ti
Binêre herwiha: tî
Hoker
ti
Herwiha
Hevwate
Etîmolojî
varyanteke peyva çi Şablon:jikurdi. Bo guherîna "ç/t" bide ber "pate / paçe".
Rastnivîsîn
Bi maneya "hîç, qet" di kurdî de hin kes "ti" û hin jî "tu" dinivîsin. Di hin devokan de jî "çu" yan "çi" ye. Lê meyla kurmancî li ser "i" ye li hemberî "u": bihar (ne buhar), bilbil (ne bulbul), dikan (ne dukan). Heta peyvên ku ji erebî hatine û di wî zimanî de bi "i" ne jî, di kurdî de bi gelemperî "i" digirin: "mihacir" (ji erebî "muhacir"), "dinya" (ji erebî "dunya").
"Ti" formeke peyva "çi" ye lê maneyeke jê cuda wergirtiye, wek çawa di van û gelek peyvên din de jî "ç/t" bi hev diguherin: paçe/pate", "qurç/qurt". Herwiha bo tevlihevnekirina "ti" li gel cînavê "tu" jî giring e ku wek "ti" were nivîsîn.
Jê
Bi zaravayên kurdî
- Xeletiya Luayê di Modul:ziman de, li ser rêza 453: koda zimanî, etîmolojiyê yan malbatê "kmr" nayê zanîn..: ti, çu (tu, çi)
Werger
- Almanî: kein → de
- Erebî: لا → ar, ليس أي → ar
- Îngilîzî: none → en, not any → en, no → en
- Bambarayî: si
- Şawî: ulac
- Koreyî: 아무 → ko (amu)
- Danmarkî: ingen → da, ikke nogen
- Danmarkî: هیچ → fa
- Fînî: yhtään → fi, mitään → fi
- Fransî: aucun → fr, pas de → fr
- Spanî: ninguno → es, nada → es
- Esperantoyî: neniu → eo
- Xeletiya Luayê di Modul:ziman de, li ser rêza 453: koda zimanî, etîmolojiyê yan malbatê li parametreya yekem zêde bike. Koda "gallo" nayê zanîn..: Xeletiya Luayê di Modul:werger de, li ser rêza 119: language code li parametreya yekem zêde bike. Koda "gallo" nayê zanîn..
- Îdoyî: ula → io (1), nule → io (2)
- Îtalî: alcuno → it (dans les phrases négatives), nessun
- Kotavayî: metan
- Zimanê destan li Fransayê: Şablon:wikisign
- Oksîtanî: nat
- Pîkardî: pònt ein, oeqhin
- Portugalî: nenhum → pt
- Romanyayî: niciun m, nicio m
- Samiya bakurî: ii guhtege
- Sardînî: perunu, mancunu
- Swêdî: någon → sv
- Tûpiya kevn: aan
- Tirkî: hiç → tr
Cînav
ti
Navdêr
ti mê
- (ava ji devî) Baştir tif
Kurtenav
ti
Navdêr
ti