foeura
► Locuzzion con "foeura"
foeura - scrivud con la Noeuva Ortografia Lombarda - dialet: MI-
- a gh'è nò la definizzion; se te voeulet, tàcheghela
Parolla | Ortografia | Dialet |
---|---|---|
foeura (1) foeua (2) fò (3) foeu (4) |
Noeuva Ortografia Lombarda | (1) MI- BG+ (2) Lagh- (3) BG+ (4)MI-(arc.) |
foeura | Milanesa classica | MI- |
fœra (1) fora (2) for (3) |
Scriver Lombard | - |
- foeù | ra
- foeù | a
- fò
IPA: /ˈføːra/ (dialet: MI- )
IPA: /ˈføːa/ (dialet: Lagh-)
IPA: /ˈfɔ/ (dialet: BG+ )
IPA: /ˈfø/ (dialet: MI-(arc.) )
la gh'è nò l'etimologia; se te voeulet, tàcheghela
- "vegninn foeura per la bela"="sortì d'un pericol a l'ultim moment cont un zich de fortuna" (italian:"cavarsela per il rotto della cuffia")
- "el ven de foeu"="el ven d'un alter paes" (italian: "viene da fuori")
- Circolo Filologico Milanese (2018). Dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 73. ISBN 978-88-6987-846-6. MI-
- https://www.ducatodipiazzapontida.it/cultura-tradizioni-folclore/vocabolario-bergamasco-italiano/lettera-f2.html?page=17 BG+
foeura - scrivud con la Noeuva Ortografia Lombarda - dialet: MI-
- a gh'è nò la definizzion; se te voeulet, tàcheghela
- (varda → Apendice:Preposizzion in lombard)
Questa preposizzion chì l'è drovada de rar, e asquas semper per fà su di locuzzion averbiai compagn de "foeura zona". De solit se dopera inveci la locuzzion "foeura de". La diferenza in fra "foeura" e "foeura de" l'è piscinina desgià che, in del fà su i locuzzion averbiai se dopera "foeura de" quand che se voeul dì ona condizzion che la se slontana de quella che la sariss normal (per esempi "foeura de post" che 'l significa che el vesser minga al post giust o normal, "foeura de misura" che 'l significa el slontanament de la giustra misura, inveci "foeura zona" el significa el vesser minga de qualla zona là ma a gh'è minga ona zona giusta e voeuna sbagliada.)
(istess de l'averbi, varda de sora)
- a gh'è nò i riferiment; se te voeulet, tàcheghei