[go: up one dir, main page]

Here naverokê

جرة

Ji Wîkîferhengê

1. ئامانه‌كێ بن كونه‌ تۆڤی پێ دچینن / amanekê bin kune tovî pê diçînin

[biguhêre]
واتە
[biguhêre]
  1. داره‌كه‌ ژ بۆ نێچیرا خه‌زالا دهێته‌ ب كارئینان
  2. ئامانه‌كێ بن كونه‌ تۆڤی پێ دچینن[1]
Mane
[biguhêre]
  1. dareke ji bo nêçîra xezala dihête bi karînan
  2. amanekê bin kune tovî pê diçînin

2. جڕك / cirik

[biguhêre]
واتە
[biguhêre]
  1. ئێك كێشــان
  2. جڕك
  3. نانێ ل ناڤ خولیپه‌لێ[2]
Mane
[biguhêre]
  1. êk kêşan
  2. cirik
  3. nanê li nav xulîpelê

3. خه‌لكێ بێكڤه‌ ددانیت و پێكڤه‌ باردكه‌ت / xelkê bêkve didanît û pêkve bardket

[biguhêre]
واتە
[biguhêre]
  1. ئه‌و پرتا گیایه‌ یا بزن ژ زكێ خۆ دكێشیته‌ ده‌ڤێ و دجویته‌ ڤه‌
  2. خه‌لكێ بێكڤه‌ ددانیت و پێكڤه‌ باردكه‌ت[3]
Mane
[biguhêre]
  1. êw pirta giyaye ya bizin ji zikê xo dikêşîte devê û dicûte ve
  2. xelkê bêkve didanît û pêkve bardket

Çavkanî

[biguhêre]
  1. Mihemed Emîn Doskî. (2016). Ferhenga Spîrêz (Erebî - Kurdî). Çapa dûyê. Duhok: Weşanxaneya Spîrêz
  2. Mihemed Emîn Doskî. (2016). Ferhenga Spîrêz (Erebî - Kurdî). Çapa dûyê. Duhok: Weşanxaneya Spîrêz
  3. Mihemed Emîn Doskî. (2016). Ferhenga Spîrêz (Erebî - Kurdî). Çapa dûyê. Duhok: Weşanxaneya Spîrêz