. Det står at det er en stat "hvor suvereniteten ligger hos folket eller deres representanter, snarere enn hos en absolutt monark; et land uten enevelde/monarki." Jeg tipper definisjonen er stjålet fra Wikipedia en gang. Men du står fritt til å endre den. --Teodor (db) 25. feb. 2014 kl. 16:05 (CET)Svar

Kategorier

Hei :) Hvor blir kategoriene dannet og hvo kommer de fra og redigeres kategoriene. Hvordan legge til ny kategori på en side ? --Pmt (diskusjon) 27. feb. 2014 kl. 13:10 (CET)Svar

Hei du! For såvidt sånn du har gjort det på militær. Men du har gjort det omvendt :) Nå er kategori "militær" en underkategori av kategori "hær"...
Generelt bør man tenke seg om før man lager underkategorier. Hvis du har planlagt å legge inn mange nye ord som kun er relatert til hæren, og ikke andre stridsgrener, kan du lage en kategori for dette, men det vil bare se rart ut om det kun er én artikkel under en kategori. Lykke til! --Teodor (db) 27. feb. 2014 kl. 15:01 (CET)Svar

kart

Hej Teodor, er bykart et synonym av kart ? Surkål (diskusjon) 7. aug. 2014 kl. 07:48 (CEST)Svar

Hei. Nei, det er nok heller et hyponym.Teodor (db) 7. aug. 2014 kl. 09:48 (CEST)Svar
Okej, takk. Surkål (diskusjon) 7. aug. 2014 kl. 11:02 (CEST)Svar

'no' lenker

Hej Teodor, kan du si noe der [2], takk ? Surkål (diskusjon) 20. sep. 2014 kl. 16:53 (CEST)Svar

Done LOL Teodor (db) 22. sep. 2014 kl. 10:23 (CEST)Svar
Takk for din hjelp. Surkål (diskusjon) 22. sep. 2014 kl. 19:17 (CEST)Svar

Hi

Thanks. I'll try to add more entries in this Wiktionary. Anyway, I just made edit on abad and is Avledede ord put after Etymologi or something. I still don't know the entry layout here. --Malaysiaboy (diskusjon) 5. okt. 2014 kl. 11:06 (CEST)Svar

Try looking at abad now. There is a style manual but it hasn't been updated in a while. There is general consensus now that the Inflection and the Translations section come at the end, and that the Etymology section comes right after the '#' section. Teodor (db) 5. okt. 2014 kl. 13:29 (CEST)Svar
Kk. Thanks for the help! --Malaysiaboy (diskusjon) 6. okt. 2014 kl. 02:34 (CEST)Svar
Where to put the Anagram section if there is one here? --Malaysiaboy (diskusjon) 6. okt. 2014 kl. 03:14 (CEST)Svar
No fixed rules really. I would put it between Synonym and Avledede termer. Teodor (db) 6. okt. 2014 kl. 09:46 (CEST)Svar
K, done! Are there hyphenation or rhymes here that I could add? --Malaysiaboy (diskusjon) 6. okt. 2014 kl. 10:22 (CEST)Svar
For hyphentations we use the template called {{se også}}. Feel free to add rhymes too, although you won't find many of those here at the moment. I Would call that line ====Rimord====. Perhaps thos should only consist of ms words, or the list might be very long LOL Teodor (db) 6. okt. 2014 kl. 10:40 (CEST)Svar
Ooh, Where should I put {{se også}}, after IPA? The Rimord line seems need to much work, listing all the rhymes for the word. If I want to make a Malay intejection entry, what's interjection in Norwegian and what template should I use (ms-??)? --Malaysiaboy (diskusjon) 6. okt. 2014 kl. 11:13 (CEST)Svar
The {{se også}} goes right at the top. We only use it to avoid confusion with other words, like Bada og báda, if they exist. Interjection = Interjeksjon. Use ===Interjeksjon=== for words that are of this category. There is no ms-interj template. Use {{infl|ms|inter|tittel=[[bada]]}}. Teodor (db) 6. okt. 2014 kl. 11:52 (CEST)Svar
Ok. For example, after Malayisk? --Malaysiaboy (diskusjon) 6. okt. 2014 kl. 11:54 (CEST)Svar
Yes, first language, then wordclass. Sorry, am at work now. So cannot respond to you for a while now. Try it out and also look at other examples. E.g. some of my last entries. Teodor (db) 6. okt. 2014 kl. 11:59 (CEST)Svar
KK. I was hoping the hyphenation would be like Hyphenation: a‧bad. Sorry for disturbing. I'll study for my big exam. --Malaysiaboy (diskusjon) 6. okt. 2014 kl. 12:04 (CEST)Svar

godt nytt år!

Welcome 2015!!!
Hei Teodor605:
A new chapter has began and new thrilling excitement will come! Thanks for helping me and spending your days on contributing to this wonderful Wiktionary! Have a great year and Happy New Year 2015!


--Malaysiaboy (diskusjon) 1. jan. 2015 kl. 06:56 (CET)Svar

smertestillende

Hi, Teodor,
avstanden in smertestillende oppover "Oversettelser" i samme språk er større enn afstanden ned til neste språket "Dansk". Som er optisk ikke optimal. -- Cadfaell (diskusjon) 11. feb. 2015 kl. 09:22 (CET)Svar

Bedre nå? En av årsakene er nok at grammatikkmalen nb-adj-a3 skaper en ekstra linje i bunn.
- Teodor (db) 11. feb. 2015 kl. 09:29 (CET)Svar
Det er godt nå. Mye takk! -- Cadfaell (diskusjon) 11. feb. 2015 kl. 14:18 (CET)Svar

Kategori for Historie ?

Kategori:Historie

Hoi Teodor,
jeg kan ikke finne en kategori for historie. Er en Kategori "Historien" i orden? - Cadfaell (diskusjon) 15. feb. 2015 kl. 19:07 (CET)Svar

Det finnes en kategori:Historie. Denne bør endres till no:Historie etc. Mange kategorier er dessverre slik. Vi forsøker å endre, men som du ser er det litt for få aktive brukere til å at ting kan skje fort. Det er bare å opprette. PS. Kanskje du kan legge noen artikler inn i de pdc-kategoriene du har laget? Plutselig kommer det noen som fjerner tomme kategorier.
- Teodor (db) 15. feb. 2015 kl. 23:44 (CET)Svar
Mange takk. Jeg begynner (nesten) alltid med et ord (lemma), og deretter jeg bygger en nødvendig kategori. Hvilke pdc-kategorier har du funnet som er tomme? -- Cadfaell (diskusjon) 15. feb. 2015 kl. 23:58 (CET)Svar
Husker ikke riktig i farten. Kanskje du allerede har begynt å "populere" dem. Ser nå at ingen kategorier under Kategori:pdc:Emner har null sider. Beklager, mente ikke å være nedlatende.
- Teodor (db) 16. feb. 2015 kl. 00:10 (CET)Svar
Det er ikke noe problem. -- Cadfaell (diskusjon) 16. feb. 2015 kl. 12:31 (CET)Svar

Feil

Hei Teodor,
Det er feil på de følgende sidene:

  1. https://no.wiktionary.org/wiki/Mal:head
  2. eksistere (4 feil)
    1. Lua-feil i package.lua, linje 80: module 'Module:languages/alldata' not found.
    2. Mal:R:Ordnett (rediger)
    3. Mal:R:The Bokmål Dictionary (rediger)
    4. Modul:languages/alldata (rediger)

Også: Brukeren Bruker:Eksistere har vandalisert på siden eksistere. Forvarsel? Blokade?

Hilsen -- Cadfaell (diskusjon) 16. feb. 2015 kl. 23:04 (CET)Svar

No sure what to do. This is a person with a good sense of humour and clearly someone familiar with wikicode. We can't let it stay but maybe we could give him/her the satisfaction of knowing what she or he did wasn't too bad either?
- Teodor (db) 17. feb. 2015 kl. 00:46 (CET)Svar
Wiktionary er en ordbok. Det er ikke en Wikipedia for omfattende informasjon om et emne. -- Cadfaell (diskusjon) 17. feb. 2015 kl. 11:39 (CET)Svar

revision

>>Cadfaell: Do you know how to revert back to a particular revision? Tried to do it but ended up restoring to something that looks bad.<<

  1. Go to Historikk of the lemma you will work with
  2. click the last god revision in the first column of circles
  3. click a (younger) bad revision (or the youngest if more than one revision you will delete) in the second column of circles
  4. click on "Sammenlign valgte revisjoner"
  5. click on "fjern" (right side, above)
I hope this is understandable and helps.
-- Cadfaell (diskusjon) 17. feb. 2015 kl. 16:18 (CET)Svar
Yes, thank you!
- Teodor (db) 18. feb. 2015 kl. 21:47 (CET)Svar

Feil 02

Hei Teodor, Det er videre feil på følgende sider, se:

  1. Lenker til ... ("Mal:Engelsk" er ikke defineret; se der: " November, januari ...}, f.e. November, med utklappet "Maler brukt i denne forhåndsvisningen. Hilsen -- Cadfaell (diskusjon) 18. feb. 2015 kl. 20:55 (CET)Svar
Do you see what the error is? There is no template called engelsk and there is no call to such a template on these pages either.
- Teodor (db) 18. feb. 2015 kl. 21:47 (CET)Svar
I searched a little bit. Reason of the error message is a wrong call of the template: etyl. {etyl|engelsk|ms} is wrong. Correct is: {etyl|en|ms} I have the problems corrected. -- Cadfaell (diskusjon) 19. feb. 2015 kl. 10:03 (CET)Svar
Thank you!
- Teodor (db) 19. feb. 2015 kl. 11:06 (CET)Svar

Absence

Hei Teodor, from 20. 2. til 3.3. I am on a journey to the USA. See you here again after 3.3. Hilsen -- Cadfaell (diskusjon) 19. feb. 2015 kl. 21:18 (CET)Svar

Enjoy your stay! You have been incredibly productive :)
- Teodor (db) 20. feb. 2015 kl. 09:59 (CET)Svar
Mange takk!! Jeg er tilbake nå. -- Cadfaell (diskusjon) 4. mar. 2015 kl. 20:32 (CET)Svar

Schulbell

Hi Teodor,
kan Du de kategorier "Hun(eller Han-, Intets, Flertalls-)kjønnsord i pennsylvaniatysk" i malen {pdc-sub|f|...} for kjønnene m, f, n, og p integrere?
Hilsen
Cadfaell

Det er litt mer avansert enn jeg klarer :) Jeg bare kopierte fra tysk. Ser at det heller ikke der kategoriseres etter kjønn. For norske ord ser det ut til at kategorisering foregår i grammatikkmalen. Der et det noe enklere. Se for eksempel malen {no-sub-n1}.
- Teodor (db) 7. mar. 2015 kl. 17:56 (CET)Svar

Re: Help with script

Hi.

I found some errors with the browser's JavaScript console (press F12). You can check my own correction of the scripts (I also changed some URLs to my own scripts in the code... beware of that): User:Malafaya/common.js, User:Malafaya/editor.js.

Nevertheless, it's still not working. It will need some more checking. Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 13:18 (CEST)Svar

Thank you very much for taking a look! Really appreciate it. As I said I am in too deep here. So it's not going to be easy for me to replicate your changes. If you find the solution I think I shall just copy your code and change back the obvious alterations, like Teodor instead of Malafaya etc.
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 13:30 (CEST)Svar
OK, go ahead. I found that you translated the class name "translations" to "overs....", but the Mal:overs-topp had still "translations". I added your class name to that and it seems to be working now. Please check. Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 13:35 (CEST)Svar
Thanks! Is it working on your side? Stil not here. You are supposed to be able to add translations without having to know any coding. Could you try out with kvinne (woman) and see if the script allows you to add a translation? Much obliged :)
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 14:05 (CEST)Svar
I got Kunne ikke koble til server. What does this mean? Could not contact server? Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 14:08 (CEST)Svar
Yes - Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 14:11 (CEST)Svar
I don't even get that:( So the script doesn't seem to be active at all. Obviously there is some silly mistake on my part somewhere. You only have to "save", right? I.e you don't have to run or execute the actual code?
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 14:47 (CEST)Svar
I'm not sure what you're asking. Your code is in the common.js and editor.js which are being included, therefore "executing". There should be a button to save next to the translations. When clicking that button after putting in the language code and the translation, you should get a success message (if everything was ok). Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 15:17 (CEST)Svar
Yes, but nothing happens. I don't get these buttons nor any message. I have used this feature many times on the English, French and Swedish projects so I know what to expect. Maybe I should scrap all the code in my common.js and just insert the import editor.js line? Even so, my common.js is just like yours now, since you have experimented with what I have. So I can't figure out why my browser doesn't behave like yours. Confused!
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 15:25 (CEST)Svar
Do a Ctrl+F5. Anyway, I think it's kind of working now. There is a base problem which is not solvable as of now: in function getEditFunction(...), there is a regex searching for the position where the translation is to be inserted, but it looks for the text just after (i.e. russisk), but in the wikicode, there is not such thing (there is {{overs|ru|....}} but no 'russisk'). If you find a way of making this work... If on the other hand, it's the last language (like volapyk) to be inserted, it works well). Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 17:21 (CEST)Svar
@Malafaya: Will do! I can see you have been working on this problem for quite som time today. I am very grateful for that. I have tried to figure out the different things you have tested but it's above my league :) I can see from the volapuk translation you did on kvinne that you are making progress.
I will be gone for some three hours now, playing soccer with my mates. So sorry if I don't get in touch if you contact me during that time... Thank you again!
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 17:25 (CEST)Svar
It's mostly because the code you copied seems to be outdated. There were API changes that kind of break this old code. Have a nice match! Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 17:29 (CEST)Svar
I think I might know the answer ti the {{overs|ru|....}} but no 'russisk' problem. We have both an "overs" and an "o" template. The overs inserts "russisk" by itself whereas the other doesn't. So for the first translation of a word we use "overs" and for the second we use "o". That way we don't repeat the language name several times. Maybe the "overs" template creates a problem.
However, here there is still no change. I can only see the translation box as it used to be. No preview, no extra buttons etc. I have done a Ctrl+F5. Oh, gotta go now...
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 17:42 (CEST)Svar
Have you seen how it looks on enwikt and swewikt? You get a dialogue under the existing translations where you are prompted what to do. Also you have two arrows between the columns where you can balance the length of the two. None of these show in my browser at nowikt. They show in your browser?
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 21:02 (CEST)Svar
I think now it works with both {{overs}} and {{o}}. Yes, the arrow buttons appear after a change. I have the language and translation boxes immediately after page load. Try clearing your browser cache (or use another browser which you don't usually use here). The only problem I see now is that this code doesn't work with translations embedded in templates such as in "efternavn". Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 22:38 (CEST)Svar
You may have a JavaScript error somewhere too. Join me in your IRC channels and I may assist you solving that. Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 22:47 (CEST)Svar
I just yesterday found out there was an IRC channel for wikithings. So I am not too familiar there either... But I will log on and join you there. I normally use Firefox but I did try IE yesterday. No difference there either. Now I shall first copy all your code and try emptying the browser cash altogether.
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 22:54 (CEST)Svar
Hmmm, copy again :). You copied some alert()'s I used while I was debugging. Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 23:09 (CEST)Svar
OK, I think I know what's wrong with your scripts: you didn't adapt your common.js like I did. You have to remove or comment the bottom 3 lines which are not valid JavaScript (the ones starting with --[[m:User:Nemo_bis|Nemo]] ). Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 23:15 (CEST)Svar
You probably need another Ctrl+F5... So is it working? Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 23:28 (CEST)Svar
Unfortunately no. I removed those three lines. I can see it works on your side :) But somehow there must be some more elements that need to be changed. I went to kvinne and took a look. After a Ctrl-F5 there appeared a small bullet at the bottom of the tranlsation table but no entry window or explanations. After a new page refresh the bullet was gone again.
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 23:34 (CEST)Svar
I see you have other scripts: try disabling them by temporarily clearing the pages: Bruker:Teodor605/monobook.js, Bruker:Teodor605/vector.js, Bruker:Teodor605/skin.js; then Ctrl-F5 and another try :). Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 23:42 (CEST)Svar
Right. i will try to empty them one by one and eliminate which one is/are causing the problem. Thanks again.
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 23:45 (CEST)Svar
Seems the Bruker:Teodor605/vector.js script is causing the problem LOL Now I will try using the editor script for a little while and then put the other back to see if that destroys the editor script. Thanks a bunch! Eager to try it out!!!
- Teodor (db) 6. apr. 2015 kl. 23:53 (CEST)Svar
It may be because you're re-importing the Bruker:Teodor605/editor.js script there. It's already included in common.js. Remove it from all other .js pages (vector, monobook...). Malafaya (diskusjon) 6. apr. 2015 kl. 23:54 (CEST)Svar
Taking them away there now. I did that yesterday because I thought they needed to be there since iut didn't work in the first place. I have also corrected some of the Swedish lines from the script now. And I see that it - like the Swedish script used to be unable to before - cannot handle both masculine and feminine gender at the same time.
- Teodor (db) 7. apr. 2015 kl. 00:02 (CEST)Svar
Bot masculine and feminine? Isn't that what 'felleskjønn' is supposed to be (I don't know; just asking)? Malafaya (diskusjon) 7. apr. 2015 kl. 00:04 (CEST)Svar
Anyway, it seems to work: norsk: xxxxxx(no) m og f . Malafaya (diskusjon) 7. apr. 2015 kl. 00:12 (CEST)Svar
Correct! Some languages have done away with masculine and feminine. They would them be called either "common" og "utrum". In Norewegian, many words can be both m and f. That is not the same, as they have separate inflections in m and f.
- Teodor (db) 7. apr. 2015 kl. 00:15 (CEST)Svar
So does it work for you with both m and f, or not? Malafaya (diskusjon) 7. apr. 2015 kl. 00:26 (CEST)Svar
Sorry. I was busy coreecting an error that meant you couldn't translate into Swedish. That's because I copied their script... Yes, it works. I was mixing up with enwikt where I think they have a separate button "m and f". Can't exactly remember where I saw that. But the solution we have is just fine!
- Teodor (db) 7. apr. 2015 kl. 00:35 (CEST)Svar
I corrected that in my version: you can't translate to no or nb, but can do so for sv. Malafaya (diskusjon) 7. apr. 2015 kl. 00:51 (CEST)Svar
Doesn't work here. I copied your last script around 23.59 local time. Maybe I didn't get your last version after all. If you enter sv it will say "Vennligst velg et fremmedspråk. (en, fr, es, sv, aaa)". I found it and put in my script :)
- Teodor (db) 7. apr. 2015 kl. 00:56 (CEST)Svar
So cool! It works all right now LOL I have done some small changes. E.g. changing "kontekst|text=" to just "kontekst" and putting in Norwegian nynorsk as not valid for translations and lastly adding Norwegian explanation texts at some places. I will continue to put comments at top of script to add known shortcomings. You might want these to be in English? Gues it's bedtime for Bonzo now :)
- Teodor (db) 7. apr. 2015 kl. 01:17 (CEST)Svar
No, it's fine. Tell me if/when you need something else. Malafaya (diskusjon) 7. apr. 2015 kl. 13:04 (CEST)Svar
You have been so very helpful! Really don't know how to thank you. Hope you found the project interesting :) Perhaps it could be something for the portuwikt too? It helps non-knowledgeable contributors to enter translations.
- Teodor (db) 7. apr. 2015 kl. 14:13 (CEST)Svar

Names of Wikimedia languages

Dear Teodor605,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (diskusjon) 24. apr. 2015 kl. 15:45 (CEST)Svar

kategori

Hei Teodor, jeg vil skape en ny kategori. Foretrekker du {{antikk}} eller {{antikken}} ? Surkål (discussion) 3. mai 2015 kl. 01:21 (CEST) Depends. Antikken er navnet på en tidsperioden. Antikk bør være lemma på et adjekiv. HVa heter kategorien på engelsk og fransk?Svar
- Teodor (db) 3. mai 2015 kl. 12:20 (CEST)Svar

Du mener en mal, ikke en kategori? Jeg tror malen bør heter {{antikken}}. Den bør da kunne skille på no:Antikken og fr:Antikken etc. Men så er kanskje heller ikke bregrepet antikken entydig. Hvis du tenker på tidsperioden fra rundt 500 år pluss minus rundt Jesu fødsel, så mener jeg antikken er det rette begrepet. Men jeg er ikke historiker :) Så bør kanskje alt under {{antikken}} kategoriseres under historie.
- Teodor (db) 3. mai 2015 kl. 13:14 (CEST)Svar
Jeg skapte både mal og kategori. Surkål (discussion) 5. mai 2015 kl. 07:29 (CEST)Svar

bicouac

I really wanted it deleted and replaced by bivouac. I think it's a typo rather than a misspelling. Donnanz (diskusjon) 11. mai 2015 kl. 13:37 (CEST)Svar

OK. I don't think we need to keep it then. Found no entry in either enwikt or frwikt either. Will delete.
- Teodor (db) 11. mai 2015 kl. 13:46 (CEST)Svar
Thanks. I'll have to create a new entry for the verb bivouac, it has irregular inflections. Donnanz (diskusjon) 11. mai 2015 kl. 13:50 (CEST)Svar
Thank you too. BTW, do you mind taking a look here? Yesterday I tried to suss out how to enter invariate nouns. Didn't understand how to do it. Perhaps the whole template should be copied from the way they do it at enwikt? PS: I am at work now so I shouldn't realyy be here now.
- Teodor (db) 11. mai 2015 kl. 13:57 (CEST)Svar
I'm retired now, my working days are over. I have experimented with attack aircraft, but I am not sure whether that's a perfect solution. It doesn't even appear in English Wiktionary, perhaps because it's considered as a "sum of parts". I think I found a better solution the other day, but I can't remember what it was. Donnanz (diskusjon) 11. mai 2015 kl. 14:28 (CEST)Svar
I think it was fish, but I don't think that solution is perfect either. Fish is the more common plural. Aircrafts is also used as a plural, but that's not good English; I don't recommend it. Donnanz (diskusjon) 11. mai 2015 kl. 14:58 (CEST)Svar
What I think we should aim for is that {{en-sub|~|fish|fishes}} yield the same result as {{en-noun|~|fish|fishes}} at enwikt. Seems the crux is that they distinguish between the "-" and the "~" sign. If we can accomodate that in the {{en-sub}} template then we won't have to worry about less experienced users adding nonstandard syntax.
The "-" sign is used when there is no plural, or when an adjective is not comparable; and the "~" sign is used when a noun is both countable and uncountable. Templates are definitely not my speciality! Donnanz (diskusjon) 11. mai 2015 kl. 15:43 (CEST)Svar
I noticed that difference. However, I am not up to making alterations to complex templates myself either. Maybe I will have a go at it anyway LOL
- Teodor (db) 11. mai 2015 kl. 16:03 (CEST)Svar
Perhaps looking at the Norwegian n1 and n3 templates would help. Just an idea. Donnanz (diskusjon) 11. mai 2015 kl. 16:29 (CEST)Svar

Uttale

Hei Teodor, kan du erstatte Frankrike med Paris [3] ? Og hvorfor ikke å skape en side med alle dine endringer ? Surkål (discussion) 14. mai 2015 kl. 02:11 (CEST)Svar

Hva tenker du på? Har jeg gjort noe dumt?
- Teodor (db) 14. mai 2015 kl. 02:14 (CEST)Svar
Med AWB kan du bytte Lyd (Frankrike) som jeg gjorde der [4] ? Surkål (discussion) 14. mai 2015 kl. 03:52 (CEST)Svar
I see what you mean. However, I won't be able to tell if all soundfiles are from France. They could be with a Belgian or Quebec accent etc. If there is a known pattern one could do it, though :) - Teodor (db) 14. mai 2015 kl. 13:23 (CEST)Svar
Du svarade på engelska, så min norska är väldigt dålig LOL
Alle lydfiler med Frankrike er fra Paris. Surkål (discussion) 14. mai 2015 kl. 17:41 (CEST)Svar
Haha. Nei, bare av litt gammel vane. Din norsk er veldig bra, selv om jeg ser du av og til bruker litt svenske ord eller bytter om på ordrekkefølgen i forhold til hva som er vanlig i norsk.
Hvordan kan du vite at alle disse er med pariser-uttale? Er det du som har lastet dem opp?
- Teodor (db) 14. mai 2015 kl. 17:45 (CEST)Svar
Precis! Surkål (discussion) 14. mai 2015 kl. 17:46 (CEST)Svar
Jeg mente om det er din stemme vi hører? Det kan jo finnes andre lydfiler som har samme attributter og er talt inn/lastet opp av noen andre... 14. mai 2015 kl. 17:49 (CEST)
Det er ikke jeg du hører. Og jeg er den ende som spesifiserer en region. Surkål (discussion) 14. mai 2015 kl. 20:16 (CEST)Svar
Da forstår jeg ikke helt hvorfor man skulle endre i forklaringen til lydfilene. Etter min mening er det mest interessant å skille mellom dialekter dersom man har flere lydfiler på det samme ordet. Eller om uttalen av et bestemt ord varierer veldig fra region til region. Mine franskkunnskaper er absolutt ikke gode nok til å gjøre noe med slike lydfiler.
- Teodor (db) 14. mai 2015 kl. 21:05 (CEST)Svar

Retting

Hei Teodor, kan du rette norsken min på -a (fransk) ? Takk. Surkål (discussion) 29. jul. 2015 kl. 07:49 (CEST)Svar

Done :)
- Teodor (db) 3. aug. 2015 kl. 13:33 (CEST)Svar
Tommel Takk ! Surkål (discussion) 12. aug. 2015 kl. 03:42 (CEST)Svar

ulovlig

Hei Teodor, fransk wiktionaryn har gjort et mistak med den norske oversettelsen av illégal. Kan du rette det ? → ulovig og illégal. Surkål (discussion) 15. aug. 2015 kl. 01:21 (CEST)Svar

Ser riktig ut ved første øyekast. Kanskje man kunne ha markert at det er en liten nyanseforskjell mellom ulovlig og forbudt. Hva tenker du på?
- Teodor (db) 17. aug. 2015 kl. 22:58 (CEST)Svar

open airs

Can this be deleted? open air has no plural. I would do it myself if I knew how. Donnanz (diskusjon) 1. feb. 2016 kl. 00:05 (CET)Svar

Done :) It is easy to delete an entry. There is a button right of the star that says "Mer". Click on the arrow and you will see a dropdodwn that says delete, move, protect. Can you see these?
- Teodor (db) 1. feb. 2016 kl. 09:35 (CET)Svar
I can see "Flytt", nothing else. Maybe I'm not allowed to delete any entry. Anyway, thanks.
By the way, is friluft not inflected? I read this somewhere, but I have found "i frilufta" and "i friluften" on Google Norge. I've just made an entry on the English site. Donnanz (diskusjon) 1. feb. 2016 kl. 10:40 (CET)Svar
Okay, it's probably because you don't have administrative rights. Concerning friluft: My opinion is that you don't inflect this word. Although I have seen sometimes in older texts that they write "i den frie luft".
- Teodor (db) 1. feb. 2016 kl. 10:48 (CET)Svar
Fair enough, I have no desire to be admin.
Friluft: OK, I recorded the inflections, but didn't make any entries for them. How about an entry here?
Another thing: I think the template for English pronouns is outdated; it's not the same as the Norwegian one. I found this out when I entered nothing. Donnanz (diskusjon) 1. feb. 2016 kl. 11:16 (CET)Svar
We need a template "en-pron" like the "no-pron". Will see if I can make one. Unless these need to be inflected it should be easy. BTW, I am at work now. Can't concentrate too much on wki-stuff :)
- Teodor (db) 1. feb. 2016 kl. 11:25 (CET)Svar
I found another template - (infl|en|pron). I must have been looking at the wrong examples. But maybe this can be standardised / simplified. Donnanz (diskusjon) 1. feb. 2016 kl. 12:53 (CET)Svar

were, be

I have revised were, but I'm not sure of the Norwegian word for "past" in grammar. I don't know how to classify it as it doesn't fit into the usual categories, so I left it as a verb (shown as a verb form in English which is much easier). I am going to tackle the related verb be which is totally wrong at the moment, but this a tough nut to crack. Donnanz (diskusjon) 13. feb. 2016 kl. 16:09 (CET)Svar

Har prøvd å endre. Past heter preteritum på norsk. Tidligere var det vanlig å kalle det imperfektum. Man kan si subjunktiv på nors, men det vanligste er å si konjunktiv. Dette er for øvrig en verbform som stort sett er borte på norsk nå. Vi burde ha en egen mal for engelske verbformer.
- Teodor (db) 15. feb. 2016 kl. 16:09 (CET)Svar
I thought of preteritum afterwards! I also found the category Verbformer i engelsk, which is handy for those verb forms which don't fit anywhere else. Thanks! Donnanz (diskusjon) 15. feb. 2016 kl. 20:13 (CET)Svar

God Jul

Jeg ønsker på Sie og på alle bruker Wiktionary God Jul og Godt Nyttår.

Lennart Josef Raymond (diskusjon) 25. des. 2016 kl. 21:22 (CET)Svar

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

wrong category

Hey Teodor, could you retire Maldiskusjon:infl from Kategori:Substantiv i fransk ? I don't wanna intervene in others' discussions. Surkål (discussion) 26. jun. 2017 kl. 22:55 (CEST)Svar

How do I do that? I'm a mere mortal, you know... - Teodor (db) 30. jul. 2017 kl. 20:16 (CEST)Svar
gjort Done. Hard-coded, but uncategorized. I've found several pages like that with my bot. Surkål (discussion) 14. des. 2017 kl. 15:24 (CET)Svar

асёл

Hi. Correctly is асёл, not асел. Vide: be.wikipedia.org, Тлумачальны слоўнік беларускай мовы, www.slounik.org. Sincerely yours. Sankoff64 (diskusjon) 30. jul. 2017 kl. 23:23 (CEST)Svar

Ny malstruktur

Wiktionary på svensk har, eller utvikler, en del moduler for alle bøyningsmaler. Tilsvarende struktur, med mye av det samme arbeidet, kan vi lage på norsk hvis vi vil (gjenbruker samme ideer, men med våre mønstre, som i mange tilfeller er relativt like de man finner i svensk). Se f.eks. Bruker:Dodde/test/no-sub og bøyningsmal på siden rik#Svensk. Det betyr at med ikke så altfor mye ekstra arbeid kan man bruke samme kode på begge utgaver for å vise samme bøyningsmønstre (med ulikt utseende, om ønskelig - som her er det grått og litt større enn det de bruker på svensk).

Utover at vi kan vise bøyning på begge språk på begge utgaver virker dette som en forbedring av de bøyningsmalene har på nåværende tidspunkt. Eksempelvis kan vi antagelig redusere antall maler beraktelig, idet mange ting kan angis via parametre eller endres etter gitte mønstre (som er lettere å finne med Lua-kode enn maler). Eksempelvis ... hvis et ord slutter på e, har vi i dag en egen mal Mal:no-sub-m1e, mens dette ikke trengs hvis vi har en test for om sidenavnet slutter på e, og isåfall gir deg en stamme uten siste bokstav. Eller hvis et ord slutter på -el, kan man skrive om dette til -ler i flertall ... eller til og med hvis dobbeltkonsonant + el – som sykkel – så ville dette være ting som man ikke lenger trenger å angi manuelt.

Det krever litt diskusjon og avgjørelser – det er jo ulike måter å fremstille informasjon på – men sånn generelt, hva synes du? Skal vi forsøke å få det til? :) Mewasul (diskusjon) 23. aug. 2017 kl. 05:32 (CEST)Svar

Jeg støtter dette fullt ut! Har fulgt lit med på det Dodde og du har holdt på med i det siste, samtidig som jeg har hatt ferie. Jeg liker det jeg har sett!!! - Teodor (db) 23. aug. 2017 kl. 10:05 (CEST)Svar

Oversettelseslån

... er et helt nytt ord for meg. Er det det samme som lånord? Mewasul (diskusjon) 9. sep. 2017 kl. 12:18 (CEST)Svar

... never mind, jeg kunne jo bare slå det opp. Tror du det skulle ha en hensikt å kategorisere som «oversettelseslån fra engelsk» etc.? {{oversettelseslån}}? Mewasul (diskusjon) 9. sep. 2017 kl. 12:36 (CEST)Svar
Nei, ikke helt det samme. Se calque. Jeg tenker at det beste var om kategorien var slik du foreslår. - Teodor (db) 9. sep. 2017 kl. 12:49 (CEST)Svar
Nå har jeg forresten brukt oversettelsesmalen på svensk W til både å oversette ordet fra svensk til norsk samt lage en artikkel om det norske ordet. Tok under 30 sekunder alt i alt. Senker terskelen for å bidra :) Håper vi kan få grønnlenking på norsk også! - Teodor (db) 9. sep. 2017 kl. 12:52 (CEST)Svar
Det kan godt være det kommer .. (: Foreløbig ingen mal, for det er flere ting vi kan gjøre med etymologi og det bør helst gjøres likt og samtidig, men Kategori:Oversettelseslån fra engelsk og Kategori:Lånord fra engelsk kan vi uansett begynne å bruke. Mewasul (diskusjon) 9. sep. 2017 kl. 13:21 (CEST)Svar
Nå virker forresten ikke innstillingene som lar meg bruke assistert oversettelse. Driver dere med noe vedlikehold? PS: Blir borte noen timer nå... - Teodor (db) 9. sep. 2017 kl. 13:28 (CEST)Svar
Eller, såklart, vi trenger norsk i navnet. Å bruke «no:Oversettelseslån fra engelsk» bryter litt med hvordan andre etymologikategorier ser ut, men jeg kan ikke egentlig finne et navn som flyter godt. «Lånord i norsk hentet fra engelsk», «Oversettelseslån i norsk hentet fra engelsk»? Veldig åpen for forslag.
Koden er flyttet og er nå tilgjengelig som gadget (skru den på under dine innstillinger), men er fortsatt ikke standard for alle. Mewasul (diskusjon) 9. sep. 2017 kl. 13:37 (CEST)Svar
Denne kategorien er vel ikke underkategori av Kategori:en:Lingvistikk? Den første handler om ordets lingvistikk, dvs. kategoriserer etter ordets egenskaper (samme som Kategori:Ord i engelsk med rot i fransk, Kategori:Ord i engelsk som er dannet ved suffiks, f.eks.); den andre er ord i engelsk som har med lingvistikk å gjøre (temakategori), f.eks. hører ord som calque hjemme i denne kategorien. Mewasul (diskusjon) 20. sep. 2017 kl. 02:21 (CEST)Svar
Lingvistikk betyr vel språkvitenskap. Da ville jeg ha tenkt at kategorien oversettelseslån hører hjemme her. Men for all del. Hvor tenker du det hører hjemme? - Teodor (db) 21. sep. 2017 kl. 14:22 (CEST)Svar
Tja, forsåvidt, en kategori «Ord i ... etter lingvistikk» (ikke nødvendigvis akkurat ordrett) ville fungert fint. Bare tenker at det er et skille mellom ordets betydning/tema og ordets etymologi (og ordets ordklasse) – så på samme måte som Kategori:Substantiv i norsk ikke er en underkategori av Kategori:no:Grammatikk er ikke en en kategori som går på etymologi eller lingvistikk en underkategori av en temakategori. Innser forøvrig at det samme gjelder slang, foreldet etc. – har ikke tenkt på det før, men det vil jo være samme type kategori.
Har fortsatt en forbedret {{tema}} eller {{kontekst}} i tankene, og samtidig en mal for navigering i kategorisystemet (samme struktur for alle språk). Det blir ikke de neste ukene, men etterhvert :) Til å begynne med trenger vi vite hvilke type kategorier vi har/vil ha. Temakategorier og ordklasser har vi forholdsvis god orden på (ikke alltid på detaljnivå, men vi vet hvilken struktur vi bruker); etymologi, «type adjektiv/substantiv/etc.» og mangler er litt strukturert men ikke helt gjennomført – og så tror jeg vi har en del kategorier som ikke faller inn under noen av disse, som vi må sette i et system. :) Mewasul (diskusjon) 21. sep. 2017 kl. 15:39 (CEST)Svar

Nynorsk og opprydning

Hei, dette er en god stund siden du gjorde disse endringene (og i en tid jeg ikke var aktiv) – men: På sider som er skrevet på nynorsk, har du endret fra «Nærskyldte ord» til «Relaterte termer» og «Ordsoge» til «Etymologi», f.eks. her. Det blir jo litt blanding av bokmål og nynorsk – hva var motivasjonen for å endre dette? :) Kunne vi endre tilbake? (Prinsippet ikke endre andres målform/valg av ord?) Mewasul (diskusjon) 21. nov. 2017 kl. 12:41 (CET)Svar

Jeg brukte AWB til å endre en kjempestor mengde artikler der det var brukt overskrifter etter forfatternes innskytelse. Ikke alle nynorske artikler hadde "ordsoge", noen hadde også "etymologi", noen hadde (mener jeg å huske) "opprinnelse" og noen hadde ingen ting. Ettersom jeg var helt alene her i en lang stund, så tok jeg bare en sjefsavgjørelse på flere ting. Blant annet å bruke de samme overskriftene overalt. Lettere å vedlikeholde også. - Teodor (db) 21. nov. 2017 kl. 12:49 (CET).Svar
Ah, jo, ser den (det med alene). Men det blir fortsatt bokmål («termer», ikke «termar» – jeg ville aldri brukt ordet term uansett, men det er kanskje en personlig ting ... du har sikkert sett at jeg bruker «ord»; jeg ville heller ikke brukt «relaterte» hvis jeg skriver på nynorsk tror jeg) blandet med nynorsk. Er det et stort problem at vi har nyanser i overskriftene såvel som ellers synes du? Mewasul (diskusjon) 21. nov. 2017 kl. 13:03 (CET)Svar
Ikke noe stort problem i og for seg, men jeg liker at det ikke er et virvar av forskjellige overskrifter. Liker gjenkjennelseseffekten på tvers. Videre tenker jeg også at utlendinger skal kunne lese dette uten å behøve å forstå hva nærskylde ord betyr. En annen ting er at feks ordet "dynamisk" i seg selv ikke er nynorsk. Jeg er med på en diskusjon om vi skal bruke feks relaterte termer eller noe annet som en type overskrift. Men det er ikke mange brukere bortsett fra deg og meg som er "på" for tiden. Så en avstemning gir ikke mye mening. - Teodor (db) 21. nov. 2017 kl. 13:16 (CET)Svar
Det ser ut til å være i bruk? (Hva skulle dynamisk programmering vært på nynorsk hvis ikke det?)
Ellers ... jo jeg ser det praktiske i samme overskrift for gjenkjennelse (selv om det skjærer litt i hjertet å ta ut nyanser slik). Kan vi ha en for nynorsk, en for bokmål? Jeg vet det er en litt merkelig situasjon med nn-wikt men enn så lenge (og nok det jeg ville argumentert for fortsatt) er begge målformer tillatt, men vi kan vel ikke blande.
Det med få brukere er et stort problem generelt (og vi får ikke diskutert noe ordentlig) :/ Men for dette spesielt: Føles «term» mer naturlig enn «ord» for deg i tale? (Genuint nysgjerrig; term er et ord jeg aldri har sett utenom her inne og på engelsk.) Mewasul (diskusjon) 21. nov. 2017 kl. 13:49 (CET)Svar
Jeg mente ikke at ordet ikke var tillatt på nynorsk. Bare at det ikke er eksklusivt nynorsk. Derfor blir det ikke nødvendigvis riktig å bruke ordsoge her. Det er mer naturlig på ord som i seg selv kun eksisterer på nn.
Jeg er nok noen år eldre enn deg, kanskje det er derfor, men for meg er ordet term naturlig å bruke. Det har en litt annen valør enn "ord". Slå det opp i bokmålsordboka :) Finnes også på svensk og dansk. Mangler for øvrig på no-wikt. Skal se om jeg kan få gjort noe med det! - Teodor (db) 21. nov. 2017 kl. 14:07 (CET)Svar
Ikke enig i at man ikke kan (bør?) bruke ordsoge her. Å kun bruke nynorsk på ord som bare finnes på nynorsk vil i praksis gjøre at vi gir nynorsk en sekundær posisjon, som ihvertfall ikke er ønskelig fra min side. (Snu det på hodet: Skulle man hatt en politikk på at man kun skal bruke bokmål/gode bokmålsord på ord som kun finnes i bokmål, og nynorsk på alle fellesord?)
Hvis term føles naturlig for deg kan vi gjerne bruke det :) Kan vi skrive opp de valgte overskriftene et sted? Kan vi ha to «tillatte» versjoner, typ bokmål/nynorsk-versjon av hver overskrift? Mewasul (diskusjon) 21. nov. 2017 kl. 23:19 (CET)Svar
Mine eller andre personers preferanser her er ikke viktige. En term (se definisjonen) er semantisk forskjellig fra ord, men det kan hende begrepet føles fremmedartet for noen eller mange. Da vil ikke jeg ri noen kjepphester :).
Det du tar opp vedr. to tillatte versjoner, finnes allerede på "oversettelser/omsetjingar". Her gjorde jeg ingen ting i sin tid, fordi malen o-... allerede inneholder en referanse "switch". Skal vi ha det for andre overskrifter begynner det å bli vanskelig å vedlikeholde alt. For meg blir det utenfor scope. Jeg liker å lage gode ordforklaringer og lenke til presise oversettelser i andre språk for hver alternativ definisjon av et ord. Og ellers har jeg stoooor respekt for alt du gjør. Om du føler for å reversere noe av det jeg har gjort, så "go ahead". - Teodor (db) 21. nov. 2017 kl. 23:45 (CET)Svar
Avslutningsvis tenker jeg at det ikke er fair om vi som legger ned mange timer på dette prosjektet må ta en masse nynorskhensyn i alt vi gjør. Det har jeg ikke kompetanse til. Wiktionary på nynorsk er et dødt prosjekt. Jeg, og flere andre, gjør så godt vi kan for å få med oss så mange definisjoner og oversettelser vi kan på nn, men vi kan ikke bære hele språket på våre dugnadsskuldre. Nynorsk ble i sin tid innlemmet i wikt på nb fordi det ikke fantes brukere nok til å sørge for en ønskelig fremdrift på nn-prosjektet. Det har beviselig gjort mer for nynorsk enn standalone-prosjektet wikt på nn klarte. - Teodor (db) 21. nov. 2017 kl. 23:53 (CET)Svar

Tenkte mer på at dersom det føles naturlig for deg å bruke term, er du helt sikkert ikke alene om det – så inntil det eventuelt skulle tas opp på et senere tidspunkt (med flere brukere som kan gi innspill, med et flertall mot en preferanse) er det ingen grunn til å endre dette. Tenkte videre ikke å gjøre mer enn å ha to «standarder» for overskrifter, som vi kan referere til; det er ikke så mye jobb, men gjør det kanskje lettere om noen skulle ønske å skrive på nynorsk. Si

  • Et oppslag på bokmål / riksmål bør bruke disse overskriftene, i denne rekkefølgen:
==Norsk==
===Ordklasse===
====Andre former====
====Etymologi====
====Uttale====
[...]
  • Et oppslag på nynorsk bør bruke disse overskriftene, i denne rekkefølgen:
==Norsk==
===Ordklasse===
====Andre former====
====Ordsoge====
====Uttale====
[...]

For om et oppslag er på nynorsk vil vi uansett ikke få alle overskriftene like (f.eks. ville «oversettelser» aldri fått innpass i nynorsk, og «omsetjingar» / «omsettingar» aldri fått innpass i bokmål), og da ville jeg heller laget et alternativ som klinger fint på nynorsk fremfor å gjøre det mest mulig likt bokmål.

Grammatikkmaler (det kommer ... bare litt på pause) kan enkelt få et parameter man kan sette (f.eks. «nn=ja» eller «visning=nynorsk» eller whatever) for å vise teksten på nynorsk istedenfor bokmål.

Utover det at jeg har respekt for nynorskbrukere som har bidratt i sin tid, og at man sparer mye dobbel jobb, er det elementer som gjør at jeg foretrekker å behandle norsk som et språk: Dette går blant annet på uttale (hva er uttale av et ord som, si, «dynamikk»? Kan man bruke samme lydfil?) og dialekt (er fuggel, itte, likandes nynorsk eller bokmål? Jeg vet det siste følger nynorskmønster, men det brukes jevnt over i bokmålstekster). Det siste punktet forsterkes (for meg personlig) av bruk av dialekt i sosiale medier etc. – hvor folk over lav sko skriver dialekt uten hensyn til hvilken målform det kommer inn under. Ikke det denne diskusjonen går på – men ting som dette gjør at jeg opprettholder arbeidet med å inkludere nynorsk. :) Mewasul (diskusjon) 22. nov. 2017 kl. 00:14 (CET)Svar

... bare går igjennom noen maler ...

Ingen stor greie, rydder litt bare: Hva er hensikten med {{tilfeldig språk}}? Er den fortsatt tiltenkt noe? Mewasul (diskusjon) 22. feb. 2018 kl. 04:05 (CET)Svar

Nei, denne tror jeg bare er å slette. Jeg eksperimenterte litt med maler da jeg var rimelig fersk her. Tror ikke denne brukes til noe som helst viktig nå. - Teodor (db) 23. mar. 2018 kl. 12:30 (CET)Svar

Bøyningsformer av sammensatte uttrykk

Lurer litt på oppslaget for bygge og bo – og andre tilsvarende uttrykk (med mellomrom): Er det ønskelig å oppgi bøyningsformer her? Jeg har utelatt dette, med vilje, og faktisk tatt det bort andre steder jeg har sett det også. Tanker om dette:

  • Hvis vi skal oppgi bøyningsformer, bør vi gjøre det konsekvent i en bøyningstabell; både for helhetens skyld (tilsvarende hvordan vi gjør det for andre ord/oppslag) og fordi det kan bli mye informasjon å oppgi på oppslagslinja (som vel er hovedgrunnen til at vi har bøyningstabeller over hodet for «normale» substantiv, verb, etc.). Det er jo også flere mulige måter å bøye slike uttrykk på, tilsvarende det at verbene de er basert på kan bøyes ulikt (bygge og bo kan også bøyes bygde og bodde i preteritum; bite i gresset kan bøyes bet i gresset og beit i gresset). Så det er et alternativ.
  • Det andre alternativet er å sette en regel «hvis et oppslag består av flere ord, oppgis ikke bøyningsformer på dette oppslaget; man kan finne bøyningsformer på oppslagene for hvert enkelt ord». Her ser jeg fordelen i at det er enkelt, samt forholdsvis lett for en bruker å gjennomskue. Ulempen er kanskje at «den bøyde formen» også kan anses som et «oppslagsord» for noen som ser etter en definisjon på Wiktionary. En slik regel, eller et slikt prinsipp, bør jo også gjennomføres for andre språk – f.eks. vil det i høy grad gjelde for engelsk.

Så foreslår egentlig å ta bort bøyningsformer på sammensatte uttrykk – eller, alternativt, ha de gjennomført i en bøyningstabell. Hva synes du? Mewasul (diskusjon) 13. mar. 2018 kl. 05:43 (CET)Svar

Jeg ser poengene dine, men jeg er ikke _så_ opptatt av at alt skal være likt. Primært har jeg tenkt på folk som ikke har norsk som morsmål når jeg har laget disse. Faste ord og uttrykk er ikke så enkle når man ikke behersker et språk 100 prosent. Da tenker jeg at en enkel bøyning er hensiktsmessig i tittellinjen. Tenk på dum som et brød. For deg og meg er det sikkert åpenbart at i flertall blir det «dumme som brød», men for utlendinger? «Dumme som et brød» er like logisk for dem. De som ønsker perfekt bøyning av et verb eller substantiv, kan klikke på dette ordet. Da finner de mer utførlig informasjon. - Teodor (db) 13. mar. 2018 kl. 09:18 (CET)Svar
Har tenkt litt frem og tilbake på dette. Når det gjelder likhet, så vil jeg vel kanskje si at hvis vi gjør unntak fra en generell struktur, så er det viktig at det er sterkt velbegrunnet og overveid. Når jeg slår opp i bokmålsordboka vet jeg alltid hvor jeg kan finne bøyningen, og at dette alltid vil være komplett bøyning. Og selv om det gjelder et lite antall oppslag synes jeg det er viktig å gjøre det grundig fra begynnelsen av – for mønstrene vi følger her vil forplante seg videre. Det gjør det også lettere for oss selv å følge gitte prinsipper – da vet vi at det skal være slik og slik, og slipper å vurdere mellom ulike alternativer.
Ellers ser jeg poenget med «dumme som brød». Faktisk har jeg tenkt lenge på hvilke uttrykk dette faktisk ville gjøre en forskjell på, hvilke uttrykk som kan bøyes slik at flere ord/deler endres, for det gjelder jo absolutt et mindretall, så fint med et eksempel! Igjen ser jeg to muligheter: Enten full bøyning, eller ikke – men i siste tilfelle være spesielt nøye på å gi eksempler (i dette tilfellet gjerne både i entall og flertall).
Å oppgi bøyning er også en mulighet, selv om det kan bli lange uttrykk og store bøyningstabeller. Men synes det er problematisk å bare oppgi én av flere mulige, særlig uten at det blir merket som nettopp dette. Det kan lett tolkes som at f.eks. «beit i gresset» ikke er en gyldig form – selv om den er det. Hvis man skrev «beit» et annet sted i teksten bør man jo holde på det. Hvis man skulle bruke en annen målform enn den vi har oppgitt bøyning for (f.eks. for varte opp – her ville nynorsk blitt bøyd «varta opp») kan man også lett trå feil. Mewasul (diskusjon) 20. mar. 2018 kl. 04:20 (CET)Svar

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

WMF Surveys, 29. mar. 2018 kl. 20:36 (CEST)Svar

værst

Ingen stor ting, i hele tatt, men bare lurer på dette: Er det hensiktsmessig å oppgi norm for feilstavinger? De er vel strengt talt ikke normerte i hele tatt? :) Mewasul (diskusjon) 9. apr. 2018 kl. 00:57 (CEST)Svar

Nei, enig:) Det bør ikke stå norm her... Er i ferd med å runde av for dagen. Orker du å slette det? - Teodor (db) 9. apr. 2018 kl. 01:01 (CEST)Svar
Gjerne det, men (svar senere om du vil) lurer på om det er bedre med ingenting etter, som i
værst
eller
værst (unormert)
? Mewasul (diskusjon) 9. apr. 2018 kl. 01:24 (CEST)Svar
Ingenting. Jeg anser at det hverken er normert eller unormert. Det er en feilstaving, ikke en unormert form. - Teodor (db) 9. apr. 2018 kl. 09:07 (CEST)Svar

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey

WMF Surveys, 13. apr. 2018 kl. 03:34 (CEST)Svar

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

WMF Surveys, 20. apr. 2018 kl. 02:43 (CEST)Svar

Bot

Hi Teodor, could you please tell me where is the vote page for bot status ? Surkål (discussion) 14. jun. 2018 kl. 18:02 (CEST)Svar

I don’t think we have one. I think @Mewasul: has given botstatus to others before. - Teodor (db) 14. jun. 2018 kl. 18:36 (CEST)Svar
Det er Surbot [5]. Kildekoden på github [6]. Jeg kommer å tilsette lydfiler. Surkål (discussion) 14. jun. 2018 kl. 20:23 (CEST)Svar
Med det nåværende aktivitetsnivået ser jeg ikke noe poeng i å gjøre det veldig formelt, så lenge hensikten med å kjøre en bot virker fornuftig. Hvis noen har innvendinger mot dette prinsippet er det selvsagt bare å si ifra :) Setter botstatus for deg nå, og skriv gjerne om det du gjør på Tinget eller lignende hvis du gjør noe større (det er jo interessant å følge med på). Mewasul (diskusjon) 15. jun. 2018 kl. 14:57 (CEST)Svar
Takk. LOL Surkål (discussion) 15. jun. 2018 kl. 18:22 (CEST)Svar

Målform

Ikke en stor ting, men tenkte bare å forklare denne malen. Inspirert av en diskusjon på Wikipedia om man burde merke artikler etter målform (dvs. bokmål eller riksmål), tenkte jeg at dette kan jo være høyst aktuelt for oss. Det koster lite, gjør at man kanskje blir mer bevisst på det og gir oss ikke minst en måte å kategorisere disse på så vi får oversikt. Jeg opprettet malen {{målform}} som bare kategoriserer oppslagene etter hva som legges inn som parameter. Synes du det virker fornuftig?

Tenkte ikke å ta noen stor dugnad på å legge den inn overalt, bare litt etter litt ta den med som en del av sideoppsettet. :) Mewasul (diskusjon) 18. jul. 2018 kl. 09:06 (CEST)Svar

Takker så mye for engasjementet ditt:) Er tanken med malen at alle artikler der malen er i bruk skal kunne håndtere målformsstyrte overskrifter? For å svare litt indirekte, så synes jeg at problemet er at vi er for få personer her inne. Hva du og jeg blir enige om, er ikke nødvendigvis representativt for noen. Personlig har jeg ikke noe forhold til nynorsk utover at jeg synes det er vakkert. Det er ikke mitt språk. Helst ville jeg se at alle overskrifter på min maskin var på bokmål/riksmål. "Ordsoge" og "nærskylde termar" virker bare kunstig. At eksempelsetninger skrives på nynorsk går greit, det er jo som regel lett å forstå. Derfor ønsker jeg heller en løsning der brukeren må velge hvilken målform de vil ha overskrifter presentert på. Default kan enten være bokmål eller den målformen vedkommendes maskin er satt opp med. - Teodor (db) 18. jul. 2018 kl. 09:55 (CEST)Svar
Vel, for det første er det en veldig enkel mal, som man bare kan ta bort med en bot eller halv-automatisk redigering om det i fremtiden viser seg at den er unødvendig. Så sånn sett anser jeg det som lite kontroversielt.
Tanken bak det er ikke så mye mer enn det dokumentasjonssiden sier, nemlig at det gir en som redigerer siden et pekepinn på målform valgt og en mulighet til å kategorisere sidene. Men man kan jo trekke linjer videre fra dette:
  • Jeg har ingenting imot at hele oppslag er på nynorsk, selv om jeg som deg skriver på bokmål. Men jeg synes det er fint å holde seg til én målform konsekvent. Hvis f.eks. definisjoner og forklaringer er på nynorsk, som gjelder for enkelte sider (bare gjemt imellom de andre), er det rotete om overskriftene så kommer på bokmål. Og motsatt såklart.
  • Hvis man skal endre mange sider, basert på målform, er det praktisk å ha en kategori for det. Det kan, uten at jeg foreslår dette, være at vi endrer alle «etymologi» til «ordsoge» på nn-oppslag for å få dette konsekvent. Eller det kan være motsatt. Eller det kan være at vi (uten at det er en diskusjon jeg vil ta nå, for som du sier er vi for få til å avgjøre det alene) velger å endre til å bli en ren bokmåls-wiki, og trenger å gå igjennom alle oppslag som er på nynorsk og endre disse.
Så det jeg foreløbig vil er bare å skape litt system rundt det hele, som muligens kan hjelpe oss med større endringer i fremtiden. :) Mewasul (diskusjon) 18. jul. 2018 kl. 09:50 (CEST)Svar
Jeg mener du bare kan kjøre på dersom malen er slik at den kan brukes til hva som helst. Den syns jo ikke og endrer foreløpig ingenting på utseendet på et oppslag. - Teodor (db) 18. jul. 2018 kl. 09:55 (CEST)Svar
Supert, takk for tilbakemelding – da begynner jeg å bruke den, så får vi se hva det blir til etterhvert :) Mewasul (diskusjon) 18. jul. 2018 kl. 10:04 (CEST)Svar
Tenker du at malen skal brukes til å sementere målformen på en artikkel basert på hvilken målform den som åpnet artikkelen skrev på? Det forstår jeg ikke helt poenget med. MAn kan jo ha et ord som kun finnes på nynorsk men som faktisk er laget av noen som skriver bokmål. Da får du bokmålsoverskrifter på dette ordet. - Teodor (db) 18. jul. 2018 kl. 10:20 (CEST)Svar
Ikke låse, men gi en slags beskjed om å holde seg til samme målform i hele artikkelen. Er ikke det vanlig da? :) F.eks. om man leser en artikkel på nrk.no, så vil den enten være på nynorsk eller bokmål. Og hvis man endrer målform (til f.eks. nb) har man et slags ansvar for å sjekke hele oppslaget (det er forøvrig noe man kanskje helst bør gjøre om man endrer vesentlig mye, men det er en annen ting).
De sidene jeg har endret nå, har vært basert på dette. Det er ikke nødvendigvis det opprinnelige, men til samme målform, og der jeg ikke kan se en overvekt går jeg til historikken.
Det jeg gjør da er nok basert på tilsvarende politikk på Wikipedia (her skiller de på riksmål, moderat bokmål og radikalt bokmål): Den som oppretter oppslaget har jo nødvendigvis valgt en norm. Dersom man legger til litt, en setning eller en ekstra opplysning, bør man holde seg til samme norm. Dersom man legger til mye kan man derimot endre normen, men da må man endre den teksten som står der fra før av. Dette er såvidt jeg husker også det vi brukte som politikk da vi hadde både nynorsk- og bokmålsbrukere her. Mewasul (diskusjon) 18. jul. 2018 kl. 10:42 (CEST)Svar
På Wiktionary blir det litt annerledes, tenker jeg. Hvis jeg oppretter artikkelen levende men skriver på nynorsk, så blir denne artikkelen nynorsk selv om selve ordet kun er gyldig på bokmål. Dette klinger feil, synes jeg. Jeg mener det er brukerens målform som bør styre målform på overskriftene. Da vil hver bruker kunne få det som man vil. - Teodor (db) 18. jul. 2018 kl. 10:50 (CEST)Svar
Jeg tror vi tenker på to forskjellige ting. Her legger jeg ingen føringer på om det bør være en sammenheng mellom ordets målform og oppslagets målform. Det er en helt annen ting, som jeg ikke har vurdet i denne omgang. Det jeg prøver å gjøre er å si at samme oppslag bør ha samme målform. Det vil gå begge veier. F.eks. opprettet jeg nå oppslaget ikke-lineær på bokmål. Da bør man ikke legge inn en overskrift Nærskyldte ord eller en ekstra definisjon på nynorsk, fordi artikkelen allerede har mye informasjon gitt på bokmål. Og så har man f.eks. siden opphoping, som ble oppretttet på nynorsk av @Ninni. Da bør man ikke legge inn litt bokmål, fordi artikkelen allerede har mye informasjon gitt på nynorsk.
Muligens kan man etterhvert legge inn automatisk overstyrelse av overskrifter, basert på et slikt valg. Men det en teknisk ting som er utenfor rekkevidde av hva jeg får til. Og ellers ville man isåfall fortsatt ha litt problem med at det blir ukonsekvent med nynorsk tekst imellom bokmålsoverskrifter, og motsatt? Mewasul (diskusjon) 18. jul. 2018 kl. 11:12 (CEST)Svar
Jeg skjønner hva du mener. Jeg tar da opp at i de tilfellene noen har skrevet en artikkel på nynorsk om et ord som kun finnes på bokmål (og vise versa), så kan liksom ingen endre overskriftene til å harmonere med oppslagsordet. En gang nn, alltid nn, hvis det var sånn artikkel ble skapt. Det mener jeg er en avsporing. På Wikipedia er det annerledes, fordi der det begrepet (feks. sommertid) man beskriver. Man trenger ikke en artikkel for hver tillatte staveform. Det trenger vi på Wiktionary. - Teodor (db) 18. jul. 2018 kl. 13:26 (CEST)Svar
Det er mulig, jeg vil personlig ikke bruke ressurser på det tror jeg (og forholder meg relativt nøytral), men du kan gjerne gjøre det hvis du vil :) Men hvis man endrer vil jeg si at man bør endre målform for hele oppslaget, så f.eks. definisjoner også. Og oppdatere malen :) Mewasul (diskusjon) 18. jul. 2018 kl. 13:35 (CEST)Svar

Verbformer på spansk

Hei igjen :) Ser du legger inn verbformer på spansk, og tenkte det kanskje kunne vært en idé å snakke om det med bøyningsformer. For noen mnd siden skrev jeg om bøyningsformer på Tinget, og foreslo en forenkling av systemet. Siden ingen hadde noen innvendinger begynte jeg som smått å endre dette, og har nå forsøkt å legge inn {{bøyningsform}} overalt istedenfor spesialiserte maler som f.eks. {{no-verb-bøyningsform}}.

Tanker var etterhvert også å gjøre noe med alle oppslag vi har for spansk og portugisisk, men jeg har kviet meg litt fordi det ville være en omfattende endring som omfatter mange sider. Men kanskje jeg bare burde gjøre det. Uansett er det, overordnet sett, ikke så effektiv bruk av tid om du først skal legge inn hvilken type bøyningsform det er og jeg skal komme etter og forenkle det til å bare si at det er en bøyningsform. Ser du ideen bak det jeg skrev og har du noen innvendinger mot å bare bruke bøyningsform overalt? :) Mewasul (diskusjon) 19. jul. 2018 kl. 22:57 (CEST)Svar

Jeg leste innlegget ditt nå men falt litt ut. For meg er det interessant i seg selv å kategorisere om en bøyningsform er første person entall og/eller tredje person entall. At ordet er en bøyningsform er egentlig ikke så interessant; det visste jeg fra før. Jeg snakker spansk men sliter med å huske alle konjugasjonene jeg pugget på videregående. For meg er det derfor heller ønskelig at selve malen (f. eks. es-verbform) lager kategorier basert på hva man fyller ut. Feks. kategorien "andre person flertall indikativ preteritum i spansk. Og tilsvarende på portugisisk. Her er alle verbformer nesten - men ikke helt - identiske som i spansk. Da kan jeg raskt lese meg opp på alle disse formene som er så vanskelige å huske samt skille fra hverandre på to nesten like språk.
Så jeg antar at det er måten man bruker Wiktionary på som styrer hva man ser som mest hensiktsmessig. Det tar ikke veldig langt tid å gjøre det jeg gjorde i går. Jeg laget bare en grunntekst i Notepad og limte denne inn for hvert oppslag.
Var dette svar på ditt spørsmål? - Teodor (db) 20. jul. 2018 kl. 12:40 (CEST)Svar
PS: Kanskje dette svaret burde flyttes hit? - Teodor (db) 20. jul. 2018 kl. 12:42 (CEST)Svar
Ja, flytter det dit (eller kopierer :)) Mewasul (diskusjon) 20. jul. 2018 kl. 13:06 (CEST)Svar

gradbøying

Hei Teodor, kan du radere "omgjengeligere" och "omgjengeligst" på omgjengelig? De eksisterer ikke. Surkål (discussion) 17. aug. 2018 kl. 11:39 (CEST)Svar

@Surkål: Hei, det er vel helst hele malen nb-adj-a2-lig som burde endres. Denne passer bare på korte adjektiv, som vanlig. Jeg skriver det på diskusjonssiden til malen at den ikke ser ut til å passe på lange adjektiv. - Teodor (db) 17. aug. 2018 kl. 17:49 (CEST)Svar
Sorry, jeg er idiot, {{nb-adj-a2}} fungerer. Surkål (discussion) 17. aug. 2018 kl. 18:16 (CEST)Svar
@Surkål: Jeg tror vi skal la adjektivet stå som det er og heller endre på malen. - Teodor (db) 17. aug. 2018 kl. 21:23 (CEST)Svar
What does {{nb-adj-a2-lig}} more than {{nb-adj-a2}}? Adding the word to Kategori:Ord i bokmål som ender på «-lig». A parameter lig= could make the job. Surkål (discussion) 21. aug. 2018 kl. 14:11 (CEST)Svar
It also adds the "gradbøyning". a2 and a2-lig are slightly different in the superlative form. -est and -st respectively. But you are on to something. In the earliest days we just kept adding more and more templates. User @Mewasul: has recently done an excellent job at simplifying and removing redundant templates. My skills aren't good enough at this sort of work and besides I would rather like to keep adding definitions and literary examples. - Teodor (db) 21. aug. 2018 kl. 14:20 (CEST)Svar
When i'll have the motivation i'll make norwegian adjectif templates on french wiktionary. Surkål (discussion) 21. aug. 2018 kl. 20:41 (CEST)Svar

sections

Hei Teodor, could you tell me where to find a list of terms accepted in subsections and sub-subsections (see here) ? Surkål (discussion) 25. okt. 2018 kl. 20:02 (CEST)Svar

Ordtak eller verb?

Apropos "ha noe å kjøre med": vilken ordklass er det egentligen? Jeg kan ikke finne en oversattelse, har du noen? --Vogler (diskusjon) 6. mar. 2019 kl. 11:36 (CET)Svar

Spørsmål til Teodor 605

Teodor, hvordan viser jeg språknavnet, for zeeuws i stedet for språkkoden til språket, og uttrykket Sett inn språkkoden!?

Lennart Josef Raymond (diskusjon) 22. jun. 2019 kl. 16:42 (CEST)Svar

Det er jeg ikke sikker på. Er ikke helt sikker på om jeg skjønner hva du er på jakt etter her, heller;) - Teodor (db) 23. jun. 2019 kl. 00:29 (CEST)Svar
Yo estoy preguntando cómo hago para exhibir el nombre del idioma en vez del código del idioma zelandés y la frase Sett inn språkkoden!
Lennart Josef Raymond (diskusjon) 13. des. 2019 kl. 23:36 (CET)Svar
I don't know the answer to that one. Sorry. I am not so good at programming. I contribute mostly with articles and translations. - Teodor (db) 14. des. 2019 kl. 11:12 (CET)Svar

Felleskjønn i svensk

Som jag förstått det, sier ”c” egentligen ikke mer än att ordet är felleskjønn. Derfør syns jeg det er bedre ange n (neutrum) før substantiv som har artikeln ”ett” eller u (utrum) før substantiv som har artikeln ”en”. ”C” omfattar alltså i prinsipp alla substantiv, både n och u. Vi trenger n och u parametrar i mal:overs. --Vogler (diskusjon) 23. aug. 2019 kl. 21:50 (CEST)Svar

"n" benyttes for ord som er intetkjønn, dvs. som har artikkelen "et" på norsk og "ett" på svensk. Som i ett hus. c er betegnelsen vi bruker på det som på svensk betegnes som utrum. Årsaken til at det kalles c henger nok sammen med at det ble programmert for flere år siden og at man da stjal kode fra engelsk. c står for common. Siden svensk hunkjønn stort sett er forsvunnet eller har anttatt samme bøyning som hankjønssord bortsett fra i noen dialekter (sola i Karlstad), bruker vi c for alt som ikke er n. Det kan godt hende du har rett i at vi burde endre c til u siden det er denne betegnelsen som brukes i svensk. Jeg er ikke så god på koding og dessuten er det et problem at vi er for få i prosjektet til å oppnå et meningsfullt konsensus. Derfor lar jeg være å forsøke meg på det. - Teodor (db) 28. aug. 2019 kl. 23:35 (CEST)Svar

Community Insights Survey

RMaung (WMF) 9. sep. 2019 kl. 16:34 (CEST)Svar

Reminder: Community Insights Survey

RMaung (WMF) 20. sep. 2019 kl. 21:14 (CEST)Svar

Reminder: Community Insights Survey

RMaung (WMF) 4. okt. 2019 kl. 19:04 (CEST)Svar

62.102.165.4

Please revoke its TPA. Thank you! --Hasley (diskusjon) 13. okt. 2019 kl. 18:14 (CEST)Svar

I don't know what it means to revoke a TPA. Something with a talk page? Sorry... - Teodor (db) 13. okt. 2019 kl. 18:32 (CEST)Svar
Talk page access (redigere sin egen diskusjonsside mens man er blokkert). Sorry for the late reply :(. Regards. Hasley (diskusjon) 30. jan. 2020 kl. 16:03 (CET)Svar