[go: up one dir, main page]

Và al contegnud

Glotofobia

De Wikipedia
Lombard Quest articol chì l'è scrivud in lombard, con la Noeuva Ortografia Lombarda


La glotofobia (anca ciamada descriminazzion lenguistega) a l'è un tipo de xenofobia fondada sora el desgust de la lengua di alter e in su l'esgemonia de una la lengua dominanta sora i alter per reson economeghe e politeghe. I ligam in tra i lengov (e i so parlant) despess inn dent d'un contest de inuguajanza social o economica, de discriminazzion, de diglossia o de conflit[1].

Definizzion e terminologia

[Modifega | modifica 'l sorgent]

El termin glotofobia[2] a l'è un neologism fad su del Philippe Blanchet, sociolenguista e professor a l'Université Rennes-II per parlà de «ogni tipo de discriminazzion lenguistega» o ben el «desgust, odi, agression, refud, esclusion di persone, descriminazzion negativa basada su del fat de considerà fallade, inferiore, grame determinade forme lenguisteghe dovrade de quei persone chì»[3].

  • (FR) Graciela Villanueva & Iván Jiménez (2020), Glottophobies et imaginaires des langues, Quaderna N° 5.
  • (FR) Philippe Blanchet (2019), Discriminations: combattre la glottophobie, Limoges, Lambert-Lucas, 152 p.ISBN 978-2-35935-281-8
  • (FR) Frédéric Pennel (2019) Guerre des langues: le français n'a pas dit son dernier mot, Paris, François Bourin, 330 p. ISBN 979-10-252-0466-5
  • (FR) Phillipson, Robert (2019), La domination de l'anglais un défi pour l'Europe, Paris,Libre & Solidaire, marz 2019, 360 p.
  • (FR) Philippe Blanchet & Stéphanie Clerc Conan (2018), Je n’ai plus osé ouvrir la bouche... Témoignages de glottophobie vécue et moyens de se défendre, Limoges, Lambert-Lucas, 128 p. ISBN 978-2-35935-267-2.
  • (EN) Gaëlle Planchenault (2017), Voices in the media - Performing French Linguistic Otherness, Bloomsbury Academic ISBN 9781350036277
  • (FR) Bernard Lecherbonnier (2016), Pourquoi veulent-ils tuer le français?, Paris, Albin Michel, 256 p. ISBN 9782226380326
  • (EN) Pereltsvaig, Asya (2015), Ukraine’s Ethnolinguistic Landscape and Changing Attitudes towards Russia and the Russian Language. Languages of the World blog.
  • (FR) Casanova, Pascale (2015), La langue mondiale: traduction et domination, (PDF Arqiviad qé: [1] ), Paris, Seuil, 129 p.
  • (EN) Phillipson, Robert (2008), "The linguistic imperialism of neoliberal empire", Critical Inquiry in Language Studies 5(1): 1-43.
  • (EN) Spolsky, Bernard & Elana Shohamy (1999), The Languages of Israel: Policy, Ideology and Practice. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • (EN) Skutnabb-Kangas et al. (ed.) (1995), Linguistic human rights: overcoming linguistic discrimination, Walter de Gruyter.
  • (EN) Venuti, Lawrence (1995), The translator’s invisibility: A history of translation, New York, Routledge
  • (FR)Piron, Claude (1994), Le défi des langues: du gâchis au bon sens, Paris, L’Harmattan.

Audio e video

[Modifega | modifica 'l sorgent]