[go: up one dir, main page]

Прејди на содржината

Toss a Coin to Your Witcher

Од Википедија — слободната енциклопедија
„Toss a Coin to Your Witcher“
Песна од Соња Белоусова и Џина Остинели
од албумот The Witcher (музика од ТВ-сериите на Нетфликс)
Пуштена22 јануари 2020
Облик
Должина3:10
МаркаМилан
Песнописец
  • Соња Белоусова
  • Џина Остинели
Продуцент(и)
  • Соња Белоусова
  • Џина Остинели

Toss a Coin to Your Witcher (во буквален превод „Фрли паричка на твојот вештер“) — оригинална песна од Нетфликсовата ТВ-серија Вештерот, компонирана од Соња Белоусова и Џина Остинели, и отпеана од Џои Бејти (во улогата на Јаскиер) во втората епизода. Станала голем хит веднаш по објавувањето на серијалот кон крајот на декември 2019 година. Песната била преработена од обожавателите во видеа на Јутуб и добила нови препеви за неколку дена.

Текстот е прилагоден на македонски.

Toss A Coin To Your Witcher Фрли паричка на твојот вештер

[Строфа 1]
When a humble bard
Graced a ride along
With Geralt of Rivia
Along came this song

When the White Wolf fought
A silver-tongued devil
His army of elves
At his hooves did they revel

They came after me
With masterful deceit
Broke down my lute and
They kicked in my teeth

While the devil's horns
Minced our tender meat
And so cried the Witcher
"He can't be bleat!"

[Рефрен]
Toss a coin to your Witchеr
O Valley of Plenty!
O Valley of Plеnty!
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!

[Строфа 2]
At the edge of the world
Fight the mighty horn
That bashes and breaks you
And brings you to mourn

He thrust every elf
Far back on the shelf
High up on the mountain
From whence it came

He wiped out your pest
Got kicked in his chest
He's a friend of humanity

So give him the rest
That's my epic tale
Our champion prevailed
Defeated the villain
Now pour him some ale

[Рефрен]
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
O Valley of Plenty!
Toss a coin to your Witcher

[Строфа 1]
Кога еден скромен бард
Се придружи на патешествието
Со Гералт од Ривија
Се појави оваа песна

Кога Белиот Волк се бореше
Со еден красноречив ѓавол
Неговата војска од виленици
Навиваа радосно пред неговите копита

Тие дојдоа по мене
Со вешта измама
Ми ја скршија лаутата и
Ме удрија по забите

Додека роговите на ѓаволот
Сечеа по нашето меко месо
Вештерот извика:
„Тој нема да побегне!“

[Рефрен]
Фрли паричка на твојот вештер
О, изобилна долино!
О, изобилна долино!
Фрли паричка на твојот вештер
О, изобилна долино!

[Строфа 2]
На работ на светот
Беше борбата со жестокиот ѕвер
Ѕверот здробуваше и разбиваше сѐ
Водејќи кон тага

Еден ден вештерот ги турна сите виленици
Правејќи ги немоќни
Ги испрати високо на планината
Од каде што потекнуваат

Тој ја отстрани вашата закана
Ама доби удар во градите
Тој е другар на човештвото

Затоа понудете му го остатокот
Тоа е мојата епска приказна
Нашиот јунак надвладеа
Го победи непријателот
Затоа почестете го со пиво

[Рефрен]
Фрли паричка на твојот вештер
О, изобилна долино!
О, изобилна долино!
Фрли паричка на твојот вештер

Белоусова и Остинели во 2014 година

Песната е создадена специјално за ТВ серијата, и не се појавува во романите на кои се заснова серијата.[1] Потеклото на песната е иницирано од сценаристот Џени Клајн, која била задолжена да го напише сценариото за втората епизода од шоуто. Утврдено е дека епизодата ќе биде воведот на поетот Јаскер (игран од Џои Бејти) за Гералт од Ривија (Хенри Кевл). Како што муабетот на Јаскир би го тормозел Гералт, писателите требале да најдат причина зошто Гералт би дозволил Јаскер да патува со него, а водачот на емисијата Лорен Хисрич дошла до идеја дека меѓу песните на Јаскер ќе има една што ќе помогне да се докаже општо мирољубивите намери на Гералт кон оние кои не му веруваат и помалку го почитуваат, што исто така би било огледало на приказната за Јенефер од Венгерберг (Ања Чалотра), волшебничка со четврт вилењачко потекло, која исто така се обидува да постапува со добро и покрај нејзиниот изглед; во епизодата, песната се изведува над слики од Гералт и Јенефер. Бидејќи Клајн била писател за оваа епизода, таа исто така била задолжена да го измисли и текстот. Покрај тоа што ја разработувала потребната поезија, Клајн ги разгледала изворните романи на „Вештерот“ и ја изненадило тоа што Гералт никогаш не бил платен за работата што ја вршел, инспирирајќи се на клучната строфа „Фрли му паричка на твојот вештер“. Клајн рекла дека откако ја смислила оваа строфа, за останатите стихови и биле потребни десетина минути за да заврши.[2]

Стиховите потоа им биле дадени на композиторите Соња Белоусова и Џина Остинели да ги обработат како едни од првите музички елементи што биле направени за емисијата.[2] Тие планираа да испробаат низа стилови за да видат што најдобро одговара на песната но сочувувајќи некои елемент, вклучувајќи и можен рап стил.[3][4] Како и да е, еден од нивните најрани обиди им удрил во глава и тие решиле да го задржат тоа, работејќи во текот на следните осум месеци да го добијат вистинскиот звук што го посакувале, доведувајќи низа музички инструменти од целиот свет за тестирање. Конечната снимка за песната користена во шоуто била направена во Лондон на 4 јули 2019 година, во момент кога Бејти бил болен, иако Белоусова му дала заслуги на Бејти за тешкиот труд на неговиот пат низ неа за да им даде доволно материјал за да можат да работат со тоа. Кога завршното правење на емисијата било направено околу шест месеци подоцна, Бејти извел усна синхронизација за песната.[4]

Бидејќи Нетфликс ја објавува својата содржина со превод на повеќе јазици, песната е официјално преведена и изведена на најмалку 12 други јазици: полски, чешки, јапонски, германски, руски, француски, италијански, португалски, унгарски, шпански, латински шпански и турски.[5]

Нетфликс објави официјална верзија на песната до дигитални и стриминг музички услуги на 22 јануари 2020 година.[6]

Содржина

[уреди | уреди извор]

Стиховите на песната се засноваат на настаните од втората епизода на емисијата, што е исто така првата средба со поетот Јаскер (автор на песната во светот на Вештерот) и Гералт од Ривија, насловниот вештер и главниот протагонист на емисијата.[7]

Влијание

[уреди | уреди извор]

Песната станала многу популарна за неколку дена, станала вирален хит веднаш по објавувањето на серијата.[8] Песната била преработена стотици пати од обожавателите, на YouTube видеа со што некои преработки добиле милионски прегледи,[4][9] додека корисниците создале модови за да ја закачат песната во адапциите на видео игрите Вештерот.[10] Некои препеви се неофицијални преводи на различни јазици, на пример, изведувањето на песната на полскиот шлески дијалект се здобил со популарност кај полските Интернет-корисници.[11][12]

Композиторите на песната Белоусова и Остинели биле задоволни што виделе толку многу различни верзии од обожавателите, бидејќи сметале дека обожавателите ја попримиле истата забава што тие ја искусиле експериментирајќи во различни стилови што ги пробале за песната.[2] Клајн била воодушевен од тоа колку брзо песната ги привлекла обожавателите, и им признала на Белоусова и на Остинели за создавање привлечена композиција.

Серијата беше премиерно прикажана на 20 декември 2019 година, но Нетфликс е критикуван поради тоа што не ја објавил песната официјално, без официјално објавување надвор од објавувањето на SoundCloud до 22 јануари.[6][7][13][14] Ова одложување било опишано како необјасниво и како пропуштена можност за рекламирање.[15]

Глумецот Џои Бејти кој ја отпеа песната ја нарече „највознемирувачкото нешто што сум го чул досега, толку е привлечно... Ја носев во мојата глава осум месеци“.[3]

Четири верзии на траката се прикажани во Службената табела за продажба на синглови на Обединетото Кралство. На 10 јануари 2020 година, Самуел Ким со верзијата на Блек Гриф0н дошол до 93.место, додека верзијата на Џони Ловато дошла до 99.[16] Потоа, една недела подоцна, препевот на Ден Васк стигнал до број 80.[17] Конечно, првичната верзија била прикажана една недела подоцна, на бројот 38.[18]

Музички списоци

[уреди | уреди извор]
Список (2020) Највисоко
место
Australia Digital Tracks (ARIA)[19] 22
Унгарија (Single Top 40)[20] 9
New Zealand Hot Singles (RMNZ)[21] 27
Шкотска (Single Top 40)[22] 27
UK Singles[23] 93
  1. Clark, Travis. „Netflix's 'The Witcher' creator on the grueling 178-day production, what to expect in season 2, and why the show's viral song is actually 'horrific'. Business Insider. Посетено на 15 мај 2020.
  2. 2,0 2,1 2,2 Bucksbaum, Sydney (March 7, 2020). „Anatomy of a song: How The Witcher earworm 'Toss a Coin to Your Witcher' was made“. Entertainment Weekly. Посетено на March 13, 2020.
  3. 3,0 3,1 Romano, Evan (27 декември 2019). „Good Luck Getting This Song From 'The Witcher' Out of Your Head“. Men's Health (англиски). Посетено на 15 мај 2020.
  4. 4,0 4,1 4,2 „How 'Toss A Coin To Your Witcher' Became An Unlikely Earworm“. CBR (англиски). 7 јануари 2020. Посетено на 15 мај 2020.
  5. Sarkar, Samit (2019-12-27). „The Witcher's bard song is just as catchy in a dozen different languages“. Polygon (англиски). Посетено на 18 мај 2020.
  6. 6,0 6,1 Gartenberg, Chaim (January 22, 2020). „Toss a Coin to Your Witcher is finally available to stream on Spotify and Apple Music“. The Verge. Посетено на January 22, 2020.
  7. 7,0 7,1 Gonzalez, Oscar. „Toss A Coin to Your Witcher: Here's where to hear the song from Netflix's hit series“. CNET (англиски). Посетено на 15 мај 2020.
  8. France, Lisa Respers (1 јануари 2020). 'The Witcher' has us singing 'Toss a Coin to Your Witcher'. CNN. Посетено на 15 мај 2020.
  9. Phillips, Tom (6 јануари 2020). „The internet's best covers of that Netflix Witcher song“. Eurogamer. Посетено на 15 мај 2020.
  10. Good, Owen (5 јануари 2020). „The Witcher 3 mods bring Henry Cavill and 'Toss a Coin' to life in the game“. Polygon (website). Посетено на 15 јануари 2020.
  11. tuPolska. "Kotlok dej Hekserowi". Rybniczanin zaśpiewał "Grosza daj Wiedźminowi" po śląsku!“. www.rybnik.com.pl (полски). Посетено на 15 мај 2020.
  12. Redakcja (9 јануари 2020). „Wiedźmin po śląsku: Kotlok dej Hekserowi robi furorę w internecie. Tak brzmi Grosza daj Wiedźminowi po śląsku [9. 1. 2020 r.]“. Dziennik Zachodni (полски). Посетено на 15 мај 2020.
  13. Stefansky, Emma (3 јануари 2020). „Fact: 'Toss a Coin to Your Witcher' Is the Biggest Banger of 2020“. Thrillist. Посетено на 15 мај 2020.
  14. Tassi, Paul. „Netflix's 'The Witcher' Fans Are Determined To Get Mark Hamill Cast As Vesemir“. Forbes (англиски). Посетено на 15 мај 2020.
  15. Gartenberg, Chaim (2019-12-30). „Netflix blew the release for 'Toss a Coin to Your Witcher,' the hit song of the season“. The Verge (англиски). Посетено на 18 мај 2020.
  16. „Singles Sales Chart Top 100: 10 January 2020 - 16 January 2020“. Official Charts.
  17. „Singles Sales Chart Top 100: 17 January 2020 - 23 January 2020“. Official Charts.
  18. „Singles Sales Chart Top 100: 23 January 2020 - 30 January 2020“. Official Charts.
  19. „ARIA Digital Tracks Chart: Week Commencing 3 February 2020“ (PDF). Australian Recording Industry Association. Посетено на 18 мај 2020.
  20. „Archívum – Slágerlisták – MAHASZ“ (унгарски). Single (track) Top 40 lista. Посетено на 18 мај 2020.
  21. „NZ Hot Singles Chart“. Recorded Music NZ. 3 февруари 2020. Архивирано од изворникот на 2020-02-01. Посетено на 18 мај 2020.
  22. „Official Scottish Singles Sales Chart Top 100“. Official Charts Company. Посетено на 18 мај 2020.
  23. „Official Singles Chart Top 100“. Official Charts Company. Посетено на 18 мај 2020.

Надворешни врски

[уреди | уреди извор]