Discussioni progetto:Cinema/Archivio 68
Ripristino Free - Liberi
Film che doveva uscire in sala ad ottobre che è stato rilasciato in esclusiva su Prime Video a dicembre. 79.26.115.29 (msg) 17:56, 12 feb 2021 (CET)
- Utenza in evasione dal blocco infinito.--Janik (msg) 22:45, 12 feb 2021 (CET)
Ripristino Pow3r Origine
Documentario rilasciato a dicembre. 79.26.115.29 (msg) 17:57, 12 feb 2021 (CET)
- Utenza in evasione dal blocco infinito.--Janik (msg) 22:46, 12 feb 2021 (CET)
Dubbio di enciclopedicità per Cronologia di Freddy e Jason
--Janik (msg) 18:19, 12 feb 2021 (CET)
Controllo diff Biancaneve del 1937
questo Per favore. Il doppiatore è corretto?--Pierpao (listening) 10:13, 13 feb 2021 (CET)
- Genna dice Giuseppe Mazzanti, quindi il rollback è corretto --Ap7189ap 10:25, 13 feb 2021 (CET)
- Qui e qui pero Gianni, probabilmente è la stessa persona --Ap7189ap 10:29, 13 feb 2021 (CET)
- Sì, il nome Gianni deriva da un errore di Genna ora corretto. --OswaldLR (msg) 16:20, 13 feb 2021 (CET)
- Qui e qui pero Gianni, probabilmente è la stessa persona --Ap7189ap 10:29, 13 feb 2021 (CET)
Domenico Formato
Ennesimo attore bambino dalla carriera quasi inesistente (pur avendo partecipato a un film abbastanza importante). Pareri?--93.34.95.133 (msg) 15:12, 13 feb 2021 (CET)
- Enciclopedicità più che dubbia direi. --AndreaRocky parliamone qua... 16:14, 13 feb 2021 (CET)
--93.34.95.133 (msg) 14:05, 14 feb 2021 (CET)
- Concordo, anche perché delle cinque fonti linkate, una non funziona, tre non riguardano direttamente lui e la rimanente è un sito locale di Benevento. --OswaldLR (msg) 14:23, 14 feb 2021 (CET)
Personaggi (immaginari)
Ho notato che nella categoria personaggi cinematografici essi sono tutti immaginari. Esiste una categorizzazione per quelle persone reali divenute personaggi, tipo per esempio Jonah Lomu, interpretato da Zac Feau'nati o François Pienaar interpretato da Matt Damon nel film Invictus? -- SERGIO (aka the Blackcat) 21:31, 14 feb 2021 (CET)
- No. --OswaldLR (msg) 22:10, 14 feb 2021 (CET)
- Per il caso di Jonah Lomu no, ma per altri ci può essere Categoria:Versioni immaginarie di persone reali. --Superchilum(scrivimi) 22:34, 14 feb 2021 (CET)
Valerie Zach
--93.34.95.133 (msg) 15:36, 15 feb 2021 (CET)
Tony Stark (Marvel Cinematic Universe) (3)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Luke Stark 96 (msg) 14:20, 5 feb 2021 (CET)
- Nessun consenso raggiunto, è iniziata la votazione--Luke Stark 96 (msg) 11:39, 20 feb 2021 (CET)
Avvisi
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Kirk Dimmi! 21:10, 15 feb 2021 (CET)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Kirk Dimmi! 21:31, 15 feb 2021 (CET)
--Kirk Dimmi! 21:31, 15 feb 2021 (CET)
- credo che è meglio aprire la PdC oppure segnalare C4.. dato che non ha nessuna rilevanza enciclopedica.. --SurdusVII (segnami qua) 15:26, 18 feb 2021 (CET)
AiutoE
--Slump (msg) 12:39, 16 feb 2021 (CET)
- Una bella RO. --Mr.Sopracciglio (msg) 09:56, 17 feb 2021 (CET)
- La discussione sta proseguendo qui.Slump (msg) 15:05, 18 feb 2021 (CET)
- Prima di scrivere RO (1) andate in una biblioteca, (2) prendetevi il libro chiaramente indicato in bibliografia, (3) leggetelo e controllate la bibliografia ivi riportata, (4) segnalate solo dopo questi passaggi le frasi su wiki che ancora non vi quadrano col cn. Ok? --Sailko 15:07, 18 feb 2021 (CET)
- Non è che se prendi un libro e ne riporti i contenuti in una voce, questa diventa automaticamente una voce enciclopedica. Ci sono altri autori che trattano questo argomento? Cioè, "Autori trasgressivi nel cinema classico" è un argomento analizzato anche da altri autori? O ne esiste solo uno? In questo caso credo che il dubbio sia più che lecito. --Slump (msg) 15:18, 18 feb 2021 (CET)
- Poichè c'è almeno un autore che se ne è occupato, NON può essere definita ricerca originale.--Bieco blu (msg) 15:25, 18 feb 2021 (CET)
- A me sembra che sia l'ultimo caso, "Se un punto di vista (o un fatto) è sostenuto da una minoranza molto limitata o estremamente piccola". --Emanuele676 (msg) 22:09, 18 feb 2021 (CET)
- Poichè c'è almeno un autore che se ne è occupato, NON può essere definita ricerca originale.--Bieco blu (msg) 15:25, 18 feb 2021 (CET)
- Non è che se prendi un libro e ne riporti i contenuti in una voce, questa diventa automaticamente una voce enciclopedica. Ci sono altri autori che trattano questo argomento? Cioè, "Autori trasgressivi nel cinema classico" è un argomento analizzato anche da altri autori? O ne esiste solo uno? In questo caso credo che il dubbio sia più che lecito. --Slump (msg) 15:18, 18 feb 2021 (CET)
- Prima di scrivere RO (1) andate in una biblioteca, (2) prendetevi il libro chiaramente indicato in bibliografia, (3) leggetelo e controllate la bibliografia ivi riportata, (4) segnalate solo dopo questi passaggi le frasi su wiki che ancora non vi quadrano col cn. Ok? --Sailko 15:07, 18 feb 2021 (CET)
- La discussione sta proseguendo qui.Slump (msg) 15:05, 18 feb 2021 (CET)
Richiesta supporto per Ripristino Pagina (cancellata) Nicolangelo Gelormini (regista)
Buongiorno,
si richiede supporto per il ripristino della pagina Nicolangelo Gelormini cancellata in data odierna, senza una chiara motivazione. La pagina era già stata cancellata 12 anni fa e 10 anni fa perchè non ritenuta enciclopedica, ma ad oggi non possono sussistere le stesse motivazioni: Nicolangelo Gelormini è un regista italiano, nel 2020 ha realizzato il film "Fortuna" con Valeria Golino, prodotto da Indigo Film e Rai Cinema, presentato in Selezione Ufficiale allo scorsa Festa del Cinema di Roma. Negli ultimi anni ha diretto attori del calibro di Isabelle Huppert e Christina Ricci, ha collaborato con diversi altri registi tra cui Paolo Sorrentino e David Lynch ed i suoi lavori sono stati recensiti da testate internazionali come Variety e Le Figaro.
Si riporta, di seguito, la pagina ricostruita in Sandbox, corredata di note e fonti necessarie: Utente:Nicolangelormini/Sandbox
Si ringrazia anticipatamente e si chiede aiuto nella risoluzione di eventuali disguidi. Nicolangelormini (msg) 10:15, 18 feb 2021 (CET)
- Ciao. Prima di tutto: tu sei Nicolangelo Gelormini? Se sì, dai un'occhiata a Wikipedia:Autobiografie. Da un punto di vista strettamente cinematografico, il biografato non è enciclopedico: in dieci anni ha diretto solo un documentario, in co-regia con più di venti altri cineasti, e un lungometraggio, più alcuni cortometraggi che da soli non bastano a dare rilevanza. Il biografato non ha raccolto premi particolarmente notevoli - come potrebbero essere, per esempio, Oscar, David di Donatello, Globo d'oro, Nastro d'argento, Ciak d'oro, César, Goya e così via. I premi che ha vinto il cortometraggio Reset non bastano da soli a garantire enciclopedicià al biografato (vedi in paricolare il criterio A1 di WP:SPETTACOLO). Questo, sia chiaro, non è un giudizio di merito sulla carriera di Gelormini, ma solo un'analisi dal punto di vista dei criteri di enciclopedicità di Wikipedia.--93.34.95.133 (msg) 13:55, 19 feb 2021 (CET)
Fonti musica nei film
Esiste un sito affidabile utilizzabile come fonte (non IMDB e simili) che indichi se una determinata musica o canzone sia stata utilizzata in un film? So che il film è fonte di se stesso, ma una fonte terza farebbe comunque comodo in determinati casi.--Janik (msg) 19:52, 18 feb 2021 (CET)
- Non sono esperto del reparto colonne sonore e musica nei film, ma penso che al di là degli album di colonne sonore non ci sia altro. Spero comunque di essere smentito. --AndreaRocky parliamone qua... 21:28, 18 feb 2021 (CET)
Errare è umano
Qual'è il titolo corretto di questo film, dal momento che l'incipit e il sinottico riportano una cosa diversa dal titolo della voce? --Agilix (msg) 09:42, 20 feb 2021 (CET)
- A mio parere titolo originale To Hare Is Human --Gabriele Diana (msg) 10:17, 20 feb 2021 (CET)
AIDS e cinema
--Leofbrj (Zì?) 22:44, 9 feb 2021 (CET)
- Da cancellare. Chiara RO. --Mr.Sopracciglio (msg) 12:51, 10 feb 2021 (CET)
- è già sufficiente questa categoria.. credo che vale il caso di aprire una PdC in questa voce.. --SurdusVII (segnami qua) 11:52, 11 feb 2021 (CET)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Leofbrj (Zì?) 10:57, 12 feb 2021 (CET)
- Facendo seguito all'esito della PdC, se siete inetessati, ho avviato una discussione sulla necessità di ridenominare la voce nella relativa pagina di discussione. --Harlock81 (msg) 13:12, 23 feb 2021 (CET)
Costanzo Allione
Ho creato nella mia sandbox la voce di Costanzo Allione, regista e studioso italiano, che ha dedicato la sua vita a documentare l'affascinate mondo delle religioni ancestrali, attraverso la realizzazione di docu-film, lavoro di documentazione che meriterebbe di essere fruito con più facilità, pertanto sono abbastanza ostinata a voler procedere nella stesura della voce. Potreste in qualche modo sovrintendere dando un'occhiata alla mia sandbox? in modo tale che io possa pubblicare qualcosa di coerente con gli standard della community MClotilde (msg) 12:08, 20 feb 2021 (CET)
- [@ MClotilde] Includi un link alla sandbox, così è più facile leggerla e intervenire. --Agilix (msg) 12:24, 20 feb 2021 (CET)
- eccolo qui, scusami https://it.wikipedia.org/wiki/Utente:MClotilde/Sandbox — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da MClotilde (discussioni · contributi) 12:27, 20 feb 2021 (CET).
- Cerca di rimuovere i grassetti e di usare il corsivo per i titoli di opere, guarda le altre biografie esistenti per capire come formattare al meglio la tua voce. --Martin Mystère (contattami) 12:39, 20 feb 2021 (CET)
- Non usare IMDb come fonte (cioè non includerlo nelle note, vedi WP:IMDB) e non inserire link esterni nel corpo della voce (come hai fatto con i link a Vimeo in filmografia). Al limite puoi utilizzarli come note. Per la formattazione della filmografia: WP:FILMOGRAFIA.--93.34.95.133 (msg) 18:44, 20 feb 2021 (CET)
- Prima di dare grandi consigli a Clotilde su come migliorare la sua pagina di prova, cerchiamo di capire se Allione sia enciclopedico, onde evitare situazioni grottesche già viste in passato.
- Secondo la sandbox, dovrebbe essere stato assistente alla regia di Allonsanfan. Per la Rai, dovrebbe aver realizzato alcune servizi per Mixer e collaborato a Incredibile. Tutto ciò sull'imdb non c'è, quindi in ogni caso andrebbe supportato da fonti. Ha girato un documentario abbastanza rilevante. I documentari girati in seguito sono produzioni indipendenti. Ha fondato un'associazione culturale che ha organizzato alcuni eventi sponsorizzati da alcune entità politiche abbastanza importanti. Mi pare abbia collaborato alla stesura di un libro scritto dalla moglie e pubblicato da Mondadori, lui ha scritto dei libri per case editrici minori.
- La voce andrebbe migliorata con l'aggiunta di fonti e la rimozione di alcuni paragrafi, ma indipendentemente da ciò, la domanda è: Costanzo Allione è enciclopedico secondo voi? --Martin Mystère (contattami) 18:06, 21 feb 2021 (CET)
- No. Libri decisamente irrilevanti, da opac-sbn risulta anche quello con la moglie ma anch'esso è quasi introvabile nelle biblioteche. Sull'imdb dove c'è di tutto risulta solo un documentario (solitamente è poco, per un regista, anche un solo lungometraggio proiettato nelle sale), inoltre per Allonsanfàn risultano oltre ai due registi un altro assistente (Ferruccio Castronovo) lui non compare, lo stesso in Faccia da spia e sarebbe comunque poco, in che ambiti sono stati proiettati quel filmati? Gli altri sembrano documentari o servizi che comunque non sembrano dare una grande rilevanza, ad esempio non metto in dubbio che abbia collaborato al programma della Omaggio, ma in quel link di repubblica non è nemmeno citato. La voce è piena di link nel testo, non li ho aperti tutti ma mi sembrano anche quelli video di youtube e vimeo, come del resto quasi tutti quelli delle note.--Kirk Dimmi! 12:00, 22 feb 2021 (CET)
- Sono tendenzialmente d'accordo. Spero, [@ MClotilde], che tu capisca che su Wikipedia ci sono dei requisiti molto stringenti e che quindi ad oggi la voce su Allione non si possa fare. Se dovesse fare film con una distribuzione maggiore in futuro, allora si potrà inserire. --Martin Mystère (contattami) 12:57, 22 feb 2021 (CET)
- Certo che comprendo e vi sono enormemente grata per le risposte, tutte puntuali--MClotilde (msg) 14:30, 23 feb 2021 (CET)
- Come cineasta ha un certo numero di occorrenze all'interno di pubblicazioni, anche internazionali. Spesso i documentaristi italiani sono un po' trascurati da IMDb (o meglio, dagli utenti che contribuiscono), e in ogni caso non lo prenderei come metro di rilevanza. --93.34.95.133 (msg) 18:39, 22 feb 2021 (CET)
- ti ringrazio moltissimo e convengo con te, chiaramente. I sui film sono stati anche distribuiti su piattaforme importanti come MUBI o Gaia ad esempio--MClotilde (msg) 14:30, 23 feb 2021 (CET)
- Quelle sono fonti che andrebbero analizzate secondo parametri relativi ad altri progetti, qui abbiamo valutato la mera enciclopedicità come regista di cinema e televisione. Andrebbe considerato il suo contributo all'antropologia e allo studio delle religioni. Per questo è stata aperta una discussioni al progetto religione, il problema è che là nessuno risponde. --Martin Mystère (contattami) 19:00, 22 feb 2021 (CET)
- Attendo fiduciosa risposte nella discussione al progetto religioni...credo che sia la strada giusta quella che mi hai indicato. grazie di cuore--MClotilde (msg) 14:30, 23 feb 2021 (CET)
- Sono tendenzialmente d'accordo. Spero, [@ MClotilde], che tu capisca che su Wikipedia ci sono dei requisiti molto stringenti e che quindi ad oggi la voce su Allione non si possa fare. Se dovesse fare film con una distribuzione maggiore in futuro, allora si potrà inserire. --Martin Mystère (contattami) 12:57, 22 feb 2021 (CET)
- No. Libri decisamente irrilevanti, da opac-sbn risulta anche quello con la moglie ma anch'esso è quasi introvabile nelle biblioteche. Sull'imdb dove c'è di tutto risulta solo un documentario (solitamente è poco, per un regista, anche un solo lungometraggio proiettato nelle sale), inoltre per Allonsanfàn risultano oltre ai due registi un altro assistente (Ferruccio Castronovo) lui non compare, lo stesso in Faccia da spia e sarebbe comunque poco, in che ambiti sono stati proiettati quel filmati? Gli altri sembrano documentari o servizi che comunque non sembrano dare una grande rilevanza, ad esempio non metto in dubbio che abbia collaborato al programma della Omaggio, ma in quel link di repubblica non è nemmeno citato. La voce è piena di link nel testo, non li ho aperti tutti ma mi sembrano anche quelli video di youtube e vimeo, come del resto quasi tutti quelli delle note.--Kirk Dimmi! 12:00, 22 feb 2021 (CET)
- Non usare IMDb come fonte (cioè non includerlo nelle note, vedi WP:IMDB) e non inserire link esterni nel corpo della voce (come hai fatto con i link a Vimeo in filmografia). Al limite puoi utilizzarli come note. Per la formattazione della filmografia: WP:FILMOGRAFIA.--93.34.95.133 (msg) 18:44, 20 feb 2021 (CET)
- Cerca di rimuovere i grassetti e di usare il corsivo per i titoli di opere, guarda le altre biografie esistenti per capire come formattare al meglio la tua voce. --Martin Mystère (contattami) 12:39, 20 feb 2021 (CET)
- eccolo qui, scusami https://it.wikipedia.org/wiki/Utente:MClotilde/Sandbox — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da MClotilde (discussioni · contributi) 12:27, 20 feb 2021 (CET).
Oreste Crisostomi
Vi sembra enciclopedico?--93.34.95.133 (msg) 21:41, 20 feb 2021 (CET)
- Voce cancellata in C4 il 20 febbraio e appena ricreata.--93.34.95.133 (msg) 10:38, 22 feb 2021 (CET)
Curiosità su Howard e il destino del mondo
Cosa ne pensate: Howard e il destino del mondo#Curiosità? A me sembrano del tutto non enciclopediche e non c'entrare nemmeno nulla con la voce. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 11:23, 22 feb 2021 (CET)
- Le info sui cameo del personaggio nei Guardiani della Galassia sono già presenti nell'apposita pagina, quindi visto che non c'entra nulla con la pagina segnalata la toglierei--Luke Stark 96 (msg) 11:47, 22 feb 2021 (CET)
- Il paragrafo "curiosità" è deprecato, l'unica informazione al suo interno oltre a non essere correttamente fontata non è di gran rilevanza ed è già presente all'interno della pagina dedicata. Per me si può cancellare. --Vgg5465|✉ 12:09, 22 feb 2021 (CET)
Steve Rash
Non capisco perchè deve levare l'avviso di servizio, è giusto?--Gabriele Diana (msg) 14:07, 22 feb 2021 (CET)
Emanuele Pasquet
--93.34.95.133 (msg) 09:43, 23 feb 2021 (CET)
La BiBi.it
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Martin Mystère (contattami) 11:53, 23 feb 2021 (CET)
Spider-man: No Way Home
Non credo sia uscito un trailer. Fra l'altro il titolo è sbagliato: la "M" di "man" dovrebbe essere maiuscola.--93.34.95.133 (msg) 10:41, 25 feb 2021 (CET)
- Ho spostato la pagina al titolo corretto. Non è uscito il trailer, ma un teaser che mostra la data di distribuzione del film. Vale lo stesso?--torqua 10:55, 25 feb 2021 (CET)
- Cancellata in immediata, come già fatto per altri film futuri, si attende il trailer. --LittleWhites (msg) 11:09, 25 feb 2021 (CET)
- Quello non era un trailer, era solo un video che annunciava il titolo del film, la data di uscita era già stata annunciata in precedenza, [@ LittleWhites] dici che è il caso di proteggere all'infinito questa pagina (quella con la "m" minuscola), in quanto titolo sicuramente errato?--Luke Stark 96 (msg) 11:38, 25 feb 2021 (CET)
- Aggiungo che non solo non c'è un trailer, ma le riprese sono ancora in corso--Luke Stark 96 (msg) 11:54, 25 feb 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono] per ora la protezione non mi sembra necessaria, logicamente se verrà creata di nuovo se ne riparlerà. --LittleWhites (msg) 18:33, 25 feb 2021 (CET)
- Aggiungo che non solo non c'è un trailer, ma le riprese sono ancora in corso--Luke Stark 96 (msg) 11:54, 25 feb 2021 (CET)
- Quello non era un trailer, era solo un video che annunciava il titolo del film, la data di uscita era già stata annunciata in precedenza, [@ LittleWhites] dici che è il caso di proteggere all'infinito questa pagina (quella con la "m" minuscola), in quanto titolo sicuramente errato?--Luke Stark 96 (msg) 11:38, 25 feb 2021 (CET)
- Cancellata in immediata, come già fatto per altri film futuri, si attende il trailer. --LittleWhites (msg) 11:09, 25 feb 2021 (CET)
Forse è presto, secondo me però si può creare anche una volta finite le riprese --Ap7189ap 17:33, 25 feb 2021 (CET)
- [@ Ap7189ap] sarebbe ora di seguire le regole che tutti siamo chiamati a seguire. Alla pubblicazione del trailer si crea la voce; è così difficile aspettare e lavorare in sandbox o sul proprio pc nel frattempo? --AndreaRocky parliamone qua... 19:20, 25 feb 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] era solo una mia opinione, per fortuna non decido io --Ap7189ap 19:26, 25 feb 2021 (CET)
- A me risulta davvero difficile credere come possa resistere una regola che viene continuatamente criticata e che in teoria non sarebbe nemmmeno valida visto che NON esistono criteri necessari. La pagina inglese è di 60k byte e ha 70 note, ma noi la cancelliamo in immediata perché non c'è il trailer, come se un film del genere avesse bisogno del trailer per essere enciclopedico e se per qualsiasi motivo non venisse distribuito il film non sarebbe enciclopedico il film. Dopo quante discussioni sull'ennesima cancellazione e sull'ennesima eccezione alla regola iniziamo una discussione vera su di essa? --Emanuele676 (msg) 23:07, 25 feb 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono] Peraltro, l'assurdità di questa regola è che abbiamo avuto Zack Snyder's Justice League dall'estate scorsa, eppure non avevamo il titolo, la data di uscita e nemmeno sapevamo se fosse stato un film o una miniserie televisiva, peraltro non era nemmeno completato, hanno girato alcune scene in autunno, ma avevamo un trailer... --Emanuele676 (msg) 23:13, 25 feb 2021 (CET)
- Una regola criticata da alcuni e sostenuta da altri, oltre al fatto che per questo film in specifico non sono nemmeno finite le riprese, se eliminassimo completamente questa regola come vorrebbe qualcuno si potrebbero creare pagine per qualunque film in qualunque fase di produzione, anche solo per film annunciati, non mi sembra proprio il caso--Luke Stark 96 (msg) 23:11, 25 feb 2021 (CET)
- Ovviamente no, il fatto che QUESTO film ha una sua voce prima della fine delle riprese NON significa che ogni film prima della fine delle riprese è automaticamente enciclopedico. La domanda è sempre quella, se questo film non venisse mai distribuito sarebbe comunque enciclopedico? Da quello che leggo su enwiki, la mia risposta è sì, e sempre più film stanno facendo eccezione, e ha sempre meno senso che il cambio per questi blockbuster sia il trailer. --Emanuele676 (msg) 23:16, 25 feb 2021 (CET)
- Secondo me non è affatto scontato che se questo film non venisse mai distribuito sarebbe comunque enciclopedico. Ci sono svariati film molto pubblicizzati che poi non sono stati prodotti, ma questo non vuol dire che siano necessariamente rilevanti come voce a sé, vedi per esempio qui (tutta roba fontatissima e, spesso, oggetto di grande copertura mediatica). --93.34.95.133 (msg) 07:44, 26 feb 2021 (CET)
- Direi di no, basti vedere che la maggior parte di quei film non sono stati nemmeno in pre-preduzione e quelli con più fonti sono dei sequel, dove non si parla del film ma della discussione sulla (im)possibilità di fare un sequel. Gli unici più avanzati sono Gambit o Silver & Black, dove stavano lavorando alla sceneggiatura, e come vedi, la situazione è ben diversa dall'attuale voce sul nuovo Spiderman (dove peraltro se venisse cancellato, la voce sarebbe ancora più lunga e fontata perché si parlerà della cancellazione), che ha quasi completato pure le riprese, altro che sceneggiatura, sarebbe comunque enciclopedico un film del genere inedito anche se ha quasi terminato le riprese... --Emanuele676 (msg) 13:07, 27 feb 2021 (CET)
- E peraltro ci sono altri due film Marvel che sono completati, montati e post-prodotti, ma finché non pubblicano un trailer pubblico (perché hanno mostrato un trailer privato) non è enciclopedico, come se "film inedito" non è enciclopedico ma "film inedito MA con trailer" sì... --Emanuele676 (msg) 13:16, 27 feb 2021 (CET)
- Se si vuole modificare le linee guida si faccia una discussione apposita e si agisca di conseguenza, inutile tirare fuori ogni volta gli stessi discorsi. --OswaldLR (msg) 15:25, 27 feb 2021 (CET)
- Tutte le discussioni di chi vuole creare una voce su un film che non ha ancora un trailer è una discussione apposita, tanto più che non essendoci criteri necessari quella regola nemmeno dovrebbe esistere e si dovrebbe discutere per applicarla, non per non applicarla... Ma immagino si andrà avanti ancora a lungo con argomentazione il terreno sdrucciolevole, "se si elimina questa linea guida si creeranno voci per tutti i film non ancora pubblicati". --Emanuele676 (msg) 15:37, 27 feb 2021 (CET)
- Se si vuole modificare le linee guida si faccia una discussione apposita e si agisca di conseguenza, inutile tirare fuori ogni volta gli stessi discorsi. --OswaldLR (msg) 15:25, 27 feb 2021 (CET)
- E peraltro ci sono altri due film Marvel che sono completati, montati e post-prodotti, ma finché non pubblicano un trailer pubblico (perché hanno mostrato un trailer privato) non è enciclopedico, come se "film inedito" non è enciclopedico ma "film inedito MA con trailer" sì... --Emanuele676 (msg) 13:16, 27 feb 2021 (CET)
- Direi di no, basti vedere che la maggior parte di quei film non sono stati nemmeno in pre-preduzione e quelli con più fonti sono dei sequel, dove non si parla del film ma della discussione sulla (im)possibilità di fare un sequel. Gli unici più avanzati sono Gambit o Silver & Black, dove stavano lavorando alla sceneggiatura, e come vedi, la situazione è ben diversa dall'attuale voce sul nuovo Spiderman (dove peraltro se venisse cancellato, la voce sarebbe ancora più lunga e fontata perché si parlerà della cancellazione), che ha quasi completato pure le riprese, altro che sceneggiatura, sarebbe comunque enciclopedico un film del genere inedito anche se ha quasi terminato le riprese... --Emanuele676 (msg) 13:07, 27 feb 2021 (CET)
- Secondo me non è affatto scontato che se questo film non venisse mai distribuito sarebbe comunque enciclopedico. Ci sono svariati film molto pubblicizzati che poi non sono stati prodotti, ma questo non vuol dire che siano necessariamente rilevanti come voce a sé, vedi per esempio qui (tutta roba fontatissima e, spesso, oggetto di grande copertura mediatica). --93.34.95.133 (msg) 07:44, 26 feb 2021 (CET)
- Ovviamente no, il fatto che QUESTO film ha una sua voce prima della fine delle riprese NON significa che ogni film prima della fine delle riprese è automaticamente enciclopedico. La domanda è sempre quella, se questo film non venisse mai distribuito sarebbe comunque enciclopedico? Da quello che leggo su enwiki, la mia risposta è sì, e sempre più film stanno facendo eccezione, e ha sempre meno senso che il cambio per questi blockbuster sia il trailer. --Emanuele676 (msg) 23:16, 25 feb 2021 (CET)
- Una regola criticata da alcuni e sostenuta da altri, oltre al fatto che per questo film in specifico non sono nemmeno finite le riprese, se eliminassimo completamente questa regola come vorrebbe qualcuno si potrebbero creare pagine per qualunque film in qualunque fase di produzione, anche solo per film annunciati, non mi sembra proprio il caso--Luke Stark 96 (msg) 23:11, 25 feb 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] era solo una mia opinione, per fortuna non decido io --Ap7189ap 19:26, 25 feb 2021 (CET)
Cadaveri eccellenti?
Non riesco a capire se il film I giudici - Excellent Cadavers meriti di avere come redirect Cadaveri eccellenti (film 1999) dal momento che quest'ultimo non è un titolo ufficiale. Ho infatti pensato di cancellarlo, ma se è necessario lo ripristino.--AnticoMu90 (msg) 12:27, 25 feb 2021 (CET)
- Non credo abbia molto senso un redirect con disambigua, a maggior ragione in questo caso. --OswaldLR (msg) 12:32, 25 feb 2021 (CET)
Avviso
--Kirk Dimmi! 21:12, 25 feb 2021 (CET)
Credo ci sia da fare un passaggio riguardo alcuni inserimenti in Filmografia sul calcio.--Kirk Dimmi! 21:13, 25 feb 2021 (CET)
- Questa invece allo stato attuale può sparire --Ap7189ap 22:27, 25 feb 2021 (CET)
- Fossi stato più bold e presente alcuni mesi fa, questa spariva all'istante per com'era messa. Allora posso mettere i miei ottimi filmini sportivi dei bei tempi? No perché mi son reso conto oggi che al progetto cinema basta la schedina e un dvd su amazon :-PPP --Kirk Dimmi! 01:04, 26 feb 2021 (CET)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Kirk Dimmi! 01:04, 26 feb 2021 (CET)
Preghiera per la vita
--93.34.95.133 (msg) 09:50, 26 feb 2021 (CET)
12/12 - Piazza Fontana
Questo film non sembra essere stato distribuito. Non trovo un trailer, né mi è chiaro se sia un corto o un lungo.--93.34.95.133 (msg) 14:12, 26 feb 2021 (CET)
--AndreaRocky parliamone qua... 16:44, 26 feb 2021 (CET)
RO su Malcolm McDowell
Ho dato una sistemata alla voce Malcolm McDowell, ampliandola e correggendo link e altre cose. Per prima cosa noto la presenza di una sezione "Personaggi" praticamente priva di fonti (ma tutta la voce lo è), che così com'è mi sembra una ricerca originale non enciclopedica. Altra cosa, ho inserito i riconoscimenti prendendoli da questa pagina, ma non sono wikificati e vanno comunque controllati se tutti rilevanti e se li ho inseriti con il nome corretto. Grazie. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 11:30, 25 feb 2021 (CET)
- Alcuni dei premi sono minori. Andrebbe tolto il grassetto e inseriti i wl nei premi con voce. --AndreaRocky parliamone qua... 19:23, 25 feb 2021 (CET)
- Quali sono da togliere? Va tolto il grassetto? Nelle linee guida non viene detto di mettere i titoli e premi vinti in grassetto? O sono state cambiate? -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:21, 26 feb 2021 (CET)
- Alla fine ho rimosso la sezione, perché presenta una lista dei personaggi interpretati che mi pare ben poco enciclopedica e comunque parziale e POV e perché la parte dedicata al personaggio di Alex DeLarge, oltre a essere una RO, non è inerente e c'è già una voce interamente dedicata al personaggio che ripete le medesime cose. Ho aggiunto un link alla pagina del personaggio come voce correlata. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:47, 26 feb 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] Mi potresti indicare quali sono i premi da rimuovere, per cortesia? Intanto comincio a inserire i wikilink. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 09:49, 1 mar 2021 (CET)
- [@ L'Ospite Inatteso] Ho sistemato ora. Ora mancherebbero le fonti per i singoli premi, se si trovano. --AndreaRocky parliamone qua... 16:19, 1 mar 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] Ti ringrazio. Però il grassetto ci va: Wikipedia:Modello di voce/Personaggi dello spettacolo#Riconoscimenti. Tu stai seguendo le linee guida per i riconoscimenti nei film, non nelle persone dello spettacolo. Per le fonti ho cominciato a cercare. Ne ho trovate per tre premi. Ma le fonti mancano su tutta la voce e la biografia andrebbe comunque espansa. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 17:46, 1 mar 2021 (CET)
- [@ L'Ospite Inatteso] Ho sistemato ora. Ora mancherebbero le fonti per i singoli premi, se si trovano. --AndreaRocky parliamone qua... 16:19, 1 mar 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] Mi potresti indicare quali sono i premi da rimuovere, per cortesia? Intanto comincio a inserire i wikilink. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 09:49, 1 mar 2021 (CET)
- Alla fine ho rimosso la sezione, perché presenta una lista dei personaggi interpretati che mi pare ben poco enciclopedica e comunque parziale e POV e perché la parte dedicata al personaggio di Alex DeLarge, oltre a essere una RO, non è inerente e c'è già una voce interamente dedicata al personaggio che ripete le medesime cose. Ho aggiunto un link alla pagina del personaggio come voce correlata. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:47, 26 feb 2021 (CET)
- Quali sono da togliere? Va tolto il grassetto? Nelle linee guida non viene detto di mettere i titoli e premi vinti in grassetto? O sono state cambiate? -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:21, 26 feb 2021 (CET)
Julia Ducournau
--93.34.95.133 (msg) 21:56, 28 feb 2021 (CET)
Mick Travis
La voce sul personaggio di Mick Travis è un abbozzo scarno di due righe (da cui ho rimosso un paio di periodi POV e aggiunto il sinottico {{Personaggio}}), ma le informazioni su questo personaggio mi sembrano piuttosto scarse. È enciclopedica? -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 11:48, 1 mar 2021 (CET)
- Mah... di per se potrebbe essere enciclopedico visto che è protagonista di una trilogia, ma in queste condizioni, per me, la voce non è accettabile. --AndreaRocky parliamone qua... 16:06, 1 mar 2021 (CET)
- Già. Infatti. Ma anche guardando in giro non ho trovato molto. Non l'ho letta attentamente, ma la voce inglese mi sembra riassumere semplicemente la trama dei tre film. Cosa facciamo? La metto direttamente in cancellazione e vediamo che succede? -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 17:51, 1 mar 2021 (CET)
- Essere protagonista di una trilogia da solo non basta per mantenere una voce. Andiamo pure di PdC.--Janik (msg) 19:23, 1 mar 2021 (CET)
- Già. Infatti. Ma anche guardando in giro non ho trovato molto. Non l'ho letta attentamente, ma la voce inglese mi sembra riassumere semplicemente la trama dei tre film. Cosa facciamo? La metto direttamente in cancellazione e vediamo che succede? -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 17:51, 1 mar 2021 (CET)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Autore non avvisato poiché si tratta di IP. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 09:37, 2 mar 2021 (CET)
Wrong Turn 7
Ciao a tutti. Ho iniziato a creare la voce in sandbox per il settimo capitolo di Wrong Turn. Visto che non è stato pubblicato ufficialmente con Wrong Turn 7 oppure come Wrong Turn: The Foundation ma solamente come banale Wrong Turn, mi chiedevo secondo voi quale sarebbe il titolo più accurato. Inoltre ho appena disegnato la bozza quindi vi sarei grato se, nel caso aveste qualche miglioria da fare, voleste agire direttamente sulla sandbox. Attendo vostre! SIXTHGRAVE 19:07, 1 mar 2021 (CET)
- Dipende dal titolo che avrà in Italia: si sa già?--Janik (msg) 19:21, 1 mar 2021 (CET)
- Non si sa, ho trovato questa recensione che come titolo originale da Wrong Turn soltanto, quindi teoricamente dovrebbe rimanere tale. Non so però quando (e se) lo pubblicheranno in italiano se il titolo cambierà. SIXTHGRAVE 20:03, 1 mar 2021 (CET)
- Penso che in Italia sia uscito solo su internet con il titolo Wrong Turn. Alla sandbox puoi aggiungere il template con il portale cinema e i collegamenti esterni (che compariranno quando avrai collegato la voce all'elemento wikidata) e poi direi che puoi pubblicare. --Martin Mystère (contattami) 20:16, 1 mar 2021 (CET)
- Finché non esce in Italia va usato il titolo originale Wrong Turn. Ricordo che spesso Nocturno recensisce film non ancora usciti in Italia. --AndreaRocky parliamone qua... 20:32, 1 mar 2021 (CET)
- Penso che in Italia sia uscito solo su internet con il titolo Wrong Turn. Alla sandbox puoi aggiungere il template con il portale cinema e i collegamenti esterni (che compariranno quando avrai collegato la voce all'elemento wikidata) e poi direi che puoi pubblicare. --Martin Mystère (contattami) 20:16, 1 mar 2021 (CET)
- Non si sa, ho trovato questa recensione che come titolo originale da Wrong Turn soltanto, quindi teoricamente dovrebbe rimanere tale. Non so però quando (e se) lo pubblicheranno in italiano se il titolo cambierà. SIXTHGRAVE 20:03, 1 mar 2021 (CET)
[← Rientro] Allora secondo me per il momento va usato il titolo Wrong Turn (film 2021) per evitare confusione con il vecchio film, mentre Wrong Turn va trasformato in disambigua e Wrong Turn (film) in redirect alla disambigua stessa.--Janik (msg) 20:42, 1 mar 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] il film per ora non è uscito in Italia, per questo chiedevo quale titolo utilizzare :) Se per voi è corretto il "metodo" di Janik io provvedo :) SIXTHGRAVE 21:47, 1 mar 2021 (CET)
The War For The Victory
Possibile voce autopromozionale, dato che, come scritto nella pagina, l'ideatore di questa serie si chiama come l'utenza che ha creato la voce--Luke Stark 96 (msg) 11:29, 2 mar 2021 (CET)
- Oppure potrebbe essere una bufala, visto il modo in cui la pagina è stata scritta e il fatto che ad una rapida ricerca non ho trovato niente a riguardo--Luke Stark 96 (msg) 12:11, 2 mar 2021 (CET)
- Cancellata (giustamente) per C4. --Agilix (msg) 12:36, 2 mar 2021 (CET)
Segnalo pdc
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Ap7189ap 18:48, 2 mar 2021 (CET)
Proposta reinserimento voce "Zanetti Story"
Buongiorno a tutti, ho scritto la voce "Zanetti Story" nella mia sandbox ma risulta una voce cancellata. Vi chiedo se può essere rivista la validità della sua pubblicazione. Il film è citato nella pagina Filmografia sul calcio. Grazie! --GioRan (msg) 12:59, 25 feb 2021 (CET)
- Come avevo scritto anche nella procedura di cancellazione, per me come lungometraggio documentario distribuito in sala (fra l'altro da Nexo Digital, non una distribuzione minore) sarebbe enciclopedico. Sì, è stato distribuito un solo giorno (è una strategia "da evento" che ormai non è così rara), ma ha avuto anche un minimo di attenzione critica ([1] e [2], per esempio). Quando compili una voce, però, sarebbe meglio che non utilizzassi IMDb come fonte (vedi WP:IMDB) --93.34.95.133 (msg) 15:40, 25 feb 2021 (CET)
- Da una fonte: su Nexo Digital l’elenco dei cinema che lo proietteranno.. hai voglia, o sono rimbambito proprio oggi o quel link dell'elenco dei cinema è sparito (e non è questione di poco conto, lungometraggi proiettati in una ventina di cinema normalmente sono considerati poco rilevanti, tanto per dar dei numeri), anche andando a cercarlo sul sito Nexo. Una sola data di per se non è una granché..--Kirk Dimmi! 18:26, 25 feb 2021 (CET)
- Il documentario è enciclopedico. Oltre alla distribuzione di un solo giorno, c'è comunque un home video in vendita ed è stato citato dai maggiori siti/riviste sportive e di cinema. --AndreaRocky parliamone qua... 19:28, 25 feb 2021 (CET)
- Motivazione un po' tautologica, per il resto gli home video in vendita su amazon lasciamoli stare per favore, manca solo che consideriamo enciclopedici video e libri venduti su amazon.--Kirk Dimmi! 19:50, 25 feb 2021 (CET) P.S. Anche su mymovies ci sono diversi film non enciclopedici, non solo sull'imdb.
- Film enciclopedico dato che è stato recensito da fonti autorevoli. Quanti giorni sia stato in sala e in quanti cinema ha poca importanza, d'altronde abbiamo voci anche su film direct-to-video, televisivi o pubblicati in streaming. --OswaldLR (msg) 20:20, 25 feb 2021 (CET)
- Film televisivi è un'altra cosa, non metterti a far analogie che non è il caso, un film su una tv nazionale soprattutto tra le prime e visto da milioni di telespettatori non è un dvd venduto su amazon o uno in streaming, poi se me ne linki qualcuno magari lo sbatto in pdc anche subito :-PPP--Kirk Dimmi! 21:00, 25 feb 2021 (CET) P.S. Recensioni autorevoli? Soliti siti e/o link non funzionanti che portano a una home page e un'intervista, belle fonti :-D
- Tipo tutta la Categoria:Film direct-to-video e sottocategorie, oltre ovviamente a tutti i film di Netflix e simili. Di recensioni ho trovato quelle di MyMovies e Morandini, Movieplayer.it e Sentieri Selvaggi, per quanto mi riguarda sono più che sufficienti considerato che roba come Leo il leone - Re della giungla si è salvata dalla cancellazione per ben due volte. --OswaldLR (msg) 21:14, 25 feb 2021 (CET)
- Non è il classico documentario sportivo che non conosce nessuno e che magari è uscito in edicola, questo per me è enciclopedico e la voce ci può stare. --Martin Mystère (contattami) 22:14, 25 feb 2021 (CET)
- Se il documentario è uscito al cinema allora è enciclopedico, peccato che la voce precedente sia stata cancellata --Ap7189ap 22:25, 25 feb 2021 (CET)
- Distribuzione cinematografica e in home-video da Nexo Digital, direi enciclopedico, se è così. --Emanuele676 (msg) 23:20, 25 feb 2021 (CET)
- Grazie a tutti per le osservazioni e i commenti. Mi sembra che sia emerso chiaramente il consenso alla pubblicazione della voce e procedo in questo senso facendo tesro dei consigli. Ho aggiunto anche una nuova fonte segnalata da OswaldLR (grazie!). --GioRan (msg) 12:43, 4 mar 2021 (CET)
- Distribuzione cinematografica e in home-video da Nexo Digital, direi enciclopedico, se è così. --Emanuele676 (msg) 23:20, 25 feb 2021 (CET)
- Se il documentario è uscito al cinema allora è enciclopedico, peccato che la voce precedente sia stata cancellata --Ap7189ap 22:25, 25 feb 2021 (CET)
- Non è il classico documentario sportivo che non conosce nessuno e che magari è uscito in edicola, questo per me è enciclopedico e la voce ci può stare. --Martin Mystère (contattami) 22:14, 25 feb 2021 (CET)
- Tipo tutta la Categoria:Film direct-to-video e sottocategorie, oltre ovviamente a tutti i film di Netflix e simili. Di recensioni ho trovato quelle di MyMovies e Morandini, Movieplayer.it e Sentieri Selvaggi, per quanto mi riguarda sono più che sufficienti considerato che roba come Leo il leone - Re della giungla si è salvata dalla cancellazione per ben due volte. --OswaldLR (msg) 21:14, 25 feb 2021 (CET)
- Film televisivi è un'altra cosa, non metterti a far analogie che non è il caso, un film su una tv nazionale soprattutto tra le prime e visto da milioni di telespettatori non è un dvd venduto su amazon o uno in streaming, poi se me ne linki qualcuno magari lo sbatto in pdc anche subito :-PPP--Kirk Dimmi! 21:00, 25 feb 2021 (CET) P.S. Recensioni autorevoli? Soliti siti e/o link non funzionanti che portano a una home page e un'intervista, belle fonti :-D
- Film enciclopedico dato che è stato recensito da fonti autorevoli. Quanti giorni sia stato in sala e in quanti cinema ha poca importanza, d'altronde abbiamo voci anche su film direct-to-video, televisivi o pubblicati in streaming. --OswaldLR (msg) 20:20, 25 feb 2021 (CET)
- Motivazione un po' tautologica, per il resto gli home video in vendita su amazon lasciamoli stare per favore, manca solo che consideriamo enciclopedici video e libri venduti su amazon.--Kirk Dimmi! 19:50, 25 feb 2021 (CET) P.S. Anche su mymovies ci sono diversi film non enciclopedici, non solo sull'imdb.
- Il documentario è enciclopedico. Oltre alla distribuzione di un solo giorno, c'è comunque un home video in vendita ed è stato citato dai maggiori siti/riviste sportive e di cinema. --AndreaRocky parliamone qua... 19:28, 25 feb 2021 (CET)
- Da una fonte: su Nexo Digital l’elenco dei cinema che lo proietteranno.. hai voglia, o sono rimbambito proprio oggi o quel link dell'elenco dei cinema è sparito (e non è questione di poco conto, lungometraggi proiettati in una ventina di cinema normalmente sono considerati poco rilevanti, tanto per dar dei numeri), anche andando a cercarlo sul sito Nexo. Una sola data di per se non è una granché..--Kirk Dimmi! 18:26, 25 feb 2021 (CET)
Valutazione e consenso pubblicazione pagina i-Fest International Film Festival
Buonasera a tutti e grazie in anticipo per i suggerimenti e l'aiuto che vorrete darmi. Apro questa discussione su indicazione del gentilissimo [@ Maybe75] che ringrazio per la collaborazione e la disponibilità in merito alla creazione della nuova voce "i-Fest International Film Festival" che è possibile trovare nella mia Sandbox a questo link. Ritengo che il valore culturale ed internazionale riconosciuto da importanti Istituzioni che sostengono l'evento (Mibact, Parlamento Europeo, Rai Cinema, CSC - Centro Sperimentale di Cinematografia, Cineteca Nazionale, SIAE ed Ambasciate ed Istituti di Cultura di Spagna, Francia, Germania, Giappone, Corea, Norvegia e U.S.A.) sia importante per riconoscerne la rilevanza enciclopedica. Si tratta di una manifestazione che coraggiosamente e con grande successo si è svolta in un periodo terribile per il mondo intero. Una manifestazione che si è svolta al Sud, in una terra meravigliosa come la Calabria in cui il Festival ha costituito davvero un'importante occasione "per fare e condividere cultura" e che anche grazie al riconoscimento ricevuto dal Comitato delle Celebrazioni del Mibact per il Centenario di Federico Fellini ha portato in quei luoghi la magia! Un'occasione unica per avvicinare ospiti importanti, per assistere a proiezioni selezionate, per creare un "movimento" di professionisti del settore in zone spesso dimenticate e riscoperte grazie ad una visibilità offerta dal Festival. Un evento che ha coinvolto tantissimi giovani in momenti di didattica, di educazione ambientale e sociale, di avvicinamento alle nuove tecnologie (ad esempio le esperienze immersive in VR, realtà virtuale con visori). Un evento che ha premiato giovani registi provenienti da tutto il mondo. Mi scuso se mi sono dilungata e comprendo eventuali perplessità sul fatto che la voce possa sembrare una promozione fine a se stessa, ma a supporto della rilevanza dell'evento potrei modificare e/o integrare la pagina con altre informazioni che riterrete opportune ed un'ampia rassegna stampa delle principali testate del settore che hanno parlato di i-Fest. Grazie ancora! --GlauceValdini (msg) 18:21, 26 feb 2021 (CET)
- Mi sembra un evento decisamente troppo recente, e in voce ci sono solo fonti autoreferenziali. --OswaldLR (msg) 18:35, 26 feb 2021 (CET)
- Come OswaldLR.--93.34.95.133 (msg) 18:38, 26 feb 2021 (CET)
- Come OswaldLR. --AndreaRocky parliamone qua... 20:40, 26 feb 2021 (CET)
- Grazie mille per le risposte [@ OswaldLR], [@ 93.34.95.133] e [@ AndreaRocky]. Capisco le perplessità ma pur essendo recente è stato un evento molto "forte" e tra l'altro attivo nel corso dell'intero anno con una serie di attività online partite già a marzo scorso, con oltre 30 ospiti importanti ed oltre un milione di visualizzazioni (organiche e spontanee) e con le attività di Giffoni di cui il Festival è HUB in Calabria (informazioni che devo integrare nella pagina). Il fatto che sia recente non credo possa incidere sul valore, soprattutto adesso che anche la prossima edizione è "in progress" sostenuta dalle stesse e da nuove Istituzioni. Cosa mi suggerite? Grazie ancora e buon lavoro a tutti! --GlauceValdini (msg) 17:37, 28 feb 2021 (CET)
- Troppo recente, in pratica è nato ieri, io di fonti che rilevino che è stato un evento molto forte non ne vedo, anche quella su Rai Cinema: è un rigo (1 rigo), che dice solo che c'è stato il festival, roba da notiziario più che da enciclopedia.--Kirk Dimmi! 19:05, 28 feb 2021 (CET)
- [@ Kirk]...perdonami...io sul sito RAI Cinema di righe ne vedo ventisette (righe 27)... > roba solo RAI... --GlauceValdini (msg) 23:38, 28 feb 2021 (CET)
- Troppo recente, in pratica è nato ieri, io di fonti che rilevino che è stato un evento molto forte non ne vedo, anche quella su Rai Cinema: è un rigo (1 rigo), che dice solo che c'è stato il festival, roba da notiziario più che da enciclopedia.--Kirk Dimmi! 19:05, 28 feb 2021 (CET)
- Grazie mille per le risposte [@ OswaldLR], [@ 93.34.95.133] e [@ AndreaRocky]. Capisco le perplessità ma pur essendo recente è stato un evento molto "forte" e tra l'altro attivo nel corso dell'intero anno con una serie di attività online partite già a marzo scorso, con oltre 30 ospiti importanti ed oltre un milione di visualizzazioni (organiche e spontanee) e con le attività di Giffoni di cui il Festival è HUB in Calabria (informazioni che devo integrare nella pagina). Il fatto che sia recente non credo possa incidere sul valore, soprattutto adesso che anche la prossima edizione è "in progress" sostenuta dalle stesse e da nuove Istituzioni. Cosa mi suggerite? Grazie ancora e buon lavoro a tutti! --GlauceValdini (msg) 17:37, 28 feb 2021 (CET)
- Come OswaldLR. --AndreaRocky parliamone qua... 20:40, 26 feb 2021 (CET)
- Come OswaldLR.--93.34.95.133 (msg) 18:38, 26 feb 2021 (CET)
Troppo recente anche secondo me, ne possiamo riparlare fra 20 o 30 anni --Ap7189ap 23:43, 28 feb 2021 (CET)
- Scusa eh [@ GlauceValdini], ma tu hai messo sto link nella tua sandbox, quante righe vedi? Ma poi non è il problema di righe, la sostanza non cambia.. Hai sbagliato il ping, non importa comunque che lo fai, ho la pagina tra gli OS, come tanti altri.--Kirk Dimmi! 23:48, 28 feb 2021 (CET)
- @Ap7189ap Ma pure 200 o 300 direi /s --Emanuele676 (msg) 00:35, 1 mar 2021 (CET)
- Le ultime maleducate, ingiustificate, irrispettose risposte saranno ovviamente segnalate a chi di dovere. Buon proseguimento. --GlauceValdini (msg) 11:23, 1 mar 2021 (CET)
- Ti ho annullato questo. lo vedi che è un archivio? Non preoccuparti riporto l'essenziale di ciò che hai scritto: un atteggiamento scorretto, maleducato e con allusioni e giudizi personali di un paio di utenti in merito alla discussione: forse se ti viene dato un giudizio negativo sulla rilevanza di una voce è meglio prenderla con filosofia invece di accusare altri di atteggiamento scorretto, se non ti sta bene puoi benissimo andare a scrivere la voce su un qualche sito esterno, perché è ovviamente falso ciò che hai scritto (sbagliando pure pagina). E se sbagli a pingare te lo faccio presente, di irrispettoso e di personale non c'è nulla.--Kirk Dimmi! 12:25, 1 mar 2021 (CET)
- Quali risposte sono irrispettose? --Ap7189ap 13:47, 1 mar 2021 (CET)
- Perchè ogni volta che qualcuno propone una voce auto-promozionale finisce sempre con un litigio? --Martin Mystère (contattami) 17:59, 1 mar 2021 (CET)
- A volte non è chiaro che "enciclopedia libera" non corrisponda a "free hosting", e in tanti (ahiloro) prendono impegni lavorativi riguardanti la creazione di voci o la "cura dell'immagine" di persone o aziende (o eventi) su WP senza neanche considerare, prima di farlo, che vanno a operare in uno spazio che ha regole e criteri ben definiti. Il rancore (e successivi sfoghi sui social e nei bar su quei cattivoni del deep state di Wikipedia che osano cancellare la mia paginetta o quella della mia tabaccheria-edicola-sagra) è dovuto al dover far fare i conti con la realtà alle proprie aspettative (e, nei casi più difficili, alla propria immagine di sé).--Saya χαῖρε 14:10, 2 mar 2021 (CET)
- Vorrei tanto sapere cosa intendiate per "NON auto-promozione". In una delle segnalazioni pubbliche fatte dalla sottoscritta che Kirk ha cancellato oltre a quello da lui riportato: "Ritengo che oltre a non aver verificato la validità della voce in questione, tali utenti abbiano volutamente provocato con insinuazioni sgarbate e poco in linea con i principi di Wikipedia". Che confermo e sottoscrivo. Parlate di "enciclopedia libera", dovrebbe essere giustamente controllata e tutto verificato e filtrato...ma a me sembra così manipolata invece. Per chi si chiedesse, ironicamente o no, quali siano state le risposte offensive basta che legga un po' più su. Non importa, addirittura parlate di sfoghi, astio e rancore...ma fate sul serio?! Immagino arriveranno giusti provvedimenti agli utenti segnalati, nel frattempo saluti a tutti.--GlauceValdini (msg) 17:19, 2 mar 2021 (CET)
- [@ GlauceValdini] Non ci sarà nessun provvedimento, gli utenti sopra ti hanno semplicemente detto in modo molto schietto che ciò che vorresti pubblicare non è adeguato ad un'enciclopedia. Basta leggere questa pagina per capirlo (una lettura anche a Enciclopedicità non fa male). --Vgg5465|✉ 17:28, 2 mar 2021 (CET)
- Comunque c'è chi è stato schietto e chi è stato maleducato. --Martin Mystère (contattami) 18:19, 2 mar 2021 (CET)
- [@ Martin Mystère]...grazie! Infatti non si tratta di prendersela per il non consenso alla pubblicazione, ci mancherebbe...ma certi modi sono parecchio inopportuni. Relax, love & peace! --GlauceValdini (msg) 17:52, 4 mar 2021 (CET)
- Comunque c'è chi è stato schietto e chi è stato maleducato. --Martin Mystère (contattami) 18:19, 2 mar 2021 (CET)
- [@ GlauceValdini] Non ci sarà nessun provvedimento, gli utenti sopra ti hanno semplicemente detto in modo molto schietto che ciò che vorresti pubblicare non è adeguato ad un'enciclopedia. Basta leggere questa pagina per capirlo (una lettura anche a Enciclopedicità non fa male). --Vgg5465|✉ 17:28, 2 mar 2021 (CET)
- Vorrei tanto sapere cosa intendiate per "NON auto-promozione". In una delle segnalazioni pubbliche fatte dalla sottoscritta che Kirk ha cancellato oltre a quello da lui riportato: "Ritengo che oltre a non aver verificato la validità della voce in questione, tali utenti abbiano volutamente provocato con insinuazioni sgarbate e poco in linea con i principi di Wikipedia". Che confermo e sottoscrivo. Parlate di "enciclopedia libera", dovrebbe essere giustamente controllata e tutto verificato e filtrato...ma a me sembra così manipolata invece. Per chi si chiedesse, ironicamente o no, quali siano state le risposte offensive basta che legga un po' più su. Non importa, addirittura parlate di sfoghi, astio e rancore...ma fate sul serio?! Immagino arriveranno giusti provvedimenti agli utenti segnalati, nel frattempo saluti a tutti.--GlauceValdini (msg) 17:19, 2 mar 2021 (CET)
- A volte non è chiaro che "enciclopedia libera" non corrisponda a "free hosting", e in tanti (ahiloro) prendono impegni lavorativi riguardanti la creazione di voci o la "cura dell'immagine" di persone o aziende (o eventi) su WP senza neanche considerare, prima di farlo, che vanno a operare in uno spazio che ha regole e criteri ben definiti. Il rancore (e successivi sfoghi sui social e nei bar su quei cattivoni del deep state di Wikipedia che osano cancellare la mia paginetta o quella della mia tabaccheria-edicola-sagra) è dovuto al dover far fare i conti con la realtà alle proprie aspettative (e, nei casi più difficili, alla propria immagine di sé).--Saya χαῖρε 14:10, 2 mar 2021 (CET)
- Perchè ogni volta che qualcuno propone una voce auto-promozionale finisce sempre con un litigio? --Martin Mystère (contattami) 17:59, 1 mar 2021 (CET)
- Quali risposte sono irrispettose? --Ap7189ap 13:47, 1 mar 2021 (CET)
- Ti ho annullato questo. lo vedi che è un archivio? Non preoccuparti riporto l'essenziale di ciò che hai scritto: un atteggiamento scorretto, maleducato e con allusioni e giudizi personali di un paio di utenti in merito alla discussione: forse se ti viene dato un giudizio negativo sulla rilevanza di una voce è meglio prenderla con filosofia invece di accusare altri di atteggiamento scorretto, se non ti sta bene puoi benissimo andare a scrivere la voce su un qualche sito esterno, perché è ovviamente falso ciò che hai scritto (sbagliando pure pagina). E se sbagli a pingare te lo faccio presente, di irrispettoso e di personale non c'è nulla.--Kirk Dimmi! 12:25, 1 mar 2021 (CET)
- Le ultime maleducate, ingiustificate, irrispettose risposte saranno ovviamente segnalate a chi di dovere. Buon proseguimento. --GlauceValdini (msg) 11:23, 1 mar 2021 (CET)
- @Ap7189ap Ma pure 200 o 300 direi /s --Emanuele676 (msg) 00:35, 1 mar 2021 (CET)
Orrore / Categoria:Horror
Cari tutti, ho notato che, generalmente, le voci utilizzano il termine italiano orrore (abbiamo la voce Orrore (genere) e diverse voci come letteratura dell'orrore e cinema dell'orrore), mentre invece le categorie utilizzano il temine inglese horror (es. Categoria:Horror e sotto categorie). Mi sembrerebbe logico - essendo questa it.wiki - preferire il termine orrore anche per la categorizzaione. Non vedo infatti particolari esegenze per tenere il termine inglese. Salvo opinioni contrarie, pertanto chiederei ad un BOT di occuparsi di ricategorizzare correttamente tutto il ramo Categoria:Horror (incluse quindi le sotto-categorie).--------- Ẩṿṿĕṙşåṛīǿ - - - - > (msg) 21:35, 1 mar 2021 (CET)
- Prima sarebbe opportuno dire come si vorrebbe rinominare le categorie. Tipo Categoria:Film dell'orrore? Io preferisco il termine inglese. --AndreaRocky parliamone qua... 21:40, 1 mar 2021 (CET)
- "Film dell'Orrore" è la normalità, almeno fino agli anni novanta. Se suona male è solo perchè non ci si è abituati, ma è la dicitura corretta--Tre di tre (msg) 21:46, 1 mar 2021 (CET)
- Eh, appunto, fino agli anni novanta. --Emanuele676 (msg) 22:41, 1 mar 2021 (CET)
- Mi corrego, fino agli anni dieci. Questa è it.wiki, giusto?--Tre di tre (msg) 22:44, 1 mar 2021 (CET)
- Favorevole a rinominare "Film horror" in "Film dell'orrore": si sono sempre chiamati così, non vedo il motivo di sostituire un termine della lingua italiana, ancora in uso, con la sua traduzione in inglese. Analogamente per le altre sottocategorie con l'eccezione di "Videogiochi d'orrore" che, curiosamente, è l'unica al momento ad avere già la denominazione "100% italiana" :) --Sesquipedale (non parlar male) 23:24, 1 mar 2021 (CET)
- Favorevole alla proposta --OswaldLR (msg) 23:31, 1 mar 2021 (CET)
- Precisamente chiamati da chi? C'è una fonte o si usano le proprie opinioni personali per dimostrare che la categoria di Shining è "Orrore"? Google riporta 6 milioni di risultati per "horror" contro 400k per "dell'orrore". Repubblica trova 24k risultati per "horror" e 6k per "dell'orrore", e ci sono risultati come "casolare dell’orrore" o "a proposito dell’orrore dei lager". Per non parlare di parole come "Videogiochi dell'orrore", usati praticamente da Wikipedia come locazione e da un libro e addirittura nemmeno in tutta l'enciclopedia, per dire esistono i survival horror su Wikipedia...
- Quali sono le fonti che dimostrano che in italiano si usi "dell'orrore" invece di "horror"? --Emanuele676 (msg) 23:50, 1 mar 2021 (CET)
- Paolo Mereghetti usa "horror" invece di "dell'orrore". Il Farinotti ha un "Dizionario dei film di fantascienza e horror". In rete trovo "il Morandini Horror". Mi manca qualche fonte? --Emanuele676 (msg) 23:55, 1 mar 2021 (CET)
- A parer mio non servono fonti, "film dell'orrore" è in Italiano corretto, per questo motivo c'è la pagina Cinema dell'orrore o Orrore (genere). Horror è semplicemente più usato ma non per questo più corretto, diversamente da Thriller la cui traduzione non esiste visto che deriva da un verbo inglese (rabbrividire). È paragonabile a dire che servano delle fonti per sostenere che "rilasciare" un film, sia scorretto ed andrebbe usato pubblicato o distribuito.--Vgg5465|✉ 01:51, 2 mar 2021 (CET)
- Sono favorevole anch'io a "film dell'orrore". Credo che in generale siano da tenere i termini italiani, a meno che non siano ormai in disuso, ma non mi pare questo il caso. --Borgil el andaluz 09:44, 2 mar 2021 (CET)
- A parer mio non servono fonti, "film dell'orrore" è in Italiano corretto, per questo motivo c'è la pagina Cinema dell'orrore o Orrore (genere). Horror è semplicemente più usato ma non per questo più corretto, diversamente da Thriller la cui traduzione non esiste visto che deriva da un verbo inglese (rabbrividire). È paragonabile a dire che servano delle fonti per sostenere che "rilasciare" un film, sia scorretto ed andrebbe usato pubblicato o distribuito.--Vgg5465|✉ 01:51, 2 mar 2021 (CET)
- Paolo Mereghetti usa "horror" invece di "dell'orrore". Il Farinotti ha un "Dizionario dei film di fantascienza e horror". In rete trovo "il Morandini Horror". Mi manca qualche fonte? --Emanuele676 (msg) 23:55, 1 mar 2021 (CET)
- Favorevole alla proposta --OswaldLR (msg) 23:31, 1 mar 2021 (CET)
- Favorevole a rinominare "Film horror" in "Film dell'orrore": si sono sempre chiamati così, non vedo il motivo di sostituire un termine della lingua italiana, ancora in uso, con la sua traduzione in inglese. Analogamente per le altre sottocategorie con l'eccezione di "Videogiochi d'orrore" che, curiosamente, è l'unica al momento ad avere già la denominazione "100% italiana" :) --Sesquipedale (non parlar male) 23:24, 1 mar 2021 (CET)
- Mi corrego, fino agli anni dieci. Questa è it.wiki, giusto?--Tre di tre (msg) 22:44, 1 mar 2021 (CET)
- Eh, appunto, fino agli anni novanta. --Emanuele676 (msg) 22:41, 1 mar 2021 (CET)
- "Film dell'Orrore" è la normalità, almeno fino agli anni novanta. Se suona male è solo perchè non ci si è abituati, ma è la dicitura corretta--Tre di tre (msg) 21:46, 1 mar 2021 (CET)
- [← Rientro]Se le fonti usano "horror" questo è il termine da usare, alle fonti citate aggiunto
- "Horror" in Enciclopedia del Cinema (2003) della Treccani
- {https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/H/horror.shtml "Horror"] nel dizionario Sabatini-Colettti: "Genere letterario o cinematografico che si basa su scene raccapriccianti, ripugnanti, spaventose" (definizione non riportata alla voce "orrore", ma solo a quella "horror"
- Quindi gentilmente, invece di parlare di usi "sani", citare l'uso effettivo nei testi sul cinema per sostenere la propria posizione.--Moroboshi scrivimi 10:09, 2 mar 2021 (CET)
- Potrei risponderti che quelle che stai citando sono le linee guida per i titoli delle voci, nelle quali si raccomanda di usare i termini che la maggior parte delle persone che parlano italiano userebbe: non parla di citare i dizionari per nominare le categorie. Questo è un uso analogico delle linee guida. Potrei farlo, ma non voglio andare alla ricerca di cavilli come gli avvocati, alla fine è al consenso che bisogna rifarsi. Io non faccio guerre di religione, anche se odio il sempre maggiore "imbastardimento" che l'italiano sta subendo: vediamo verso dove si stabilizza il consenso e in base a quello decidiamo. --Borgil el andaluz 10:52, 2 mar 2021 (CET)
- Film dell'orrore non è certo desueto, la stessa treccani lo menziona non solo nella voce Horror come traduzione italiana ma in altri tantissimi articoli. Non sto a fare una conta, ma mi sembrano equivalenti, quindi perché non usare la dizione italiana se, è questo pare certo, non è desueto?--Kirk Dimmi! 11:14, 2 mar 2021 (CET)
- Secondo me il titolo in italiano va più che bene, d’altronde si tratta anche di omogeneità, nel template film si usa “orrore” non “horror” quindi mi sembra corretto usare l’italiano. SIXTHGRAVE 13:01, 2 mar 2021 (CET)
- Anch'io sono per la versione italiana.--93.34.95.133 (msg) 13:57, 2 mar 2021 (CET)
- Correggetemi se sbaglio, ma mi pare che il consenso sia più che consolidato per uniformare "orrore": qualcuno che può opera il cambio?--Tre di tre (msg) 14:10, 2 mar 2021 (CET)
- Tre di tre È il secondo giorno di discussione, diamo il tempo a tutti di poter partecipare. --Vgg5465|✉ 17:16, 2 mar 2021 (CET)
- Non c'è nessun consenso per "orrore", non c'è nessuna votazione, ci sono solo alcuni utenti che senza fonti dicono che è "italiano", come se "horror" fosse tedesco e ogni tanto gli italiani nei loro discorsi parlassero un'altra lingua. Visto che non sono riportate nessuna fonte a supporto, ci possono essere anche 100 utenti che scrivono che per loro andrebbe usato "Cavallo", non è consenso. La discussione è aperta a tutti e ci aspettiamo fonti a supporto dell'uso di "dell'orrore" nell'uso quotidiano, generalista o specialista.
- Direi che semmai c'è un evidente problema di uniformità e vanno spostate le categorie, ma si può fare con calma che è un lavoro da bot, il lavoro manuale è leggere Categoria:Horror e controllare ogni sottocategoria e ogni voce. Strano che quasi tutte le categorie e voci prediligano una delle due forme tranne sporadici casi che sembrano più volontari che casuali, anche dove viene usata la forma meno usata, nella stessa voce è presente la forma più usata...
- P.S. Chi scrive "A parer mio non servono fonti" dovrebbe fermarsi dal fare modifiche e ristudiare di nuovo cosa è Wikipedia. --Emanuele676 (msg) 18:12, 2 mar 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono]Non mi sembra che servano fonti a supporto dell'utilizzo di un termine in italiano corretto che è ampiamente in voga, non quanto il termine inglese, per ovvie ragioni (sì è inglese). Se vuoi le tue fonti: qui, qui, qui, ecc... si sta discutendo sul termine più appropriato non su quello corretto, visto che lo sono entrambi, siccome siamo su un'enciclopedia italiana, punterei ad usare sempre termini della nostra lingua quando possibile. --Vgg5465|✉ 18:56, 2 mar 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono], Vgg5465, sono entrambi "un termine in italiano corretto che è ampiamente in voga". Gli anglicismi sono comunque parole italiane. Peraltro, pure le fonti che citi, usano "horror" principalmente, e "film dell'orrore" come sinonimo, visto che i giornali tendono ad evitare le ripetizioni dello stesso termine. --Emanuele676 (msg) 19:26, 2 mar 2021 (CET)
- Peraltro, scopro ora che nelle linee guida si dice di usare Horror e non Orrore. Mi chiedo come si sia arrivati ad Orrore, che non dovrebbe essere nemmeno accettato, non sono esperto di template ma non ci dovrebbero solo certe parole accettate dal campo?... --Emanuele676 (msg) 18:20, 2 mar 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono]Mi pare di capire che dalla cronologia all'inizio ci fosse solo Horror che riportasse a Cinema horror, poi qualcuno nel 2011 ha deciso di spostare la pagina credo senza discussione e consenso, perché quella modifica è stata effettuata solo per il titolo di quella voce, il resto è rimasto ad Horror. --Emanuele676 (msg) 18:27, 2 mar 2021 (CET)
- Anch'io lo scopro ora, forse è stato modificato tempo fa. --OswaldLR (msg) 18:23, 2 mar 2021 (CET)
- Tre di tre È il secondo giorno di discussione, diamo il tempo a tutti di poter partecipare. --Vgg5465|✉ 17:16, 2 mar 2021 (CET)
- Correggetemi se sbaglio, ma mi pare che il consenso sia più che consolidato per uniformare "orrore": qualcuno che può opera il cambio?--Tre di tre (msg) 14:10, 2 mar 2021 (CET)
- Anch'io sono per la versione italiana.--93.34.95.133 (msg) 13:57, 2 mar 2021 (CET)
- Secondo me il titolo in italiano va più che bene, d’altronde si tratta anche di omogeneità, nel template film si usa “orrore” non “horror” quindi mi sembra corretto usare l’italiano. SIXTHGRAVE 13:01, 2 mar 2021 (CET)
- Film dell'orrore non è certo desueto, la stessa treccani lo menziona non solo nella voce Horror come traduzione italiana ma in altri tantissimi articoli. Non sto a fare una conta, ma mi sembrano equivalenti, quindi perché non usare la dizione italiana se, è questo pare certo, non è desueto?--Kirk Dimmi! 11:14, 2 mar 2021 (CET)
- Potrei risponderti che quelle che stai citando sono le linee guida per i titoli delle voci, nelle quali si raccomanda di usare i termini che la maggior parte delle persone che parlano italiano userebbe: non parla di citare i dizionari per nominare le categorie. Questo è un uso analogico delle linee guida. Potrei farlo, ma non voglio andare alla ricerca di cavilli come gli avvocati, alla fine è al consenso che bisogna rifarsi. Io non faccio guerre di religione, anche se odio il sempre maggiore "imbastardimento" che l'italiano sta subendo: vediamo verso dove si stabilizza il consenso e in base a quello decidiamo. --Borgil el andaluz 10:52, 2 mar 2021 (CET)
[rientro] [@ Emanuele676] Qualcuno ha detto che c'è una votazione? C'è una non uniformità da risolvere e finora solo due hanno optato per "horror". Le linee guida sono, appunto, linee guida, non comandamenti. Se il consenso porta da una parte quello è. Mi pare piuttosto sensato il monito ad attendere altre opinioni, ma alla fine la situazione dev'essere risolta come da consenso. Io aspetto, non so tu, non credo scrivere tanti messaggi e lunghi ti dia più ragione, la tua posizione è già evidente.--Tre di tre (msg) 18:44, 2 mar 2021 (CET)
- Se prendiamo a esempio addirittura non gli articoli dei giornali, ma addirittura i titoli (!), ci apriamo alle peggiori nefandezze. Quante castronerie si sono viste, dall'anidride carbonica scritta come Co2 (da chimico mi viene sempre un colpo)... finora mi sembra che le uniche fonti autorevoli, ovvero quelle legate alle pubblicazioni di cinema, siano state portate a favore della forma "horror". Concordo con Emanuele676 che bisognerebbe ragionare sulle fonti e non sul "per me sì". --Superchilum(scrivimi) 19:14, 2 mar 2021 (CET)
- Anche le fonti riportate da Moroboshi sono autorevoli e sono per "horror". A questo punto sembra che tutte le voci che riportano "orrore" vadano cambiate in "horror" e non viceversa come si chiedeva all'inizio. --AndreaRocky parliamone qua... 20:25, 2 mar 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono] [@ AndreaRocky] e cos'ho detto io? :D --Superchilum(scrivimi) 21:08, 2 mar 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono] [@ Superchilum] ho solo confermato la mia opinione dopo le nuove fonti autorevoli tirate fuori :D --AndreaRocky parliamone qua... 21:12, 2 mar 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono] [@ AndreaRocky] e cos'ho detto io? :D --Superchilum(scrivimi) 21:08, 2 mar 2021 (CET)
- [↓↑ fuori crono]Non credo... la maggioranza è per il termine Italiano, visto che entrambe le versioni riportano fonti autorevoli è semplicemente una questione di consenso, aspettiamo e sentiamo altri pareri. --Vgg5465|✉ 21:07, 2 mar 2021 (CET)
- Favorevole a sostituire orrore a horror. Nella wikipedia in italiano, si dovrebbe scrivere in italiano ed evitare il più possibile i termini in altre lingue, se esistono i corrispondenti in italiano, anche se meno usati. --Maria59 (msg) 20:27, 2 mar 2021 (CET)
- Come già detto, "horror" è una parola italiana. Che abbia origine dall'inglese non la rende una parola straniera, vale lo stesso di computer o sport, per dire. --Emanuele676 (msg) 20:30, 2 mar 2021 (CET)
- Favorevole a sostituire orrore a horror. Nella wikipedia in italiano, si dovrebbe scrivere in italiano ed evitare il più possibile i termini in altre lingue, se esistono i corrispondenti in italiano, anche se meno usati. --Maria59 (msg) 20:27, 2 mar 2021 (CET)
- Anche le fonti riportate da Moroboshi sono autorevoli e sono per "horror". A questo punto sembra che tutte le voci che riportano "orrore" vadano cambiate in "horror" e non viceversa come si chiedeva all'inizio. --AndreaRocky parliamone qua... 20:25, 2 mar 2021 (CET)
- Se prendiamo a esempio addirittura non gli articoli dei giornali, ma addirittura i titoli (!), ci apriamo alle peggiori nefandezze. Quante castronerie si sono viste, dall'anidride carbonica scritta come Co2 (da chimico mi viene sempre un colpo)... finora mi sembra che le uniche fonti autorevoli, ovvero quelle legate alle pubblicazioni di cinema, siano state portate a favore della forma "horror". Concordo con Emanuele676 che bisognerebbe ragionare sulle fonti e non sul "per me sì". --Superchilum(scrivimi) 19:14, 2 mar 2021 (CET)
[← Rientro] Mi trovo un po' in difficoltà nel dare un'opinione precisa - soprattutto considerati i diversi e contrastanti esempi riportati -, ma francamente, da assiduo frequentatore di siti di recensioni cinematografiche, a me pare che la dicitura "horror" sia più utilizzata rispetto a "orrore". Mi rendo conto che non è un commento molto scientifico, ma la mia impressione è che "cinema dell'orrore" sia sì diffuso ma non quanto la controparte anglofona.--Matafione (msg) 20:42, 2 mar 2021 (CET)
- Dopo aver visto le fonti sono convinto che sia meglio "horror". Ma poi c'è davvero qualcuno che riferendosi ai film dice "orrore" invece di "horror"? --Ap7189ap 21:38, 2 mar 2021 (CET)
- [@ Emanuele676] Sport e Computer non hanno omologo in italiano, Horror vuol dire esattamente Orrore. Puoi, per cortesia, lasciar spazio all'espressione di pareri nuovi? La tua posizione, ribadisco, è palese e chiara. Grazie.--Tre di tre (msg) 21:41, 2 mar 2021 (CET) P.S. [@ Ap7189ap] Ti garantisco che moltissima gente dice "film dell'orrore" e io ne ho visti parecchi di film di genere, in compagnia, negli ultimi quarant'anni.--Tre di tre (msg) 21:44, 2 mar 2021 (CET)
- Letteralmente la voce su Computer inizia con "Un computer (pronuncia italiana: /komˈpjuter/), in italiano elaboratore o calcolatore". E per l'ennesima volta, non è una votazione in cui ognuno ha un voto, non ci sono limiti alle fonti e alle controfonti ;) --Emanuele676 (msg) 21:50, 2 mar 2021 (CET)
- [@ Emanuele676] "Elaboratore" e "calcolatore" non sono esclusivamente riferite a "Computer", sono termini antecedenti e non omologhi, di quando i computer non esistevano ancora. Le linee guida dicono che Wikipedia è una enciclopedia partecipativa basata sul consenso. E' inutile che riparli di votazioni che NESSUNO ha citato oltre te. Mi pare anche che te la canti e te la suoni da solo e non puoi citare le linee guida solo a comodo tuo. Io ora mi taccio e lascio spazio ad altri, spero per l'ennesima volta che tu faccia lo stesso, perchè questo non è un monologo nè un dibattito. Saluti.--Tre di tre (msg) 22:31, 2 mar 2021 (CET)
- Certo che è un dibattipto. "Pubblica discussione su argomenti prestabiliti, a proposito dei quali sia concesso a ciascuno dei partecipanti di esprimere e motivare il proprio giudizio", "Il dibattito o discussione è la trattazione di un tema attraverso un confronto dialettico tra due o più interlocutori, ciascuno dei quali rappresenta posizioni, punti di vista od opinioni diverse" o "Discussione alla quale prendono parte i partecipanti a un’assemblea, a una seduta, a una riunione pubblica o privata, e nella quale si contrappongono e valutano idee e opinioni diverse in merito a determinati argomenti proposti o a decisioni da prendere". E comunque basta aggiungere "elettrico" per avere una corrispondenza perfetta con Computer, come inizialmente c'era il computer umano. --Emanuele676 (msg) 22:46, 2 mar 2021 (CET)
- Favorevole allo spostamento alla dicitura "orrore"; e oltre alle categorie sarei favorevole a farlo per tutte le voci: Cinema horror fantascientifico → Cinema dell'orrore fantascientifico, Empire Awards per il miglior horror → Empire Awards per il miglior film dell'orrore ecc. e pure negli stub. --Vabbè (msg) 23:40, 2 mar 2021 (CET)
- La letteratura di settore in lingua italiana usa principalmente il prestito "horror" che è quindi la forma da privilegiare. --Vito (msg) 01:22, 3 mar 2021 (CET)
- Termini come computer, sport, horror ecc. sono prestiti integrali. Non ha molta importanza che siano o meno prestiti di lusso. Sono comunque tutte parole che appartengono alla lingua italiana. La quale vive, come qualsiasi altra lingua, anche di prestiti (integrali o adattati). Parlare di "imbastardimento" della lingua o del fatto che bisognerebbe prediligere "l'italiano" imho è un errore di prospettiva. "Horror" tra gli italofoni non è più una parola "inglese": basti pensare che in inglese "horror" ha più significati, mentre in italiano si riferisce solo al genere (analogamente, mail in inglese significa "lettera", mentre in italiano significa solo "lettera elettronica"). L'unica cosa importante è fare una scelta coerente per titoli e categorie (mentre nel corpo del testo l'uniformità NON è un valore, solo una fissa), e magari predisporre redirect a categorie. Non mi sembra un problema preoccupante su cui valga la pena scannarsi. pequod Ƿƿ 03:29, 3 mar 2021 (CET)
- Anche io sono per la dicitura "horror", tra fonti autorevoli e risultati largamente maggiori, "orrore" può considerarsi in disuso. --Mr.Sopracciglio (msg) 08:35, 3 mar 2021 (CET)
- Disuso un accidenti. Le fonti usano anche orrore, e la gente idem. Favorevole a uniformare --Bultro (m) 23:15, 3 mar 2021 (CET)
- Contrario a privilegiare il termine "orrore" in luogo di "horror" per le motivazioni espresse sopra, da me e da altri.--Matafione (msg) 23:46, 3 mar 2021 (CET)
- Disuso un accidenti. Le fonti usano anche orrore, e la gente idem. Favorevole a uniformare --Bultro (m) 23:15, 3 mar 2021 (CET)
- Anche io sono per la dicitura "horror", tra fonti autorevoli e risultati largamente maggiori, "orrore" può considerarsi in disuso. --Mr.Sopracciglio (msg) 08:35, 3 mar 2021 (CET)
- Termini come computer, sport, horror ecc. sono prestiti integrali. Non ha molta importanza che siano o meno prestiti di lusso. Sono comunque tutte parole che appartengono alla lingua italiana. La quale vive, come qualsiasi altra lingua, anche di prestiti (integrali o adattati). Parlare di "imbastardimento" della lingua o del fatto che bisognerebbe prediligere "l'italiano" imho è un errore di prospettiva. "Horror" tra gli italofoni non è più una parola "inglese": basti pensare che in inglese "horror" ha più significati, mentre in italiano si riferisce solo al genere (analogamente, mail in inglese significa "lettera", mentre in italiano significa solo "lettera elettronica"). L'unica cosa importante è fare una scelta coerente per titoli e categorie (mentre nel corpo del testo l'uniformità NON è un valore, solo una fissa), e magari predisporre redirect a categorie. Non mi sembra un problema preoccupante su cui valga la pena scannarsi. pequod Ƿƿ 03:29, 3 mar 2021 (CET)
- La letteratura di settore in lingua italiana usa principalmente il prestito "horror" che è quindi la forma da privilegiare. --Vito (msg) 01:22, 3 mar 2021 (CET)
- Favorevole allo spostamento alla dicitura "orrore"; e oltre alle categorie sarei favorevole a farlo per tutte le voci: Cinema horror fantascientifico → Cinema dell'orrore fantascientifico, Empire Awards per il miglior horror → Empire Awards per il miglior film dell'orrore ecc. e pure negli stub. --Vabbè (msg) 23:40, 2 mar 2021 (CET)
- Certo che è un dibattipto. "Pubblica discussione su argomenti prestabiliti, a proposito dei quali sia concesso a ciascuno dei partecipanti di esprimere e motivare il proprio giudizio", "Il dibattito o discussione è la trattazione di un tema attraverso un confronto dialettico tra due o più interlocutori, ciascuno dei quali rappresenta posizioni, punti di vista od opinioni diverse" o "Discussione alla quale prendono parte i partecipanti a un’assemblea, a una seduta, a una riunione pubblica o privata, e nella quale si contrappongono e valutano idee e opinioni diverse in merito a determinati argomenti proposti o a decisioni da prendere". E comunque basta aggiungere "elettrico" per avere una corrispondenza perfetta con Computer, come inizialmente c'era il computer umano. --Emanuele676 (msg) 22:46, 2 mar 2021 (CET)
- [@ Emanuele676] "Elaboratore" e "calcolatore" non sono esclusivamente riferite a "Computer", sono termini antecedenti e non omologhi, di quando i computer non esistevano ancora. Le linee guida dicono che Wikipedia è una enciclopedia partecipativa basata sul consenso. E' inutile che riparli di votazioni che NESSUNO ha citato oltre te. Mi pare anche che te la canti e te la suoni da solo e non puoi citare le linee guida solo a comodo tuo. Io ora mi taccio e lascio spazio ad altri, spero per l'ennesima volta che tu faccia lo stesso, perchè questo non è un monologo nè un dibattito. Saluti.--Tre di tre (msg) 22:31, 2 mar 2021 (CET)
- Letteralmente la voce su Computer inizia con "Un computer (pronuncia italiana: /komˈpjuter/), in italiano elaboratore o calcolatore". E per l'ennesima volta, non è una votazione in cui ognuno ha un voto, non ci sono limiti alle fonti e alle controfonti ;) --Emanuele676 (msg) 21:50, 2 mar 2021 (CET)
- [@ Emanuele676] Sport e Computer non hanno omologo in italiano, Horror vuol dire esattamente Orrore. Puoi, per cortesia, lasciar spazio all'espressione di pareri nuovi? La tua posizione, ribadisco, è palese e chiara. Grazie.--Tre di tre (msg) 21:41, 2 mar 2021 (CET) P.S. [@ Ap7189ap] Ti garantisco che moltissima gente dice "film dell'orrore" e io ne ho visti parecchi di film di genere, in compagnia, negli ultimi quarant'anni.--Tre di tre (msg) 21:44, 2 mar 2021 (CET)
[← Rientro] Inizialmente ero pronto a battermi per l'italico "orrore" volendo privilegiare nella it wiki la parola in italiano. Per fortuna, però, ho aspettato e ho avuto modo di riflettere fonti alla mano. Seppure orrore è un termine che sporadicamente appare su varie fonti (p.es. film dell'orrore o libri dell'orrore) in nessuna fonte viene menzionato il "genere orrore", preferendo invece l'anglicismo "genere horror". A questo punto, ritenendo che l'horror sia un genere ben definito con propri topos e il cui lemma in inglese è ben radicato nel linguaggio comune, al pari di altri termini del settore come thriller, noir, splatter, gore, fantasy, ecc. non vedo nulla di male ad usare il prestito linguistico "horror" ove faccia comodo per chiarezza e sinteticità, come nel caso delle categorie, sfruttando i redirect ove necessario.--Flazaza (msg) 08:27, 4 mar 2021 (CET)
- Posso sbagliarmi, ma di thriller, splatter e gore non credo siano mai esistiti gli equivalenti italiani, quindi sono ben radicati perché non c'è alternativa. Per fantasy c'è l'alternativa fantastico, che al momento sembrerebbe ancora più utilizzata del prestito (per lo meno nell'espressione cinema fantastico). Noir, invece, sembra effettivamente prevalere, anche se ha un'alternativa italiana abbastanza attestata (cinema nero). --93.34.95.133 (msg) 09:39, 4 mar 2021 (CET)
- Non è vero che "orrore" in questo contesto sia disusato. Tutti noi diciamo serenamente "film dell'orrore". Ma questa è tutt'altra classifica.
- Il fatto che un prestito sia di lusso o meno non ha alcuna conseguenza pratica sulla maggiore o minore diffusione di una forma. Ad esempio, per babysitter abbiamo tata o bambinaia, che pure sono meno forme ormai meno diffuse del prestito. Capita.
- Un esempio autorevole di purismo linguistico storicamente è la "linguistica" fascista, con le sue bevande arlecchine. Bisogna accettare che "horror" è una parola italiana al pari di "computer" o "stop" o "embargo". pequod Ƿƿ 12:19, 4 mar 2021 (CET)
- Come ho detto, film e libri dell'orrore sono termini riscontrabili nel parlato e nelle fonti, ma non lo è "genere dell'orrore" per cui si usa quasi esclusivamente l'anglicismo "genere horror". Visto che le categorie servono per classificare opere appartenenti allo stesso genere e il genere è pacificamente chiamato horror in italiano, io sare per usare l'anglicismo, come minimo, nei titoli delle categorie.--Flazaza (msg) 12:32, 4 mar 2021 (CET)
- Siamo d'accordo: la mia osservazione non era rivolta a te. Sopracciglio ha scritto che "orrore" è desueto. Piuttosto, la tua osservazione su "genere horror" mi pare molto azzeccata. pequod Ƿƿ 12:50, 4 mar 2021 (CET)
- Come ho detto, film e libri dell'orrore sono termini riscontrabili nel parlato e nelle fonti, ma non lo è "genere dell'orrore" per cui si usa quasi esclusivamente l'anglicismo "genere horror". Visto che le categorie servono per classificare opere appartenenti allo stesso genere e il genere è pacificamente chiamato horror in italiano, io sare per usare l'anglicismo, come minimo, nei titoli delle categorie.--Flazaza (msg) 12:32, 4 mar 2021 (CET)
Dubbio titolo
Nella pagina Winnie the Pooh: Ro e la magia della primavera c'è scritto nell'intro Winnie the Pooh - Ro e la magia della primavera. Io penso che il titolo corretto sia quello con il trattino, poiché, anche se sul DVD non c'è né trattino né due punti, Ro e la magia della primavera è un sottotitolo.--Andr€a (talk) 08:19, 5 mar 2021 (CET)
- "Winny the pooh" non potrebbe essere la serie? Il titolo, dai siti presenti in "collegamenti esterni", sembra essere Ro e la magia della primavera. -- 1dr4uI1c0 (msg) 09:26, 5 mar 2021 (CET)
- Anche a me viene il dubbio sul titolo: l'edizione VHS e la prima edizione DVD danno come titolo Winnie the Pooh e come sottotitolo Ro e la magia della primavera, come si evince da qui e qui. Invece l'edizione DVD del 2018 dà come dice [@ Idraulico liquido]. Lo stesso problema si pone con Winnie the Pooh alla ricerca di Christopher Robin e Winnie the Pooh: Tempo di regali :-( --Andr€a (talk) 13:10, 5 mar 2021 (CET)
- Winnie the Pooh alla ricerca di Christopher Robin si è sempre intitolato così. --OswaldLR (msg) 17:32, 5 mar 2021 (CET)
- Anche a me viene il dubbio sul titolo: l'edizione VHS e la prima edizione DVD danno come titolo Winnie the Pooh e come sottotitolo Ro e la magia della primavera, come si evince da qui e qui. Invece l'edizione DVD del 2018 dà come dice [@ Idraulico liquido]. Lo stesso problema si pone con Winnie the Pooh alla ricerca di Christopher Robin e Winnie the Pooh: Tempo di regali :-( --Andr€a (talk) 13:10, 5 mar 2021 (CET)
Dubbio E
--LittleWhites (msg) 11:29, 6 mar 2021 (CET)
- Io darei un'occhiata anche all'unico link blu della voce, Antonella Genga.--93.34.95.133 (msg) 14:13, 6 mar 2021 (CET)
La finestra sul mare
--93.34.95.133 (msg) 19:53, 6 mar 2021 (CET)
Discussione dei film direct to video Tom & Jerry
Come si fa a tracciare le fonti di quei film se su Antonio Genna non ci sono fonti attendibili? Fatemi sapere. Grazie. --RBNB1589 (msg) 18:45, 7 mar 2021 (CET)
Statale 45 - Io, Giorgio Caproni
--Luca Persiani (msg) 19:11, 7 mar 2021 (CET)
L'isola (film 2005)
Film probabilmente mai realizzato--93.34.95.133 (msg) 20:58, 7 mar 2021 (CET)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Ap7189ap 21:43, 7 mar 2021 (CET)
La passione di Angela
Altro film probabilmente mai realizzato, o per lo meno mai distribuito. Inserimento di ZeroBot--93.34.95.133 (msg) 21:18, 7 mar 2021 (CET)
- Penso sia da pdc anche questa, come l'isola sopra. --Vgg5465|✉ 19:48, 8 mar 2021 (CET)
L'ariamara
--93.34.95.133 (msg) 21:25, 7 mar 2021 (CET)
Operazione Appia Antica
Altro inserimento di ZeroBot--93.34.95.133 (msg) 10:46, 8 mar 2021 (CET)
"Utente dei David di Donatello"
Chiedo al progetto di seguire i contributi di [@ Giacomo Volpe 1989], che ha aggiunto i David nei template dei vincitori (le linee guida dicono che ci vanno solo gli Oscar) e ha rinominato le voci dei David speciali. Ho passato quasi un'ora a rollbackare tutto, ma visto che alcune modifiche erano di giorni fa e nessuno le ha annullate, magari avvisando il progetto si può tenere sott'occhio per un po' l'andamento dell'utenze, che ho già avvisato della cosa. Solo [@ Danyele] ha annullato sulla voce di Pierfrancesco Favino, ma era una su decine e decine. --AndreaRocky parliamone qua... 21:28, 8 mar 2021 (CET)
- Chiedo scusa per aver creato dei problemi. Non sapevo che nei template ci andassero solo gli Oscar. Vi aiuterò ad eliminare le mie modifiche. --Giacomo Volpe 1989 (msg) 21:31, 8 mar 2021 (CET)
Wanda Maximoff (Marvel Cinematic Universe)
Nonostante i pareri contrari qui al progetto la pagina di Iron Man (Marvel Cinematic Universe) è andata in pdc ed è stata mantenuta, nonostante si era detto magari di discutere prima di creare nuove pagine sui personaggi MCU, alla fine è andata proprio come avevo detto io, ovvero che mantenere la pagina di Iron Man avrebbe spalancato le porte alla creazione (questa è solo la prima) da parte di chiunque (in questo caso IP) di qualunque pagina su qualunque personaggio MCU, anche se nettamente meno importante rispetto ad Iron Man e praticamente senza fonti, e con 2/3 di pagina che racconta le trame dei pochi film in cui il personaggio è apparso.....--Luke Stark 96 (msg) 11:58, 7 mar 2021 (CET)
- IMHO dobbiamo accettare il fatto che il MCU è un mondo immaginario collegato ma distinto dall'universo fumettistico, e di conseguenza dobbiamo accettare che tali voci vengano create. Ovvio che tali voci devono essere fontate, ma credo che fonti sull'MCU si possano trovare facilmente. Per inciso, una cosa su cui sono perplesso è il titolo delle voci: in en.wiki e in altre lingue le voci sui personaggi MCU sono tutte nominate con il "nome civile", mentre quelle sulle controparti cartacee con il "nome di battaglia". Non capisco tanto la ratio di questa differenza, per cui mi chiedo se dobbiamo uniformarci e mantenerla. --Agilix (msg) 12:12, 7 mar 2021 (CET)
- Già, ma la differenza è che i personaggi fumettistici sono apparsi in centinaia di storie (se non migliaia), mentre ad esempio questo personaggio è stato protagonista di "ben" 4 film e una serie tv..... per me non è abbastanza per avere una pagina a sé stante--Luke Stark 96 (msg) 12:21, 7 mar 2021 (CET)
- Quella che va valutata è la copertura mediatica. In questo caso il personaggio potrebbe essere enciclopedico ma la voce, in questo stato, no. --OswaldLR (msg) 14:00, 7 mar 2021 (CET)
- Mah, considerando che è apparsa in pochi film e che il primo in cui è stata protagonista è stato Avengers 2 nel 2015, non credo abbia avuto abbastanza copertura mediatica, per lo meno Iron Man, che è apparso in 11 film e ha di fatto iniziato l'MCU (nel 2008) ha avuto una certa copertura mediatica, a differenza di questo personaggio--Luke Stark 96 (msg) 14:07, 7 mar 2021 (CET)
- Io ero per accorpare le voci degli stessi personaggi anche se di diversi "universi", figuriamoci se sono favorevole alla nascita di tante voci di personaggi (doppie o no)... --AndreaRocky parliamone qua... 20:51, 7 mar 2021 (CET)
- A prescindere da tutti i ragionamenti, mancano le fonti, presenti su en.wiki invece. Avrei comunque aspettato la stagione dei premi per l'ultima serie per aumentare la sezione sulla Reception del personaggio (aumenteranno sicuramente le analisi della serie e del personaggio dalla fine della serie che è avvenuta l'altro ieri). Sposterei la voce in una sandbox di progetto per migliorarla, se la si ritiene non enciclopedica in questo stato. --Emanuele676 (msg) 21:41, 7 mar 2021 (CET)
- E per il nome, si è sempre chiamata col nome civile fino alla settimana scorsa, aspetterei per spostarla, a differenza del personaggio fumettistico, non è conosciuta (ancora?) come Scarlet (Witch). --Emanuele676 (msg) 21:45, 7 mar 2021 (CET)
- E visto che ci siamo, le voci dei personaggi dei fumetti vanno aggiunte a categorie del genere? --Emanuele676 (msg) 21:44, 7 mar 2021 (CET)
- Io ero per accorpare le voci degli stessi personaggi anche se di diversi "universi", figuriamoci se sono favorevole alla nascita di tante voci di personaggi (doppie o no)... --AndreaRocky parliamone qua... 20:51, 7 mar 2021 (CET)
- Mah, considerando che è apparsa in pochi film e che il primo in cui è stata protagonista è stato Avengers 2 nel 2015, non credo abbia avuto abbastanza copertura mediatica, per lo meno Iron Man, che è apparso in 11 film e ha di fatto iniziato l'MCU (nel 2008) ha avuto una certa copertura mediatica, a differenza di questo personaggio--Luke Stark 96 (msg) 14:07, 7 mar 2021 (CET)
- Quella che va valutata è la copertura mediatica. In questo caso il personaggio potrebbe essere enciclopedico ma la voce, in questo stato, no. --OswaldLR (msg) 14:00, 7 mar 2021 (CET)
- Già, ma la differenza è che i personaggi fumettistici sono apparsi in centinaia di storie (se non migliaia), mentre ad esempio questo personaggio è stato protagonista di "ben" 4 film e una serie tv..... per me non è abbastanza per avere una pagina a sé stante--Luke Stark 96 (msg) 12:21, 7 mar 2021 (CET)
[@ Luke Stark 96, Agilix, OswaldLR, AndreaRocky, Emanuele676] Ho chiesto un parere anche ad altri admin e ho poi spostato la voce nella sandbox di progetto in quanto presenta seri problemi di verificabilità e pure di intitolazione, come emerso in questa discussione. Vorrei però segnalarvi che non si deve trattare di una cancellazione della voce, per la quale servirebbe una PdC, ma solo di uno spostamento finalizzato a sistemarla. Se l'obiettivo volesse invece essere quello di cancellarla, vi pregherei di avviare una PdC. Grazie--Parma1983 15:04, 11 mar 2021 (CET)
- Io sono d'accordo con chi sostiene che i personaggi del MCU non andrebbero trattati separatamente dai personaggi Marvel Comics. D'accordo nella popolarità del franchise, ma secondo me sono solo una "variante" in altri media tra le tante degli stessi personaggi. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:27, 12 mar 2021 (CET)
- Però allora bisogna discutere dell'unione delle pagine. La voce è stata spostata nella sandbox di progetto perchè fosse corredata di fonti, non semplicemente per farla sparire. Qualcuno ha intenzione di fare il lavoro di aggiunta delle fonti? Altrimenti o la uniamo o la mettiamo in PdC. --Agilix (msg) 11:17, 12 mar 2021 (CET)
- O semplicemente la teniamo lì finché qualcuno non decide di lavorarci, mica ci corrono dietro, non c'è fretta, possiamo anche decidere di lavorarci fra un anno dopo Doctor Strange, non ci sono scadenze. Che peraltro, mi sembra di stare in un loop, ma se la si decide di unire va unità a Personaggi del Marvel Cinematics Universe (che prima o poi va scorporata per diminuire il peso, magari scorporando le serie TV o dividendole per fasi)... --Emanuele676 (msg) 18:32, 12 mar 2021 (CET)
- Però allora bisogna discutere dell'unione delle pagine. La voce è stata spostata nella sandbox di progetto perchè fosse corredata di fonti, non semplicemente per farla sparire. Qualcuno ha intenzione di fare il lavoro di aggiunta delle fonti? Altrimenti o la uniamo o la mettiamo in PdC. --Agilix (msg) 11:17, 12 mar 2021 (CET)
Hammamet Village
--93.34.95.133 (msg) 15:07, 9 mar 2021 (CET)
- Il film non è mai uscito come disse il regista a Stracult (e sarebbe stato girato nel 2002, quel 1997 non so da dove esca). Comunque potrebbe essere considerato enciclopedico in quanto "stracultissimo" e primo film su Craxi. --Martin Mystère (contattami) 18:03, 9 mar 2021 (CET)
- Se si trova qualcosa di più forse, ma al momento io al massimo lo trasformerei in una riga in Bettino Craxi#Filmografia.--Janik (msg) 18:20, 9 mar 2021 (CET)
- Comunque in quell'intervista pare che Grassia abbia detto "Il film, girato nel 2002 era pronto per uscire quando venne a mancare Craxi e per rispetto a questo grande uomo non l'ho voluto distribuire". Il problema è che Craxi è morto nel 2000, quindi avrebbe molto più senso dire che il film è stato girato nel 1997. Il punto è che non si trovano fonti che citino quell'anno. --Martin Mystère (contattami) 18:31, 9 mar 2021 (CET)
- Qui. --Gabriele Diana (msg) 20:40, 9 mar 2021 (CET)
- E qui. --Gabriele Diana (msg) 20:43, 9 mar 2021 (CET)
- Sinceramente mi sembra poco per poter considerare enciclopedico un film inedito. --OswaldLR (msg) 21:19, 9 mar 2021 (CET)
- Il libro citato [3] cita Dagospia [4]. ب Met 71 21:45, 9 mar 2021 (CET)
- Sinceramente mi sembra poco per poter considerare enciclopedico un film inedito. --OswaldLR (msg) 21:19, 9 mar 2021 (CET)
- E qui. --Gabriele Diana (msg) 20:43, 9 mar 2021 (CET)
- Qui. --Gabriele Diana (msg) 20:40, 9 mar 2021 (CET)
- Comunque in quell'intervista pare che Grassia abbia detto "Il film, girato nel 2002 era pronto per uscire quando venne a mancare Craxi e per rispetto a questo grande uomo non l'ho voluto distribuire". Il problema è che Craxi è morto nel 2000, quindi avrebbe molto più senso dire che il film è stato girato nel 1997. Il punto è che non si trovano fonti che citino quell'anno. --Martin Mystère (contattami) 18:31, 9 mar 2021 (CET)
- Se si trova qualcosa di più forse, ma al momento io al massimo lo trasformerei in una riga in Bettino Craxi#Filmografia.--Janik (msg) 18:20, 9 mar 2021 (CET)
Dubbio di enciclopedicità per InGen
--Janik (msg) 21:58, 10 mar 2021 (CET)
Parola di mago
--93.34.95.133 (msg) 14:38, 11 mar 2021 (CET)
Utente da controllare
So che sono tanti, ma bisognerebbe controllare i contributi di questo utente, che, come potete vedere dalla sua talk, ha ricevuto più volte avvisi da me e da altri utenti, e più volte è stato revertato da me e da altri, in quanto non rispetta i modelli di voce e le convenzioni su film e sui personaggi, specialmente quelle sul template, sull'incipit, sulla filmografia e sui riconoscimenti, oltre al fatto che spesso sbaglia pure a inserire i wikilink (tipo, come nell'ultimo edit, invece che scrivere "A spasso nel bosco" ha scritto "A spasso nel bosco|A spasso nel bosco", e lo fa spesso), e a volte compila male pure il cita web, e per concludere più volte ha usato una Wikipedia di un'altra lingua come fonte, altra cosa sbagliata. E la cosa forse più grave è che è totalmente in write-only da quando si è registrato, e non ha mai letto (o forse ha ignorato, volutamente o no) i messaggi ricevuti, da tenere d'occhio insomma--Luke Stark 96 (msg) 14:27, 12 mar 2021 (CET)
- Grazie per la segnalazione, ho annullato un paio di sue modifiche contrarie alle linee guida e ho ampiamente corretto quelle su Michael Arndt eliminando la punteggiatura dalla filmografia e i riconoscimenti, correggendo i wikilink, aggiungendo il paragrafo note... Peraltro ho notato solo dopo che ci sono altre correzioni da fare; se continua così mi sa che, per quanto possa avere buone intenzioni, sarà inevitabilmente bloccato. ௲ Met 71 16:16, 12 mar 2021 (CET)
- Utenza che spesso sono costretto a rollbackare su svariate cose... --AndreaRocky parliamone qua... 17:00, 12 mar 2021 (CET)
Modifica da controllare su "Il principe cerca moglie"
Ciao, qualcuno può controllare la correttezza di questa modifica? Grazie. --Er Cicero 17:42, 12 mar 2021 (CET)
- Penso sia vero. Io di solito per capire la casa distributrice italiana guardo la locandina e qui in basso puoi vedere il logo della United International Pictures, logo non presente, invece, nel poster originale. --Martin Mystère (contattami) 21:59, 12 mar 2021 (CET)
- Anche Italiataglia.it conferma il dato.--93.34.95.133 (msg) 17:23, 17 mar 2021 (CET)
John Ratzenberger
Se non ricordo male, nelle sezioni di filmografia, non vanno elencati i ruoli nei film, come invece è stato fatto in questo caso, giusto?--Luke Stark 96 (msg) 15:30, 13 mar 2021 (CET)
- Leggo da Wikipedia:Convenzioni_di_stile/Sezioni_di_filmografia#Titoli_dei_paragrafi: "Evitare la segnalazione dei ruoli, a meno che questi ultimi non abbiano una voce propria all'interno dell'enciclopedia". Quindi al momento è no. Però se vogliamo discuterne, io sarei favorevole a modificare la linea guida e a indicarli. --Agilix (msg) 15:40, 13 mar 2021 (CET)
Avviso di cancellazione Batman: City of Scars
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 08:49, 14 mar 2021 (CET)
Dubbio di enciclopedicità per voce Cronologia di Freddy e Jason
--Meridiana solare (msg)
- Io avevo già segnalato questa voce su questa pagina di discussione un mese fa.--Janik (msg) 17:02, 14 mar 2021 (CET)
Evening Standard British Film Awards
Ogni edizione del Evening Standard British Film Awards dal 1973 al 2009 ha un propria voce brevissima composta da poche righe con i vincitori delle sei categorie assegnate. Non sarebbe meglio riunire tutto sotto la voce principale dividendo per anni, invece di avere questa sfilza di microvoci?--Jack28 16:59, 14 mar 2021 (CET)
- Sono d'accordo. --AndreaRocky parliamone qua... 17:20, 14 mar 2021 (CET)
- Fatto Visto che non è più intervenuto nessuno ho sistemato le voci.--Jack28 13:22, 16 mar 2021 (CET)
- La voce va comunque sistemata, ho corretto degli errori evidenti ma va "spulciata" bene, mancavano chiusure di wikilink, corsivi e altro. E soprattutto i premi non vanno in corsivo (lo sono tutti). --AndreaRocky parliamone qua... 20:41, 16 mar 2021 (CET)
- Ho dato una sistemata io;119320334 mi chiedevo intanto se non fosse meglio lasciare una sola colonna, così da inserire anche i titoli originali senza "schiacciare" le righe. Che ne dite? ᐝ Met 71 22:35, 16 mar 2021 (CET)
- Non ho avuto tempo di rivedere la voce e di sistemare tutto e ho preferito adeguare le poche cose aggiunte al resto piuttosto che lasciare a metà, grazie per aver corretto le varie sviste.--Jack28 23:02, 16 mar 2021 (CET)
- Ho dato una sistemata io;119320334 mi chiedevo intanto se non fosse meglio lasciare una sola colonna, così da inserire anche i titoli originali senza "schiacciare" le righe. Che ne dite? ᐝ Met 71 22:35, 16 mar 2021 (CET)
- La voce va comunque sistemata, ho corretto degli errori evidenti ma va "spulciata" bene, mancavano chiusure di wikilink, corsivi e altro. E soprattutto i premi non vanno in corsivo (lo sono tutti). --AndreaRocky parliamone qua... 20:41, 16 mar 2021 (CET)
- Fatto Visto che non è più intervenuto nessuno ho sistemato le voci.--Jack28 13:22, 16 mar 2021 (CET)
Avviso
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Kirk Dimmi! 22:02, 17 mar 2021 (CET)
Inserimento voce Giglia Marra
Ciao, come suggerito nella [|precedente discussione] ho aggiornato il profilo dell'attrice si IMDB, specificando i ruoli e inserendo anche il suo ultimo lavoro nella sere tv "Le indagini di Lolita Lobosco" nel quale interpreta un ruolo centrale a fianco la protagonista (Luisa Ranieri). Il nome dell'attrice è stato anche menzionato nella pagina episodi della serie su wiki.. Attendo un vostro riscontro. Grazie. Mircoplana 18:12, 17 mar 2021 (CET)
- Ciao. Ancora? :-D Magari linkiamo anche questa e chiariamo se sei questa o questa utenza. Per il resto non ci sono dubbi che Luisa Ranieri sia la protagonista di quella di quella miniserie, come allo stesso tempo da nessuna parte si legge che la Marra interpreti un ruolo centrale o importante.--Kirk Dimmi! 22:17, 17 mar 2021 (CET) P.S. Vedo ora che hai scritto nella tua talk forse chiedendo a me, ma nessuno riceve notifica se ti rispondi nella tua pagina di discussione senza il ping. Per la domanda, parliamo di un solo episodio e il suo nome è assieme a tanti altri, sempre poco per far cambiare le cose.
- La mia utenza è questa, date le difficoltà avevo semplicemente chiesto supporto. Grazie ugualmente della risposta. Mircoplana 11:28, 18 mar 2021 (CET)
Comico
Segnalo. --Agilix (msg) 10:01, 19 mar 2021 (CET)
Trama
Salve, mi sembra che questa trama[5] sia presa da qualche sito web, tipo[6]. Qualcuno può controllare?--151.38.43.174 (msg) 21:03, 20 mar 2021 (CET)
Procedura di cancellazione di Main Force Patrol
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Janik (msg) 12:23, 21 mar 2021 (CET)
Violenze sociali
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
--Slump (msg) 13:06, 22 mar 2021 (CET)
Goodnight America
Segnalo voce appena creata su un mediometraggio amatoriale probabilmente non enciclopedico.--93.34.95.133 (msg) 16:27, 22 mar 2021 (CET)
--Vgg5465|✉ 16:45, 22 mar 2021 (CET)
Film del Marvel Cinematic Universe
La voce sui Film del Marvel Cinematic Universe (come quella sulle serie tv, su cui ho aperto una discussione su The Bronze) è a mio avviso diventata un po' troppo lunga. Su en.wiki, per "sfoltire" la voce, l'hanno separata in tre: Phase One, Phase Two e Phase Three, lasciando la voce iniziale come panoramica generale con riferimenti ai film in produzione e sviluppo. Per me potrebbe essere una soluzione che potremmo adottare anche noi. Pareri?--Jack28 18:23, 22 mar 2021 (CET)
- Fortemente contrario a scorporare, non c'è paragone con en.wiki, là le quattro pagine sulle quattro fasi del MCU + quella "generale" pesano complessivamente più di 800 KB, qui siamo appena a 118 KB, anche sotto la soglia consigliata, se ci sono pagine da scorporare sono quelle da 200/300 KB in su, non certo questa--Luke Stark 96 (msg) 18:30, 22 mar 2021 (CET)
- Anche io sono contrario allo scorporo, per ora. --AndreaRocky parliamone qua... 19:18, 22 mar 2021 (CET)
- Aggiungo che a mio avviso non è molto utile suddividere, come hanno fatto i colleghi inglesi, in cinque pagine diverse, perché verrebbero fuori cinque mini pagine da 20/25 KB l'una, e visto che la pagina non è né lunghissima né illeggibile è meglio lasciare tutto in un'unica pagina--Luke Stark 96 (msg) 20:39, 22 mar 2021 (CET)
- Anche io sono contrario allo scorporo, per ora. --AndreaRocky parliamone qua... 19:18, 22 mar 2021 (CET)
Teleteatro
Vorrei portare a conclusione una discussione di qualche tempo fa che è rimasta in sospeso. Nella discussione trovate già diversi pareri e fonti, ma la riassumo in breve:
- Le opere di teleteatro (ad esempio: Luparella) non hanno attualmente una sezione dedicata all'interno delle filmografie delle voci biografiche, e alcuni utenti vorrebbero formalizzarla nelle convenzioni di filmografia, per esempio come sezione di "Filmografia" o come sottosezione di "Televisione". Siete d'accordo nell'inserire la sezione "Teleteatro" all'interno della sezione "Filmografia"? Se sì, in quale posizione? Se no, in quale altro modo vorreste indicarla?
- Stesso dicasi per l'eventuale disambiguante della voce. Siete d'accordo nel prevedere la disambiguante (teleteatro) per le voci che ricadono nella categoria?
Avviso anche il Bar catodico, il Foyer e la pagina di servizio relativa alle convenzioni di filmografia. --93.34.95.133 (msg) 15:31, 19 mar 2021 (CET)
Sì, mi sembra una buona idea.-- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:23, 20 mar 2021 (CET)- Pingo i partecipanti all'altra discussione: [@ Vabbè]; [@ Tiscordi]; [@ Indeciso42]; [@ OswaldLR].--93.34.95.133 (msg) 10:53, 20 mar 2021 (CET)
- Favorevole a entrambi i punti. La sezione "Teleteatro" la inserirei come sottosezione di "Televisione". --Agilix (msg) 11:15, 20 mar 2021 (CET)
- Pingo i partecipanti all'altra discussione: [@ Vabbè]; [@ Tiscordi]; [@ Indeciso42]; [@ OswaldLR].--93.34.95.133 (msg) 10:53, 20 mar 2021 (CET)
- Si, come sottogenere televisivo. 1dr4uI1c0 (msg) 11:23, 20 mar 2021 (CET)
- OK per sottosezione di "Televisione" --Tiscordi (msg) 11:40, 20 mar 2021 (CET)
- Va bene come sottosezione di Televisione, sono sempre contrario a considerare la prosa televisiva come facente parte della voce Filmografia, Cinema e Televisione sono due mezzi diversi e diverse devono essere le relative opere e relatiivi elenchi. ---Indeciso42 (msg) 16:51, 20 mar 2021 (CET)
- Anch'io d'accordo con la proposta.--Matafione (msg) 20:21, 20 mar 2021 (CET)
- Pardon, avevo risposto in fretta e avevo frainteso: io non la inserirei come una sezione a parte, ma inserirei i titoli nella sezione "Televisione", assieme a serie, miniserie e film TV. Creare sottosezioni di sottosezioni (Filmografia/Attore/Televisione/Teleteatro) genererebbe un eccessivo annidamento. Secondo me i titoli etichettati "teleteatro" andrebbero elencati nella sezione "Televisione" assieme agli altri, specificandoli in questo modo: * ''[[Titolo]]'', regia di [[Nome Regista]] - teleteatro (Anno). -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 11:23, 21 mar 2021 (CET)
- Però il teleteatro è a tutti gli effetti un genere (o sottogenere) ibrido tra teatro e televisione. Mischiarlo a "Televisione" crea imho confusione. Io preferirei la sottosezione a parte, ma vedete voi --Agilix (msg) 11:32, 21 mar 2021 (CET)
- Anch'io come Agilix preferirei una sezione a parte, gerarchicamente omogenea a e distinta da "Televisione" e "Teatro".--93.34.95.133 (msg) 15:38, 21 mar 2021 (CET)
- Come Agilix. --AndreaRocky parliamone qua... 17:36, 21 mar 2021 (CET)
- Come detto nell'altra discussione: sono (erano) produzioni televisive, quasi sempre girate in studi televisivi ricreandolo soltanto il palco teatrale; pubblico assente. Tale e quale uno sceneggiato ma a tema teatrale. Per me si può benissimo includere nella sezione Televisione. Sulla disambiguante non saprei. --Vabbè (msg) 17:42, 21 mar 2021 (CET)
- Tra l'altro solo oggi ho scoperto che esiste una Categoria:Teleteatro che pare venga aggiunta automaticamente dal template FictionTV, anche se al momento è quasi vuota.--93.34.95.133 (msg) 18:58, 21 mar 2021 (CET)
- Come detto nell'altra discussione: sono (erano) produzioni televisive, quasi sempre girate in studi televisivi ricreandolo soltanto il palco teatrale; pubblico assente. Tale e quale uno sceneggiato ma a tema teatrale. Per me si può benissimo includere nella sezione Televisione. Sulla disambiguante non saprei. --Vabbè (msg) 17:42, 21 mar 2021 (CET)
- Come Agilix. --AndreaRocky parliamone qua... 17:36, 21 mar 2021 (CET)
- Anch'io come Agilix preferirei una sezione a parte, gerarchicamente omogenea a e distinta da "Televisione" e "Teatro".--93.34.95.133 (msg) 15:38, 21 mar 2021 (CET)
- Però il teleteatro è a tutti gli effetti un genere (o sottogenere) ibrido tra teatro e televisione. Mischiarlo a "Televisione" crea imho confusione. Io preferirei la sottosezione a parte, ma vedete voi --Agilix (msg) 11:32, 21 mar 2021 (CET)
- Pardon, avevo risposto in fretta e avevo frainteso: io non la inserirei come una sezione a parte, ma inserirei i titoli nella sezione "Televisione", assieme a serie, miniserie e film TV. Creare sottosezioni di sottosezioni (Filmografia/Attore/Televisione/Teleteatro) genererebbe un eccessivo annidamento. Secondo me i titoli etichettati "teleteatro" andrebbero elencati nella sezione "Televisione" assieme agli altri, specificandoli in questo modo: * ''[[Titolo]]'', regia di [[Nome Regista]] - teleteatro (Anno). -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 11:23, 21 mar 2021 (CET)
- Anch'io d'accordo con la proposta.--Matafione (msg) 20:21, 20 mar 2021 (CET)
[← Rientro] Mi spiego meglio. La mia perplessità nel creare una nuova sottosezione nasce dal fatto che se la inseriamo come sottosezione di "Televisione" dovremmo prevedere allora l'annidamento di una sottosezione per ogni media: una sottosezione per serie TV, una per ministerie TV, una per film TV... non mi sembra sia molto ragionevole. O la inseriamo come sezione a parte dopo Film e Televisione (IMHO no) o inseriamo le opere di teleteatro nell'elenco Televisione, perché di questa fanno parte unitamente agli altri formati. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:24, 22 mar 2021 (CET)
- Anch'io avevo questa perplessità. Il vantaggio di una sezione a parte sta anche nel fatto che potrebbe comprendere tutte quelle opere teatrali, riprese in video o in pellicola, che non sono adattamenti cinematografici e non sono nemmeno pensati per una messa in onda specificamente televisiva, però di fatto sono teleteatro (tipo Millenovecentonovantadieci)--93.34.95.133 (msg) 10:33, 22 mar 2021 (CET)
- Per tirare le somme, abbiamo
- Indeciso42, 1dr4uI1c0, Tiscordi, Matafione a favore di una sottosezione di "Televisione";
- Agilix, AndreaRocky e 93.34.95.133 per una sezione a parte;
- L'Ospite Inatteso per la semplice dicitura "- teleteatro" (sul modello di "- film TV", "- serie TV", ecc.) nell'elenco puntato (nessuna ulteriore sezione o sottosezione);
- L'opinione di Vabbè non è chiarissima rispetto alle soluzioni elencate, ma mi sembra evidente che non sia per la 2.
- La maggioranza ha indicato la soluzione uno, ma non so se può essere considerato un consenso. --93.34.95.133 (msg) 13:54, 24 mar 2021 (CET)
Dottor Phibes
La voce mi sembra una gran RO totalmente priva di fonti e IMHO anche di enciclopedicità, che contiene solo una lista delle vittime del Dr. Phibes e che metterei anche in PDC. Le due voci L'abominevole dr. Phibes e Frustrazione (film 1972) sono anch'esse pesantemente prive di fonti e sfociano anch'esse nella RO. In particolar modo quell'elenco di vittime è enciclopedico? Potete darci un'occhiata? Per la voce sul personaggio che facciamo? -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 20:13, 21 mar 2021 (CET)
- Ho tagliato le sezioni sulle vittime, per nulla enciclopediche. La neutralità e l'enciclopedicità delle voci citate sono, secondo me, discutibili. --AndreaRocky parliamone qua... 20:29, 21 mar 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] grazie. Per quanto riguarda la voce sul personaggio, a parte l'elenco delle vittime, sono due righe che riassumono brevemente la trama dei film. Seppure il personaggio goda di una certa qual influenza e popolarità (esistono pure delle rare action figure che lo ritraggono, anche se mi aspetto che la rinata Mego ne faccia una di nuova) ed è indiscutibilmente un'icona del genere horror, una voce siffatta non mi pare di alcuna utilità. Secondo me o si riscrive di sana pianta, con solide fonti alla mano, o si cancella. Cercavo di vedere se si poteva contattare l'autore, ma vedo che è stato infinitato. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:21, 22 mar 2021 (CET)
- Ecco, per esempio quando trovo riferimenti all'influenza avuta dal Dr. Phibes, si fa sempre riferimento al primo film, come ad esempio qui. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:28, 22 mar 2021 (CET)
- [@ AndreaRocky] grazie. Per quanto riguarda la voce sul personaggio, a parte l'elenco delle vittime, sono due righe che riassumono brevemente la trama dei film. Seppure il personaggio goda di una certa qual influenza e popolarità (esistono pure delle rare action figure che lo ritraggono, anche se mi aspetto che la rinata Mego ne faccia una di nuova) ed è indiscutibilmente un'icona del genere horror, una voce siffatta non mi pare di alcuna utilità. Secondo me o si riscrive di sana pianta, con solide fonti alla mano, o si cancella. Cercavo di vedere se si poteva contattare l'autore, ma vedo che è stato infinitato. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:21, 22 mar 2021 (CET)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
-- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:48, 24 mar 2021 (CET)
Aggiornamento parametri del template
Segnalo discussione.--Jack28 16:48, 23 mar 2021 (CET)
Operazione Appia Antica
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Luca Persiani (msg) 18:27, 24 mar 2021 (CET)
Generale Ouromov
--Marcodpat (msg) 22:16, 25 mar 2021 (CET)
Zao (James Bond)
--Marcodpat (msg) 22:18, 25 mar 2021 (CET)
Valenka
--Marcodpat (msg) 22:20, 25 mar 2021 (CET)
Titolo voce Gojira Mothra King Ghidorah - Daikaijū sōkōgeki
Avrei dovuto aprire questa discussione un sacco di tempo fa, ma non ne ho avuto voglia, quindi mi scuso sin da subito con [@ Panapp] al quale avevo promesso l'avrei fatto. Panapp ha spostato la voce da Gojira Mothra King Ghidorah - Daikaijū sōkōgeki a Godzilla Mothra King Ghidorah - Daikaijū sōkōgeki perchè "Non ha senso che solo un nome sia lasciato con traslitterazione letterale (peraltro proprio il più noto in lingue occidentali) e gli altri due invece con traslitterazione adattata". Secondo la sua interpretazione, infatti, se si usano Mothra e King Ghidorah non ha senso usare Gojira. Anni fa con [@ Lombres] decidemmo i titoli delle voci dei film di Godzilla con molta cautela, quindi se vuole intervenire è il benvenuto.
Vi invito a leggere la discussione avuta con Panapp, ma cercherò di riassumere tutto qui. Partiamo dal presupposto che il film è inedito in Italia, quindi si usa il titolo originale. Il titolo originale di un film giapponese è in ideogrammi, ovviamente, e in questo caso sarebbe ゴジラ・モスラ・キングギドラ 大怪獣総攻撃. Non potendo usare ideogrammi nel titolo della voce, ricorriamo alla traslitterazione che in questo caso sarebbe Gojira Mosura Kingu Gidora - Daikaijū sōkōgeki. In generale, nel caso in cui il titolo comprenda parole inglesi, si usa la parola inglese "originale", non ciò che si ottiene traslitterando pedissequamente gli ideogrammi: si otterrebbe solo una versione deformata del termine inglese che avrebbe poco senso visto che già in Giappone l'intento era quello di usare l'originale. Un esempio è Hitomi no screen, citato in Aiuto:Giapponese#Titoli di opere, che in ideogrammi sarebbe 瞳のスクリーン e traslitterato è Hitomi no sukurīn, ma come titolo usiamo la parola inglese "screen". Ci sarebbero un sacco di altri esempi, soprattutto nei titoli di film e di serie televisive. Il caso di Gojira Mosura Kingu Gidora - Daikaijū sōkōgeki è forse un po' più complesso. Con Lombres, avevamo deciso di usare Gojira Mothra King Ghidorah - Daikaijū sōkōgeki perchè:
- Gojira e non Godzilla, perchè il nome giapponese è proprio Gojira, mentre Godzilla è un nome nuovo inventato per il mercato internazione (Gojira è una parola giapponese che viene da "balena", Godzilla da God).
- Mothra e non Mosura, perchè il nome del personaggio deriva da un termine inglese che è "Moth" e Mothra non è semplicemente un nome con cui il mostro è noto internazionalmente, ma è proprio il nome originale che in Giappone scrivono in ideogrammi per forza di cose
- King e non Kingu perchè King è il termine inglese usato già in partenza
- Ghidorah e non Gidora, perchè... Non mi ricordo, sono aperto a suggerimenti
Per capire le motivazioni di Panapp potete leggere il paragrafo nella sua pagina di discussione. Non le riassumo qui perchè sarebbe riduttivo.
Quale titolo pensate sia il più corretto? --Martin Mystère (contattami) 11:41, 14 mar 2021 (CET)
- sì, concordo che bisogni considerare "Gojira" come il nome originale, non è un adattamento di Godzilla ma fu pensato come Gojira, derivato da gorira (gorilla) e kujira (balena), mentre altrettanto non si può dire di Mothra e King Gidorah, che sono parole straniere già nell'originale (e quindi se usi King usi anche Gidorah trattandosi dello stesso nome, questo era il ragionamento dietro Gidorah). L'origine del nome gojira è spiegata in en:Godzilla#Name, quindi è assodato che il nome in Giappone non è Godzilla --Lombres (msg) 11:50, 14 mar 2021 (CET)
- Scusate, ma dove sta scritto che Mothra e Kind Gidorah «sono parole straniere già nell'originale»? Ci sono specifiche dichiarazioni degli autori su questo? Sono mostri stranieri con passaporto non giapponese? "Falena" in giapponese si dice 蛾 ga, mosu è un prestito dall'inglese come gorira. Per Godzilla invece ci sono eccome specifiche dichiarazioni degli autori giapponesi per cui il nome Godzilla è stato da loro stessi richiesto, suggerito e approvato ed è quindi ufficiale al 100% (ci sono tutte le fonti che volete sulla mia pagina di discussione), anzi in realtà è l'unico nome ufficiale quando si scrive in alfabeto latino, dato che anche nelle pubblicazioni giapponesi il nome del mostro in alfabeto è sempre scritto "Godzilla", mai "Gojira". Inoltre, mentre in Italia Godzilla è sempre stato chiamato Godzilla, Mothra ha avuto vari nomi e quindi scegliere "Mothra" invece di un altro equivale a un POV.
- In parole povere: ribadisco che secondo me andrebbe semplicemente tenuto lo stesso criterio per tutti e tre i nomi nel titolo, o tutti e tre traslitterati o tutti e tre trasformati nel loro equivalente in alfabeto latino; uno sì e uno no in base a supposte origini e supposte intenzioni degli autori originali (quando le uniche intenzioni note degli autori originali sono proprio quelle di Godzilla) mi sembra francamente poco logico.
- Naturalmente aspetto eventuali fonti per smentirmi, ci mancherebbe, non pretendo di avere la verità in mano. --panapp〜パナップ 06:05, 15 mar 2021 (CET)
- Perchè ti ostini a rielaborare il titolo? Serve il titolo originale, la parola Godzilla non è nel titolo originale. Non c'è. Hai visto cosa è stato fatto per gli altri film di kaiju inediti in Italia? Perchè in questo caso dovremmo fare diversamente? Poi non capisco questa continua richiesta di fonti, per me totalmente fuori luogo. Addirittura mi avevi chiesto delle fonti per provare che king fosse una parola inglese, ma che senso ha? Spiegati meglio, sarò io che non capisco. --Martin Mystère (contattami) 10:43, 15 mar 2021 (CET)
- Domando scusa, ma io non voglio «rielaborare il titolo»: voglio usare un criterio unico, nomi propri tutti in romaji o tutti in versione occidentale. «La parola Godzilla non è nel titolo originale. Non c'è»: nemmeno Mothra, c'è Mosura. --panapp〜パナップ 01:01, 16 mar 2021 (CET)
- È inutile, se non rispondi nel merito non si va da nessuna parte. Hai visto gli altri titoli? Sei d'accordo con Gojira - Final Wars invece che Gojira - Fainaru Wōzu? Sei d'accordo con Gojira 2000 - Millennium invece che Gojira 2000 - Mireniamu? Sono parole inglesi e quindi non si usa la traslitterazione ma la parola originale? In base a ciò, si usa King o Kingu? In base a ciò si usa Mothra o Mosura? --Martin Mystère (contattami) 10:09, 16 mar 2021 (CET)
- Premetto che io seguo il problema traslitterazione, ma non capisco un tubo di giapponese e non mi sono mai occupato di voci su opere giapponesi. In senso generale, mi sembra innanzitutto positivo cercare una uniformità. Considerando che le traslitterazioni sono sempre difficili da digerire per un italiano a causa di questioni prettamente fonetiche (vedi Qasba dall'arabo), io sarei, sempre parlando in generale, per un titolo della voce "occidentale" e per mettere la traslitterazione nell'incipit. Quindi, in questo caso, i miei due centesimi vanno a Godzilla, ecc. per il titolo, mettendo la traslitterazione Gojira, ecc nell'incipit e così per tutte le altre voci che includono Godzilla e compagnia.--Tre di tre (msg) 10:22, 16 mar 2021 (CET)
- Dirò di più (spero nessuno inorridisca), ma secondo me, nel caso specifico, non essendoci una edizione italiana, come titolo andrebbe "Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack", ovvero quello della versione USofA, che credo sia comunque ufficiale e approvato dagli autori. La seconda parte del titolo attuale non collimerebbe più con la prima e quindi, per mantenere la coerenza, andrebbe a fianco della traslitterazione.--Tre di tre (msg) 10:40, 16 mar 2021 (CET)
- Premettendo che, come tutti ben sappiamo, quando manca l'edizione in italiano di una qualsiasi opera il titolo da usare è sempre e solo quello che si ha in originale (quindi no, non va usato nessun titolo "della versione USofA" se questo differisce da quello originale e/o da quello usato in italiano) e che quindi in questo caso bisogna seguire il più possibile quello fatto dai giapponesi quando hanno deciso di usare un certo titolo e certi nomi, mi trovo perfettamente d'accordo con quanto detto da Martin Mystère e Lombres, quindi userei il titolo che c'era precedente, quello con Gojira, in quanto i caratteri usati indicano palesemente quel nome, mentre "Godzilla" non è minimamente contemplato in quanto termine usato sul "mercato occidentale" che nemmeno deriva dal nome originale del kaijū.
- Per gli altri due nomi è invece chiaro che questi derivino originariamente da termini in inglese venuti poi "nipponizzati" per essere scritti in caratteri. Oltre al palese "Kingu = King", anche Mosura è originato dalla parola inglese "Moth" (traslitterato Mosu in giapponese, così come in giapponese "Elisabeth" diventa エリザベス "Erizabesu" e "thank you" diventa サンキュー "sankyū") con l'aggiunta del carattere "ra" finale, e questo viene già anche spiegato nella voce a lei dedicata. "Mothra" e non Mosura viene poi già usato senza alcun problema in altri titoli di film ancora inediti in italiano, come ad esempio nell'omonimo del 1996 e questo non perché è il nome più usato in Italia o in occidente, cosa della quale non ci dobbiamo nemmeno preoccupare in una traslitterazione, altrimenti andremmo a finire nel campo dell'adattamento che è un'altra cosa (in italiano avremmo potuto anche sempre e solo chiamarla ad esempio "Bella Falena" che se nel titolo originale del film del 1996 c'è scritto モスラ dobbiamo preoccuparci di quella scrittura e agire di conseguenza, senza usare artifici italiani), quindi non c'è assolutamente alcun POV a usare "Mothra" e non un altro nome usato in altri film doppiati in italiano, in quanto è semplicemente la traslitterazione del titolo originale, senza possibilità di interpretazioni.
- Credo di aver detto tutto, quindi per concludere dico solo che per i motivi che ho detto spero che la voce venga riportata al titolo precedente il prima possibile.--Baris (msg) 13:37, 16 mar 2021 (CET)
- [@ Baris] Purtroppo il titolo "originale" sarebbe quello in ideogrammi, quindi non lo possiamo usare e questo mi pare pacifico. Ora, per "seguire il più possibile" il titolo originale, la traslitterazione è la soluzione più fedele ma, mi chiedo: nessuno al mondo usa Gojira, nè i giapponesi nè chiunque altro. Perchè usare Gojira, quando "Godzilla" è un nome ammesso dagli autori ed il nome usato quando non si tratta di produzione nipponica? Mi chiedo anche, se un giapponese parla/ scrive in inglese del mostro, dice/ scrive Gojira o Godzilla? A che serve l'aderenza alla fonetica originale se poi gli stessi giapponesi all'estero usano la dizione/ fonetica latina e nessuno al mondo scrive Gojira?--Tre di tre (msg) 13:52, 16 mar 2021 (CET)
- Qui su it.wiki abbiamo delle convenzioni di nomenclatura molto serie, secondo me molto più serie e quindi migliori di altre wikipedie, che si basano sulle regole grammaticali delle varie lingue usate nel mondo e prendono molto in considerazione il modo corretto di scrivere anche le varie lingue straniere che non usano l'alfabeto latino, senza che ci sia il rischio di perderne la fonetica e le "accentazioni", evitando così di banalizzarle. I titoli delle varie voci devono quindi seguire queste regole, che si applicano in ogni campo, ma direi principalmente nelle biografie e nei titoli di opere dell'ingegno. Per i film e ovviamente anche per tutte le varie opere dell'ingegno, quando questi non hanno avuto una distribuzione in lingua italiana, il titolo da riportare come principale è sempre quello originale, ossia quello usato per la distribuzione nel paese principale di produzione. Come tranquillamente constatato, per le lingue che usano caratteri non latini il modo corretto di riportare un titolo è traslitterarlo, quindi quello che dobbiamo fare è questo e come ho già detto non ci si deve preoccupare d'altro in una traslitterazione, altrimenti quello che si starebbe facendo non sarebbe più una traslitterazione, ma un adattamento o una rivisitazione.
- Fatte tutte queste premesse è secondo me chiaro che tutte le varie considerazioni sull'uso o meno di Gojira al di fuori del Giappone, oltre ad essere congetture difficili da verificare, siano fuori luogo, perché c'entrano poco o nulla su quale sia il titolo originale da usare (traslitterandolo), che è senza ombra di dubbio quello giapponese così come noto in patria, e non un altro titolo scelto tra i tanti usati in altre lingue, anche se molto probabilmente anche questi riconosciuti dai produttori giapponesi. Gli stessi titoli internazionali (quando presenti usati di solito in inglese come il citato Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack) scelti spesso proprio dalla produzione, sono e rimangono titoli non usati per la distribuzione ufficiale nella patria di origine del film, non sono quindi assolutamente i titoli originali delle opere e non sono dunque questi quelli da scegliere per essere usati su it.wiki (a meno ovviamente che non siano stati usati per la distribuzione in italiano).
- Spero di essermi spiegato nel miglior modo possibile, mi scuso se per caso questo commento risulterà molto lungo, ma volevo essere il più preciso possibile. Buona continuazione a tutti.--Baris (msg) 21:15, 16 mar 2021 (CET)
- [@ Baris] Purtroppo il titolo "originale" sarebbe quello in ideogrammi, quindi non lo possiamo usare e questo mi pare pacifico. Ora, per "seguire il più possibile" il titolo originale, la traslitterazione è la soluzione più fedele ma, mi chiedo: nessuno al mondo usa Gojira, nè i giapponesi nè chiunque altro. Perchè usare Gojira, quando "Godzilla" è un nome ammesso dagli autori ed il nome usato quando non si tratta di produzione nipponica? Mi chiedo anche, se un giapponese parla/ scrive in inglese del mostro, dice/ scrive Gojira o Godzilla? A che serve l'aderenza alla fonetica originale se poi gli stessi giapponesi all'estero usano la dizione/ fonetica latina e nessuno al mondo scrive Gojira?--Tre di tre (msg) 13:52, 16 mar 2021 (CET)
- È inutile, se non rispondi nel merito non si va da nessuna parte. Hai visto gli altri titoli? Sei d'accordo con Gojira - Final Wars invece che Gojira - Fainaru Wōzu? Sei d'accordo con Gojira 2000 - Millennium invece che Gojira 2000 - Mireniamu? Sono parole inglesi e quindi non si usa la traslitterazione ma la parola originale? In base a ciò, si usa King o Kingu? In base a ciò si usa Mothra o Mosura? --Martin Mystère (contattami) 10:09, 16 mar 2021 (CET)
- Domando scusa, ma io non voglio «rielaborare il titolo»: voglio usare un criterio unico, nomi propri tutti in romaji o tutti in versione occidentale. «La parola Godzilla non è nel titolo originale. Non c'è»: nemmeno Mothra, c'è Mosura. --panapp〜パナップ 01:01, 16 mar 2021 (CET)
- Perchè ti ostini a rielaborare il titolo? Serve il titolo originale, la parola Godzilla non è nel titolo originale. Non c'è. Hai visto cosa è stato fatto per gli altri film di kaiju inediti in Italia? Perchè in questo caso dovremmo fare diversamente? Poi non capisco questa continua richiesta di fonti, per me totalmente fuori luogo. Addirittura mi avevi chiesto delle fonti per provare che king fosse una parola inglese, ma che senso ha? Spiegati meglio, sarò io che non capisco. --Martin Mystère (contattami) 10:43, 15 mar 2021 (CET)
[rientro] [@ Baris] Ti sei spiegato benissimo, ma non mi hai convinto. Riguardo le "regole" di Wiki, ho sempre letto ovunque che sono più dei "suggerimenti" e che l'unica vera regola è il buonsenso. Ricordo il caso di Gundam che, derivando dall'inglese (come King Kong) si pronuncia Gandam(u). Tomino (molto geloso della sua creatura) si arrabbiò per la pronuncia italiana, ma alla fine l'accettò, il che dimostra che alla fine non si può essere coerenti a livello mondiale. Ti faccio una ultima domanda e poi taccio: Secondo questa filosofia, a questo punto anche la voce dovrebbe chiamarsi Gojira con reindirizzamento di Godzilla. No? Non parlarmi di linee guida, gradirei una risposta circostanziata al caso.--Tre di tre (msg) 00:01, 17 mar 2021 (CET)
- Assolutamente no, Godzilla è ovviamente il nome più usato in italiano e il personaggio è conosciuto così, quindi esiste già una "dizione" accettata e diffusa in italiano, che è quella che va usata per il titolo della voce principale sul kaijū. Non mischiamo però le cose, un conto sono i titoli da usare per le opere e film che non sono stati distribuiti in italiano, in cui come detto e ridetto va comunque usato il titolo originale, qualsiasi esso sia, senza costrutti "italiaci" (ripeto quindi che per i titoli di opere scritti in caratteri non latini vanno usate delle traslitterazioni adeguate), un altro sono i nomi di altre tipologie di voci in cui si usa la dizione più diffusa in italiano (quando esiste una diffusione in italiano), non una traduzione letterale, una traslitterazione o quant'altro. Rifaccio un piccolo esempio e poi chiudo: se da noi "Mothra" fosse stata sempre e solo conosciuta come "Bella Falena" allora questa voce si sarebbe dovuta intitolare appunto "Bella Falena", perché quello sarebbe stato il nome più diffuso del kaijū, invece la voce sul film omonimo del 1996 inedito in italiano non si sarebbe dovuta intitolare "Bella Falena (film 1996)", perché quello NON è il titolo originale del film, che resterebbe sempre e comunque モスラ, ossia "Mothra" (Mosuta), e avremmo quindi dovuto in ogni caso traslitterare モスラ senza altri tipi di considerazioni.
- Se ci saranno altre cose da aggiungere o a cui dover rispondere lo farò domani vista l'ora. Buona notte a tutti.--Baris (msg) 01:17, 17 mar 2021 (CET)
- Allora. Al mio fuso orario è mattina, quindi mentre voi vi riposate io scrivo. Cerco di essere schematico e di esporre per punti per essere più chiaro possibile.
- 1) Gojira, Mothra e King Ghidorah
- Questi tre nomi così come sono scritti non possono assolutamente stare insieme uno a fianco all'altro nel titolo. Non c'è ragione logica e le fonti (che ora esporrò) lo dimostrano. A quanto scrive, [@ Martin Mystère] non capisce «questa [mia] continua richiesta di fonti, per [lui] totalmente fuori luogo», per questo gli consiglio di leggere un commento scritto in una discussione qui sopra da [@ Emanuele676], ovvero che «chi scrive "A parer mio non servono fonti" dovrebbe fermarsi dal fare modifiche e ristudiare di nuovo cosa è Wikipedia». Le fonti sono importanti, e guardiamole allora.
- a) Godzilla
- Godzilla è un nome in alfabeto latino (non è "il nome americano" o altro: è il nome in alfabeto latino) usato per traslitterare la parola ゴジラ. Come già spiegato e già confermato da fonti, il nome Godzilla non è un'invenzione posticcia degli americani: è un nome ufficiale non solo approvato a posteriori, ma proprio richiesto e suggerito e concordato a propri dai giapponesi stessi. In pratica, quando si scrive in giapponese si scrive ゴジラ, quando si scrive in alfabeto latino si scrive Godzilla, e su questo ogni minima ombra di dubbio è fugata dal titolo del film di Anno del 2016 che in giapponese si scrive シン・ゴジラ e in alfabeto latino Shin Godzilla, dipinto col pennello a mano di suo pugno sulla locandina del film dal regista stesso, che avrebbe potuto benissimo scrivere Shin Gojira e invece non l'ha fatto perché non avrebbe avuto senso. Va tolta dalla testa l'idea che "Godzilla" sia un nome posticcio: NON LO È (scusate il maiuscolo).
- Conclusione: Gojira ha senso di esistere solo come traslitterazione fonetica dal katakana, ma non ha senso in alfabeto latino dove per convenzione storica si usa solo (dai giapponesi stessi e per volere dei giapponesi stessi) Godzilla.
- b) Mothra
- Come spiega Martin Mystère, モスラ è un portmanteau di moth pronunciato alla giapponese mosu e il suffisso ラ ra che viene da ゴジラ Gojira. Ok. Eppure c'è anche un gioco di parole, perché in giapponese 燃す mosu vuol dire "incendiare, bruciare, far fuoco", e la falena gigante ha la capacità di emettere raggi e fulmini da antenne e ali: di far fuoco. È anche sensibile al fuoco: doppio gioco di parole. Ecco quindi che si pone la questione: come mantenere il gioco di parole dato che la parola "Mothra" evoca solo la falena e "Mosura" evoca solo il fuoco e solo a chi capisce il giapponese? Soluzione: non si può, a meno di non cambiare radicalmente il nome in un altro, tipo (invento) "Falefuoco" o roba del genere, illogica e in questo caso inapplicabile (e sembra la mossa di un Pokemon).
- Conclusione: sia Mosura sia Mothra hanno perfettamente senso di esistere come traslitterazioni, entrambe per i rispettivi motivi.
- c) King Ghidorah
- Su King Gidorah, come scrive Martin Mystère, «Ghidorah e non Gidora, perchè... Non mi ricordo, sono aperto a suggerimenti» e «siceramente ora non saprei se vada usato "Ghidorah" o "Gidora" e mi verrebbe da dire "Gidora"», e in base a cosa spuntano quelle H, esattamente? Se vogliamo essere ligi al giapponese è ギドラ Gidora, ma sorpresa: anche questo nome viene da una parola straniera proprio come モスラ Mosura, e la parola in questione è "idra" come l'Idra di Lerna. Quindi che facciamo, dopo quasi 60 anni smettiamo di chiamare il mostro King Ghidorah e passiamo a King Gidra o Gydra o qualcosa del genere? Certo che no, perché per convenzione accettata dai giapponesi ormai in occidente si usa la dicitura Ghidorah. E da dove vengono queste H allora? Da una necessità fonetica degli anglofoni che senza quelle H c'era il rischio concreto che pronunciassero Gidora come /Jidor/ o qualcosa del genere invece del corretto /Ghidora/. Funfact: la storica rivista Gidra prendeva il suo nome proprio da キングギドラ (per una incomprensione, ma ok) e guarda caso il nome scritto in giapponese è ギドラ Gidora, ma scritto in alfabeto latino è "Gidra".
- Conclusione: King Ghidorah è un mischione fra un nome comune inglese, trasportato in giapponese e ritrasportato indietro uguale in alfabeto, e un nome proprio preso dall'inglese (a sua volta dal greco antico), trasportato in giapponese e ritrasportato indietro diversamente in alfabeto. Se si vuole essere fedeli al giapponese è Kingu Gidora, se si vuole essere fedeli al senso è King Gidra, ma per convenzione storica si usa King Ghidorah (che fra l'altro impone a tutti i non nippofoni di usare la grafia degli americani, questa sì veramente posticcia e decisa autonomamente da loro per meri motivi fonetici, e non richiesta dai giapponesi come per "Godzilla").
- Alla luce di queste fonti, ecco quindi che il titolo proposto da Martin Mystère ovvero Gojira Mothra King Ghidorah - Daikaijū sōkōgeki è un terribile mix di metodi diversi di scrittura: il primo nome applica la traslitterazione linguistica rifiutando la convenzione storica imposta dai giapponesi stessi, il secondo rifiuta la traslitterazione linguistica e accetta la convenzione storica che si basa sull'etimologia del nome, il terzo fa metà e metà accettando la convenzione storica benché sia a esclusivo uso e consumo di una specifica lingua (l'inglese) e benché vada contro l'etimologia del nome.
- Adesso è più chiaro cosa intendo quanto chiedo omogeneità? Quello che chiedo dall'inizio è solo di usare lo stesso metodo per tutti e tre i nomi.
- Sugli altri titoli che mi propone Martin Mystère tipo «Sei d'accordo con Gojira - Final Wars invece che Gojira - Fainaru Wōzu? Sei d'accordo con Gojira 2000 - Millennium invece che Gojira 2000 - Mireniamu?»: certo che non sono d'accordo per la semplice ragione che non sono uniformi. Approverei Gojira - Fainaru wōzu e accetterei Godzilla - Final Wars, ma non Gojira - Final Wars. Si è sempre fatto così su Wikipedia in italiano a seguito di grandi dibattiti? Beh, è ora di cambiare.
- 2) Traslitterazione
- Come dice [@ Baris] (di cui sposo interamente il suo ultimo commento qui sopra) le regole di traslitterazione ci sono, sono migliori di quelle usate su Wikipedia in altre lingue e vanno usate, e in questo non concordo con [@ Tre di tre] che le vede come dei suggerimenti. E allora, stando a queste regole di traslitterazione, come va scritto quindi 'sto benedetto titolo? La risposta la cita anche qui sopra Baris: se un film non è arrivato in Italia si traslittera e basta, quindi Gojira Mosura Kingu Gidora - Daikaijū sōkōgeki. È una regola aurea e io sono d'accordissimo. *Personalmente* ho l'elasticità mentale di accettare almeno per i nomi propri le convenzioni storiche, ma solo fintanto che c'è coerenza ovvero che si usa un solo metodo; *personalmente*, come scrivo dall'inizio, non pretendo quindi di usare Gojira così come non pretendo di usare Godzilla, ma pretendo uniformità, che è poi quello che pretende Wikipedia stessa.
- Scusate per il commento lunghissimo, spero almeno di essermi spiegato chiaramente. --panapp〜パナップ 02:48, 17 mar 2021 (CET)
- Intervengo per chiarire: io non ho scritto che le regole di traslitterazione sono un consiglio, di giapponese non so un'acca e non metto becco. Ho scritto che le linee guida in generale e la regola in particolare che, se un film non è stato edito in Italia va traslitterato e stop, sono delle indicazioni che vanno analizzate nel caso particolare. Che sia difficile mantenere la coerenza linguistica con una traslitterazione piatta lo si capisce proprio dall'ultimo commento di [@ Panapp] e fa specie che proprio i giapponesi, sempre da quanto leggo da Panapp, traslitterino in giapponese parole in alfabeto latino in maniera diversa da come facciamo noi all'inverso. Ritornando a Gundam, dovremmo tradurre opere non edite in italiano come "Gandamu" e pronunciare Gandam. Quindi, e qui sono pienamente d'accordo con Panapp, i casi diversi vanno affrontati in maniere diverse, ci va buon senso e coerenza. Grazie.--Tre di tre (msg) 10:29, 17 mar 2021 (CET)
- P.S. quindi, per me, in questo caso, o si traslittera piatto (quindi Gojira, Mosura, ecc.) oppure si usa Godzilla, Mothra, ecc ma va "tradotta" anche la seconda parte in "occidentale" usando l'unica versione disponibile, ovvero quella USofA. Di nuovo d'accordo con Panapp, vie di mezzo non ne esistono.--Tre di tre (msg) 10:33, 17 mar 2021 (CET)
- Ho letto con piacere tutte le considerazioni sulle origini dei nomi dei kaijū, che, anche se un po' prolisse, sono sicuramente interessanti e fanno capire alcune cose, ma da quel che leggo mi pare comunque di capire che, a parte forse "Ghidorah"/"Gidora" che è un caso un po' più intricato, le varie traslitterazioni usate siano comunque basilarmente corrette, quindi sinceramente da parte mia non riesco comunque a vedere molti problemi ad usare ad esempio Gojira e Mothra assieme nello stesso titolo, perché dal mero punto di vista dei caratteri usati nei titoli originali non sarebbero sbagliati in ogni caso.
- Tralasciando ora per qualche momento i kaijū, quello che invece non riesco a capire totalmente è questo bisogno di totale omogeneità che si richiede quando all'interno di un titolo giapponese sono presenti anche parole di altre lingue (diciamo inglese per semplicità) riportate però in caratteri. Come fatto già presente da Martin Mystère, questa cosa è già presa in considerazione in Aiuto:Giapponese#Titoli di opere dove nel paragrafo Prestiti e forestierismi si parla proprio delle parole straniere usate nei titoli giapponesi, che come si può vedere negli esempi, vanno lasciate nella lingua straniera, e quindi non riportate con la dicitura "alla giapponese". Dell'uso di parole o anche intere frasi in lingue straniere all'interno di titoli di opere dell'ingegno credo ci siano esempi sparsi per tutto il globo, ed essendo queste parte del titolo originale dell'opera è normale che vadano lasciate così e non tradotte o adattate nella lingua originale del paese di produzione dell'opera stessa. Faccio degli esempi di prodotti italiani: Achtung! Banditi!, Il racconto dei racconti - Tale of Tales e Slam - Tutto per una ragazza. Tutti e tre presentano parole o frasi in una lingua differente dall'italiano e quindi che dovremmo fare per portare la presunta uniformità citata? Tradurre le parole straniere in italiano, cancellare del tutto il sottotitolo, portare tutti i titoli alla lingua straniera? Non mi sembra proprio il caso, perché facendo qualsiasi cosa del genere si andrebbe sicuramente contro quello scelto dalla produzione e questa sarebbe una cosa controproducente e contro qualsiasi buon senso.
- Detto questo, torniamo ora ai film di Godzilla citati da Martin Mystère, ossia Gojira - Final Wars e Gojira 2000 - Millennium: controllando le locandine originali giapponesi dei due film ho notato che per quanto riguarda il primo il titolo nella locandina è tutto scritto in caratteri latini, con "Godzilla" come nome del mostro, mentre per il secondo il titolo è totalmente scritto in caratteri giapponesi (a parte il numero). Visto questo sarei quindi per usare il titolo Godzilla: Final Wars per il primo film e lasciare quello attuale per il secondo, e questo perché il nome del mostro è scritto originariamente in caratteri e ミレニアム è un forestierismo essendo la parola inglese "Millennium" scritta in caratteri giapponesi.
- Per tutte le cose che ho già detto, devo infine ribadire che per il sottotitolo del film per cui è stata aperta questa discussione, l'unica soluzione giusta è quella di usare in qualsiasi caso il giapponese traslitterato, quindi non il sottotitolo in inglese presente nella già citata versione "USofA", in quanto questo è presente solo nel titolo internazionale della pellicola e non in quello originale giapponese in caratteri, e non avrebbe quindi alcun senso fare una cernita dei titoli solo per avere una presunta uniformità.
- Dopo questo lungo messaggio credo proprio che non avrei più nulla da aggiunge in generale a questa discussione, perché probabilmente tornerei solo a ripetermi, quindi difficilmente interverrò ancora. Continuerò comunque a leggere per vederne l'evoluzione, ma per il resto chiudo qui. Buon lavoro a tutti.--Baris (msg) 18:49, 17 mar 2021 (CET)
- Io non la volevo cominciare, questa discussione. Apprezzo l'intervento puntuale di Panapp però non sono d'accordo e cercherò di spiegarmi bene, conscio della sua preferenza per il metodo baconiano. Vorrei evitare e far evitare perdite di tempo e a tal proposito sinceramente penso sarebbe meglio intervenissero più utenti, ma forse sono spaventati dalla lunghezza della discussione (che poi è relativamente elementare).
- Su una cosa siamo tutti d'accordo: si usa il titolo originale, nel caso dei film giapponesi il titolo originale in ideogrammi traslitterato. Le proposte di Tre di Tre vanno contro le regole di Wikipedia definite fino ad ora e non starò qui a descrivere le conseguenze dell'usare titoli internazionali o titoli americani. Definisco "elaborazioni" sul titolo tutti quei ragionamenti che esulano da questa regola, come queste convenzioni storiche di cui parla Panapp che servono a supportare e giustificare la sua ricerca di omogeneità. Ma l'omogeneità non va ricercata sempre e comunque. Trattare allo stesso modo dei soggetti, in questo caso delle parole, si fa se questi appartengono alla stessa categoria e quindi per analogia si applicano delle regole uniformemente. Le parole che compongono il titolo di questo film, come per molti altri titoli di film che abbiamo visto, non appartengono alla stessa categoria e quindi vanno trattate diversamente. In Hitomi no screen abbiamo termini completamente diversi, parole giapponesi da una parte e parole inglesi dall'altra, l'omogeneità non è applicabile. Godzilla, Mothra e King Gidora, allo stesso modo, vanno trattate diversamente. L'omogeneità, semmai, va ricercata ad un livello superiore, ovvero, una volta definite le regole di nomenclatura, queste vanno applicate ovunque, senza fare eccezioni alla Tre di Tre o modificando il titolo di una voce per poi lasciare Gojira - Final Wars e altre voci allo stesso posto (salvo poi dire che andrebbero spostate).
- Godzilla non è Gojira. I discorsi su Anno che usa il suo pennello sulla locandina e scrive Godzilla lasciano il tempo che trovano. Il nome del mostro in Giappone è Gojira e si scrive ゴジラ. Così viene chiamato nei film in lingua originale. Gojira non è una parola straniera, neanche parzialmente (King e Mothra invece sì). Se io cercassi di scrivere Godzilla in ideogrammi non otterrei ゴジラ (scrivendo King in ideogrammi invece si ottiene Kingu, scrivendo Moth in ideogrammi si ottiente Mosu). La fonte da te citata (io non so il giapponese, désolé) mi pare dica semplicemente che "il nome inglese è Godzilla invece di Gojira" e che la scelta di God sia stata fatta esclusivamente per gli occidentali ("per fargli capire la sua divinità", uso Google translate, se c'è qualche pezzo importante che mi sono perso dimmelo). Quindi paradossalmente conferma quello che stai cercando di negare, ovvero che Godzilla È UN NOME POSTICCIO.
- Una parentesi sulle fonti. Le fonti sono alla base di Wikipedia (guardatevi l'ultima discussione sul nome di Primo Levi se volete vedere questo concetto sul campo, è molto interessante). Ma non mi si può chiedere una fonte per dire che King, scritto in ideogrammi e poi traslitterato in Kingu, è una parola inglese. Le fonti che tu citi parlano degli autori giapponesi che defniscono in modo ufficiale il nome Godzilla per il mercato statunitense e andrebbero benissimo se cercassimo di supportare affermazioni di quel tipo, ma in questo contesto sono totalmente fuori luogo. Vogliamo il titolo giapponese traslitterato.
- Mothra è un gradino sopra. Moth + ra, in giapponese diventa Mosu + ra. Il gioco di parole da te citato è un'ulteriore esempio di rielaborazione, di sovrastruttura. Ammetto che il dilemma Mothra vs Mosura non è semplice come King vs Kingu e sono anche disposto a concedere che non essendo una parola inglese, ma un portmanteau per metà inglese, qui la regola non si possa applicare e ad accettare di lasciare un Mosura nel titolo della voce (anche se qui [@ Lombres] non sarà minimamente d'accordo).
- Kingu ovviamente non va bene, sarebbe come scrivere sukurīn in Hitomi no screen. E per Gidora, come dissi, sono aperto a suuggerimenti e la spiegazione di Lombres per cui "se usi King usi anche Ghidorah trattandosi dello stesso nome" non mi convince per niente. Quindi io sarei disposto ad usare King Gidora, anche più convintamente dell'attuale versione.
- Ma Godzilla no. Lì non c'è scritto Godzilla. Panapp ribatte che non c'è scritto Mothra, che non c'è scritto King, ma questo è ciò che succede quando traduci in Giapponese una parola con una fonetica non prevista dal loro alfabeto e poi la riporti ancora una volta nel nostro alfabeto. Succede in giapponese, succede in cinese, succede in coreano. Gojira Mothra King Gidora sarà pur sempre "un mix di metodi diversi di scrittura", ma faccio mia questa definizione convintamente proprio perchè le parole sono diverse e vanno trattate di conseguenza. Gojira "applica la traslitterazione linguistica rifiutando la convenzione storica imposta dai giapponesi stessi", perchè questa convenzione storica non c'entra nulla adesso, è stata imposta per gli adattamenti all'estero. Mothra "rifiuta la traslitterazione linguistica, ma si basa sull'etimologia del nome" perchè è così che si fa con le parole straniere. Non c'è spazio per le convenzioni storiche.
- In conclusione, "se un film non è arrivato in Italia si traslittera e basta, quindi Gojira Mosura Kingu Gidora - Daikaijū sōkōgeki". Vero. Ma c'è un passaggio in più, quello in cui si controlla che non ci siano parole straniere trasformate da questo avanti e indietro tra alfabeti. Ed è con questo passo ulteriore che si arriva a Gojira Mothra King Gidora - Daikaijū sōkōgeki. --Martin Mystère (contattami) 20:39, 17 mar 2021 (CET)
- Voto per Gojira, Mosura, Kingu Gidorā: Daikaijū sōkōgeki, le due fonti che più utilizziamo hanno optato per questa traslitterazione: [7], [8]. --Vabbè (msg) 22:18, 17 mar 2021 (CET)
- Moth e king in inglese non sono nomi propri. Ammesso e non concesso che l'inventore di Godzilla abbia preso le parole dall'inglese (cosa, mi pare, non dimostrabile con fonti), le ha prese per dare un nome ad una "cosa" nuova e quindi diventa un termine giapponese e l'esempio di "hitomi no screen" come tutti queli compresi nei "forestierismi" non calzano per questo motivo, sono parole prese di peso con lo stesso significato. Ecco perchè non sono una fan delle traslitterazioni, perchè non solo nel farle si perde comunque qualcosa del messaggio (ad esempio i giochi di parole), ma anche perchè, come in questo caso, non c'è un modo univoco nel farle. Per questo motivo, ribadisco che vada tutto traslitterato dal Giapponese. Fare mischioni non ha nessun senso--Tre di tre (msg) 22:22, 17 mar 2021 (CET)
- Direi che le fonti citate da [@ Vabbè] sono dirimenti.
- Detto questo, ripeto per l'ultima volta che sì, io sono più che d'accordo a riportare nella lingua d'origine le parole straniere prese in prestito dai giapponesi, come accade in Zankoku na tenshi no these e non tēze (dove these è tedesco) o in Nega to Posi e non Poji (dove Posi è la contrazione di Positive in inglese), è pacifico, è buon senso, quindi se tutti e tre i nomi fossero riportabili alla lingua d'origine sarebbe facile. Ma non è questo il caso. Scrivendo Gojira Mothra King Ghidorah si usa nel primo caso una traslitterazione secca, nel secondo caso un ritorno alla lingua d'origine, e nel terzo la forma standard internazionale convenzionale benché essa non sia né una traslitterazione secca né la lingua d'origine. Tre metodi per tre nomi. Posso condonare Gojira, ok, ma King Ghidorah? Se モスラ diventa Mothra, per lo stesso meccanismo キングギドラ deve diventare King Gydra. Essendo questo folle perché non ha riscontro alcuno, a questo punto meglio usare Gojira Mosura Kingu Gidora perché comunque sono nomi propri e non nomi comuni come screen in Hitomi no screen o i succitati these e posi, quindi anche se vengono da tot parola straniera, non significano tot parola straniera. Il mosu di Mosura viene da moth, ok, ma è usato come un nome proprio (peraltro con gioco di parole in giapponese), quindi non è più moth, è diventato una cosa diversa.
- Sono d'accordo con [@ Tre di tre] quando dice che si valuta da caso a caso. Ad esempio, se in un titolo ci fosse solo モスラ, ecco che lì non avrei nulla da obiettare a usare Mothra perché "significa" quello, ma qua abbiamo tre nomi propri e non ha senso usare tre metodi all'interno di un singolo titolo. Conclusione: voto per un titolo interamente traslitterato, e lo stesso accada in altri titoli in cui si presentano situazioni simili. Corollario: in un titolo con nomi propri e nomi comuni, i nomi comuni avrebbero comunque tutto il diritto di essere riportati alla lingua originale, ma i nomi propri no perché noi non siamo esercenti cinematografici, siamo wikipediani, e non abbiamo il diritto di "dare un nome" (come diceva [@ Baris] con l'esempio di Bella Falena).
- Non ho altro da aggiungere sull'argomento, a parte che spero che questo film venga localizzato in italiano quanto prima così da risolvere il problema. Lascio tutto con fiducia nelle mani di [@ Martin Mystère] che ha sufficienti elementi per valutare (non tornerò a modificare il titolo e spostare la pagina anche se la soluzione che sceglierà non mi lascerà soddisfatto), ringrazio tutti per la discussione molto interessante, e passo e chiudo.
- --panapp〜パナップ 03:49, 18 mar 2021 (CET)
- Sono ovviamente d'accordo con Panapp, a parte una piccola cosa che aggiungo: se si volesse riportare il lemma straniero alla sua forma originaria, bisognerebbe scrivere Moth e non Mothra: il suffisso "ra" è giapponese e quindi andrebbe tolto. Ovviamente, sarebbe una stupidata e questo fa capire che Mosura, anche se si pronuncia Mothra, è un nome proprio che non va "ritradotto", ma traslitterato.--Tre di tre (msg) 08:38, 18 mar 2021 (CET)
- Capisco il ragionamento di [@ Panapp] per cui se Mothra deriva da Moth e Gidora da Idra, le due parole vanno considerate allo stesso modo in quanto appartenenti alla categoria "nomi parzialmente derivati da parole straniere". E quindi mi stai convincendo a riportare i forestierismi alla lingua originale solo quando sono completamente parole straniere e non portmanteau o derivazioni. Dico così perchè non mi vengono in mente altri casi di titoli di opere giapponesi con termini parazialmente ereditati da un'altra lingua e spero non ce ne siano. Quindi ok per Mosura e ok per Gidora per quanto mi riguarda, come avevo accennato. Però non sono d'accordo su Kingu, per me quella è una parola totalmente straniera separata dal resto, anche se fa parte del nome del mostro. Perciò il titolo traslitterato ciecamente sarebbe Gojira Mosura Kingu Gidora - Daikaijū sōkōgeki, ad un'analisi ulteriore ci accorgiamo che Kingu è King in inglese e cambiamo il titolo in Gojira Mosura King Gidora - Daikaijū sōkōgeki, mentre lasciamo stare Moth e Idra in quanto parte di un nome e ormai "cose diverse". Se paradossalmente avessimo un titolo che traslitterato diventa Gojira - Hitomi no sukurīn, andrebbe cambiato in Gojira - Hitomi no screen e la parola King si comporta allo stesso modo di screen.
- Non capisco invece questa continua ricerca di omogeneità a questo livello, per esempio quando Panapp dice "se tutti e tre i nomi fossero riportabili alla lingua d'origine sarebbe facile. Ma non è questo il caso". Dove sta il problema? Proprio per questo non ci può essere omogeneità, non esiste la lingua d'origine di Gojira come per gli altri nomi, ma Gojira viene già dal giapponese.
- L'omogeneità, come dicevo, va cercata ad un livello superiore, ovvero quando si confrontano titoli di film diversi. Per questo per me se decidiamo la regola per cui "nomi composti di parole stranieri vanno lasciati stare", questa andrà applicata ovunque. Perciò Mosura invece di Mothra va usato per tutti i film inediti in Italia in cui compare モスラ. Quindi non sono d'accordo quando Panapp dice che "se in un titolo ci fosse solo モスラ, ecco che lì non avrei nulla da obiettare a usare Mothra perché significa quello". Ahimè casi del genere esistono perchè Mothra e Mothra non sono arrivati da noi. C'è una visione diversa mi sa: per Panapp l'importante è la consistenza delle parole all'interno di uno stesso titolo, quindi o tutti traslitterati o tutti in inglese, ma tra film diversi si possono applicare regole diverse. Per me invece valgono regole empiriche più generiche applicate in ugual modo a tutti i film. Penso che Wikipedia funzioni nel secondo modo.
- Le fonti di [@ Vabbè] non aiutano affatto, sono dei database che si copiano a vicenda e che si limitano a traslitterare pedissequamente. Sull'imdb, per esempio, titoli come Mother diventano Madeo e penso siamo tutti d'accordo nel dire che quella è una parola inglese.
- Vorrei ancora sentire Panapp e spero non abbia passato e chiuso definitivamente. Io propongo Gojira Mosura King Gidora - Daikaijū sōkōgeki, ma propongo anche di usare King Gidora e Mosura in tutti i film inediti in Italia. --Martin Mystère (contattami) 11:57, 18 mar 2021 (CET)
- E aggiungo una risposta all'affermazione "in un titolo con nomi propri e nomi comuni, i nomi comuni avrebbero comunque tutto il diritto di essere riportati alla lingua originale, ma i nomi propri no". Per me non è vero. Se in Giappone facessero un film apocrifo su Indiana Jones e volessero usare il nome proprio del protagonista nel titolo, traslitterando si otterrebbe qualcosa come Henrī Uoruton “Indiana” Jōnzu Junia e io questo lo cambierei immediatamente con le parole originali Henry Walton "Indiana" Jones Jr. Non riportare alla lingua originale ok, ma solo nel caso di nomi composti, non con nomi propri totalmente stranieri. --Martin Mystère (contattami) 12:50, 18 mar 2021 (CET)
- Sì sì, sono ancora qua, non era un "passo e chiudo" d'addio per sempre, era solo per dire che sulla questione non avrei comunque altro da aggiungere.
- Beh sì, meglio specificare: i nomi sia comuni sia propri interamente stranieri (tipo screen o Henry Walton) vanno riportati indietro sempre, ma sui composti/portmanteau/invenzioni di qualunque genere non ci metterei la mano sul fuoco e opterei per la traslitterazione. Se riusciamo ad arrivare a un compromesso di questo tipo mi posso dire pienamente soddisfatto, perché si metterebbe d'accordo sia «la consistenza delle parole all'interno di uno stesso titolo» sia le «regole empiriche più generiche applicate in ugual modo a tutti i film». Attenzione però: questo vuol dire che la voce Mothra (film 1961) va spostata a Mosura (film 1961) e solo dentro la voce si può (si deve) spiegare che è un film di Mothra, proprio per l'omogeneità comparata fra voci di cui parla Martin Mystère. Lo stesso per invenzioni linguistiche più complesse, tipo quando i giapponesi usano です desu (semplificando: il verbo essere) per fare dei giochi di parole con デス desu "death" in inglese e quel desu è dentro una parola del titolo (succede, se volete vi cerco degli esempi, sennò fidatevi sulla parola).
- Infine, l'ormai famigerato キング Kingu. Per quel che mi riguarda fa parte del nome proprio del mostro (per dire, come se Kingu fosse il nome e Gidora il cognome) quindi lascerei Kingu, ma di nuovo: [@ Martin Mystère], お任せします!
- --panapp〜パナップ 02:54, 19 mar 2021 (CET)
- Il fatto è che se condieri King un nome, allora questo rientra proprio in casi come Henry Walton. La differenza per te è che per King Gidora il primo nome è tutto straniero, il secondo è metà e metà, ma la regola si applica alle singole parole, non a gruppi di parole. Allora mi pare siamo abbastanza d'accordo, vorrei sapere che ne pensa [@ lombres], visto che fu lui a decidere Mothra e King Ghidorah, e anche [@ Chiyako92] e [@ ChoHyeri] visto che hanno deciso un'infinità di titoli di film e serie coreane e quindi magari sono a conoscenza di qualche caso in cui queste nuove regole genererebbero dei problemi. --Martin Mystère (contattami) 12:28, 19 mar 2021 (CET)
- E aggiungo una risposta all'affermazione "in un titolo con nomi propri e nomi comuni, i nomi comuni avrebbero comunque tutto il diritto di essere riportati alla lingua originale, ma i nomi propri no". Per me non è vero. Se in Giappone facessero un film apocrifo su Indiana Jones e volessero usare il nome proprio del protagonista nel titolo, traslitterando si otterrebbe qualcosa come Henrī Uoruton “Indiana” Jōnzu Junia e io questo lo cambierei immediatamente con le parole originali Henry Walton "Indiana" Jones Jr. Non riportare alla lingua originale ok, ma solo nel caso di nomi composti, non con nomi propri totalmente stranieri. --Martin Mystère (contattami) 12:50, 18 mar 2021 (CET)
- Sono ovviamente d'accordo con Panapp, a parte una piccola cosa che aggiungo: se si volesse riportare il lemma straniero alla sua forma originaria, bisognerebbe scrivere Moth e non Mothra: il suffisso "ra" è giapponese e quindi andrebbe tolto. Ovviamente, sarebbe una stupidata e questo fa capire che Mosura, anche se si pronuncia Mothra, è un nome proprio che non va "ritradotto", ma traslitterato.--Tre di tre (msg) 08:38, 18 mar 2021 (CET)
- Moth e king in inglese non sono nomi propri. Ammesso e non concesso che l'inventore di Godzilla abbia preso le parole dall'inglese (cosa, mi pare, non dimostrabile con fonti), le ha prese per dare un nome ad una "cosa" nuova e quindi diventa un termine giapponese e l'esempio di "hitomi no screen" come tutti queli compresi nei "forestierismi" non calzano per questo motivo, sono parole prese di peso con lo stesso significato. Ecco perchè non sono una fan delle traslitterazioni, perchè non solo nel farle si perde comunque qualcosa del messaggio (ad esempio i giochi di parole), ma anche perchè, come in questo caso, non c'è un modo univoco nel farle. Per questo motivo, ribadisco che vada tutto traslitterato dal Giapponese. Fare mischioni non ha nessun senso--Tre di tre (msg) 22:22, 17 mar 2021 (CET)
- Voto per Gojira, Mosura, Kingu Gidorā: Daikaijū sōkōgeki, le due fonti che più utilizziamo hanno optato per questa traslitterazione: [7], [8]. --Vabbè (msg) 22:18, 17 mar 2021 (CET)
[← Rientro] riguardo a Godzilla ribadisco che il fatto che il nome sia stato approvato come nome internazionale a posteriori dagli autori non significa che sia il nome originale, in quanto il nome originale era stato pensato come derivato da gorira (gorilla) e kujira (balena) e quindi quando non c'è nessuna traduzione il nome è quello ed esiste autonomamente da Godzilla. Su Mothra sono contrario a scrivere Mosura: "ra" non significa nulla, è stato aggiunto soltanto per assonanza con altri nomi come Gojira, ma non è un suffisso giapponese. Quindi non possiamo dire che Mosura sia una parola macedonia giapponese-inglese, è semplicemente la resa in katakana di un nome pensato in inglese, Moth con l'aggiunta della sillaba -ra. Riguardo a King Gidorah/Gidora, considerando che deriva dalla parola russa per "idra" che è gidra, traslitterata in giapponese come gidora, a rigor di logica la traslitterazione sarebbe Gidra, ma applicarla cadrebbe un po' nella ricerca originale. Poi è anche ispirato a King Dragon, quindi questo "dora" ricorda anche "doragon". E' insomma una rielaborazione di parole diverse traslitterate in giapponese, quindi opterei per Gidora, mentre Gidorah è un adattamento occidentale --Lombres (msg) 22:48, 19 mar 2021 (CET)
- Qui se non vi mettete d'accordo voi due [@ Panapp, Lombres], io non so che fare. --Martin Mystère (contattami) 21:55, 21 mar 2021 (CET)
- Secondo me, per i motivi sopraelencati, né Mosura né Kingu Gidora sono effettivamente parole straniere (né comuni né proprie) e come tali non sono riportabili all'ipotetica, supposta lingua di partenza. Sono nomi inventati mischiando varie lingue (giapponese, inglese, greco, pure russo a quanto pare) in creazioni originali degli autori. Se, come è stato ampiamente accertato, Mosura contiene un gioco di parole fra moth inglese per la forma, mosu giapponese per i poteri, kujira giapponese per la stazza e -ra come suffisso caratterizzante dei mostri, allora è una creazione originale, non è "semplicemente" convertibile in Mothra (stiamo parlando sempre dei titoli, eh, non del contenuto delle voci) perché sarebbe una scelta autonoma del wikipediano. «Eh vabbè dai, ma mosu è moth, è pacifico», NO, è più complesso di così. Non è ヘンリー・ウォルトン → Henrī Uoruton → Henry Walton, perché Henry Walton non è un nome misto. Se il mostro si fosse chiamato solo Mosu in giapponese allora avremmo potuto passarlo a Moth (e con riserva poi, per via del gioco di parole con mosu), ma non è questo il caso. Mosura è un nome originale e stratificato, non il corrispettivo direttissimo di una singola parola come screen.
- Lo stesso dicasi per King Ghidorah, anzi peggio ancora perché il nome è ancora più stratificato.
- Conclusione: come scrivo da giorni, io titolerei Gojira Mosura Kingu Gidora - Daikaijū sōkōgeki e poi nella voce specificherei "è un film di kaijū che ha per protagonisti titolari i tre personaggi noti con i nomi internazionali di Godzilla, Mothra e King Ghidorah" o qualcosa del genere. Facile.
- --panapp〜パナップ 01:22, 22 mar 2021 (CET)
Qui la situazione stagna. Comunque la spiegazione per cui "ra non significa nulla, [...] non possiamo dire che Mosura sia una parola macedonia giapponese-inglese" mi pare poco attinente: non si parla per forza di parole macedonia, ma di parole che non sono semplicemente termini stranieri scritti in ideogrammi. Se [@ Lombres] o qualcun'altro non ha nulla in contrario effettuerò gli spostamenti decisi in questa discussione. --Martin Mystère (contattami) 12:07, 26 mar 2021 (CET)
- Fatto. Avrei ancora un dubbio su Gojira VS Spacegojira [@ Panapp], però possiamo dire che SpaceGojira non è una parola nuova per cui è impossibile tornare alla lingua di partenza, ma sono due parole, una inglese (per cui è effettivamente possibile) e una giapponese. Io per ora l'ho lasciata stare, se hai altre idee fammi sapere. --Martin Mystère (contattami) 13:12, 27 mar 2021 (CET)
- Per amore delle mie amate coerenza e omogeneità intra-voce ed extra-voce, come per キングギドラ/Kingu Gidora/King Gidora/King Ghidorah distinguerei chiaramente il nome comune straniero dal nome proprio creazione originale: Space Gojira (con lo spazio in mezzo), indicando poi Space Godzilla nella voce.--panapp〜パナップ 01:44, 29 mar 2021 (CEST)
- Fatto --Martin Mystère (contattami) 20:54, 29 mar 2021 (CEST)
- Tutto è bene quel che finisce bene! Per festeggiare, stasera mi guardo finalmente il film Gojira Mosura King Gidora - Daikaijū sōkōgeki da cui tutto è partito. Funfact: il mio iniziale interessamento alla voce era dovuto al fatto che sono un fan estremo di uno dei primissimi film dello stesso regista Shūsuke Kaneko, ovvero 1999 nen no natsu yasumi. <3 --panapp〜パナップ 04:55, 30 mar 2021 (CEST)
- Fatto --Martin Mystère (contattami) 20:54, 29 mar 2021 (CEST)
- Per amore delle mie amate coerenza e omogeneità intra-voce ed extra-voce, come per キングギドラ/Kingu Gidora/King Gidora/King Ghidorah distinguerei chiaramente il nome comune straniero dal nome proprio creazione originale: Space Gojira (con lo spazio in mezzo), indicando poi Space Godzilla nella voce.--panapp〜パナップ 01:44, 29 mar 2021 (CEST)