[go: up one dir, main page]

Notandaspjall:Cessator/Safn 5

Latest comment: fyrir 16 árum by Cessator in topic Belgjurtir


Safn 4 | Safn 5 | Safn 6


Notandanafn, notendanafn, notandanöfn, notendanöfn

Er það ekki rétt hjá mér að segja notandanafn og svo notandanöfn í fleirtölu, svona í Wikipedia-samhenginu? Einn notandi með notandanafn og svo margir notendur með eitt notandanafn? --Stefán Örvarr Sigmundsson 3. desember 2007 kl. 00:17 (UTC)Reply

Eitt notandanafn, mörg notandanöfn er rökrétt: Notandanafn er nafn eins notanda (en ekki eins „notenda“); notandanöfn eru mörg nöfn notenda en hvert og eitt þeirra er samt bara nafn eins notanda og þess vegna notandanöfn. En það virðist samt vera venja að beygja líka fyrri hluta orðsins þannig að fleirtalan verði notendanöfn (af því að þetta eru nöfn margra notenda). Það er svo sem ekki órökrétt en ég veit ekki um fleiri íslensk samsett orð þar sem báðir hlutar orðsins beygjast. --Cessator 3. desember 2007 kl. 02:10 (UTC)Reply
Ég myndi segja að það ætti við ef margir notendur deildu sama aðgangi, sem á ekki við hér. En hvernig er aðgangur í fleirtölu, aðgangar? --Stefán Örvarr Sigmundsson 3. desember 2007 kl. 02:17 (UTC)Reply
Það er ósköp einfaldlega eintöluorð, eins og „sykur“, „brjóstsykur“, „verð“ o.fl. --Cessator 3. desember 2007 kl. 02:21 (UTC)Reply
Hvað myndi maður þá segja "ég hef marga aðgangur"? --Stefán Örvarr Sigmundsson 3. desember 2007 kl. 04:13 (UTC)Reply
„Ég hef meira en einn aðgang“? --Cessator 3. desember 2007 kl. 04:27 (UTC)Reply
Allt í lagi, svo maður þyrfti að umorða þetta. --Stefán Örvarr Sigmundsson 3. desember 2007 kl. 04:34 (UTC)Reply
Er eðlilegt málfar hér? --Stefán Örvarr Sigmundsson 3. desember 2007 kl. 04:37 (UTC)Reply
Já, ég lagaði reyndar aðeins og breytti úr fleirtölu í eintölu á einum stað þar sem það var ekki þörf fyrir fleirtölunua. En ég verð að éta ofan í mig að þetta sé eingöngu eintöluorð, því skv. beygingarlýsingu Orðabókar háskólans er orðið til í fleirtölu. --Cessator 3. desember 2007 kl. 04:46 (UTC)Reply

Af hverju segir maður "sér-aðgang"? Ég hef aldrei fattað hverning þetta virkar með "-" fyrir utan þegar maður er að segja saman íslensk og önnur mál. --Stefán Örvarr Sigmundsson 3. desember 2007 kl. 04:55 (UTC)Reply

Sennilega bara einhver vitleysa í mér. --Cessator 3. desember 2007 kl. 20:53 (UTC)Reply


Breytingarskrár

Ég var einmitt búinn að vera að pæla í þessu með breytingarskrárnar (ég ætlaði mér ekki að taka kredit fyrir eitthvað sem ég skrifaði ekki sjálfur  )). Gildir það sama þegar maður sameinar greinar, notar maður þá færa flipann og færir greinina inn í þá grein sem á að sameina með?--Jóhann Heiðar Árnason 4. desember 2007 kl. 16:31 (UTC)Reply

Ég veit ekki hvernig maður fer að því að sameina breytingaskrár. --Cessator 4. desember 2007 kl. 19:20 (UTC)Reply

Þýðing

Er þetta annars rétt þýðing á Lexicon Islandico-Latino-Danicum? --Baldur Blöndal 12. desember 2007 kl. 21:12 (UTC)Reply

Tja, dönsk orðabók gefur til kynna að orðabókin sé á dönsku og með íslenskum og latneskum orðum. En orðunum er raðað í stafrófsröð á íslensku og svo þýdd yfir á latínu og dönsku. Venjulega myndi maður kalla svoleiðis orðabók íslensk-danska orðabók rétt eins og íslensk-ensk orðabók er orðabók sem sýnir merkingu íslenskra orða á ensku en ensk-íslensk orðabók sýnir merkingu enskra orða á íslensku; málin sem sagt talin upp í þeirri röð sem þau koma fyrir í hverri færslu. En hér er þriðja málið einnig þannig að kannski er réttast að segja að hún sé íslensk-latnesk-dönsk orðabók? --Cessator 12. desember 2007 kl. 21:19 (UTC)Reply
En danicum er í sama kyni og lexicon? Og er latino og islandico ekki í sviftifalli? Er ekki merkingin "með.. íslensku" og "með.. latínu"? --Baldur Blöndal 12. desember 2007 kl. 22:23 (UTC)Reply
Jú, lexicon er neut. orð. En í svona titlum er latino-, islandico- o.s.frv. aðallega notað til að skilgreina nánar, frekar en til að segja að eitthvað fylgi með. Til samanburðar eru m.a. bókatitlarnir Tratctatus theologico-politicus eftir Spinoza og Tractatus logico-philosophicus eftir Wittgenstein, þ.e. Guðfræðileg ritgerð um stjórnmál og Rökfræðileg ritgerð um heimspeki (en ekki Ritgerð um heimspeki ásamt rökfræði). Þannig myndi Tractatus Islandico-Danicus verða Íslensk-dönsk ritgerð; Lexicon Danicum er auðvitað Dönsk orðabók en ef hún er Islandico-Latino dönsk orðabók þá er hún væntanlega Íslensk-latnesk-dönsk orðabók. Hvernig svo sem það nú er þá er, held ég, alveg föst venja í íslensku að kalla orðabækur sem þýða úr máli x yfir y x'sk-y'sk orðabók. Eða er það ekki? --Cessator 12. desember 2007 kl. 22:47 (UTC)Reply
Jú satt. Þannig að þetta er [x-kyns nafnorð] + [x-kyns lýsingarorð¹ í sviftifalli] + [x-kyns lýsingarorð²]? En væri þetta beint þýtt þá væri það "Íslensk-latnesk dönsk orðabók"? --Baldur Blöndal 12. desember 2007 kl. 23:12 (UTC)Reply
Já, íslensk-latnesk dönsk eða íslensk-latnesk-dönsk (munar um bandstrikið?). --Cessator 12. desember 2007 kl. 23:25 (UTC)Reply
Hm veit ekki, er einhver munur á "dönskunni" og "íslenskunni/latínunni"? Ég á við; er danskan einhvernegin minna mikilvæg vegna þess að hún er ekki í... sviftifalli.. eða vegna þess að hún er öftust.. eða? Vel á minnst, ætti kannski að hafa brot af þessari umræðu í neðanmálsgreinni? --Baldur Blöndal 12. desember 2007 kl. 23:33 (UTC)Reply
Tja, svona titlar eru bara myndaðir þannig að eitthvert orð verður að standa með nafnorðinu, hvort sem það er lexicon eða tractatus eða eitthvað annað, og orðaröðin gefur auðvitað til kynna hvers konar orðabók þetta er, rétt eins og röðin í ensk-íslensk orðabók og íslensk-ensk orðabók. Það er bara venja, held ég, sem ræður því hvernig röðin er. Ég læt þig um að semja greinina, í bili a.m.k. Þú notar auðvitað það sem þú þarft í nmgr. :) --Cessator 12. desember 2007 kl. 23:45 (UTC)Reply

Nafnabreytingar

Gætir þú nokkuð breytt notandanafni Max Naylor í Maxí, eða séð til þess að einhver geri það, en einungis á íslensku Wikipedia? Hann bað mig um að koma þessu áleiðis á MSN.   --Stefán Örvarr Sigmundsson 15. desember 2007 kl. 16:43 (UTC)Reply

Takk fyrir Cessator. Max Naylor 15. desember 2007 kl. 16:55 (UTC)Reply
Búinn. --Cessator 15. desember 2007 kl. 20:09 (UTC)Reply

Aulast?

Skv. þessari síðu er íslenska sögnin „að aulast“ aflagssögn? Er það rétt? --Baldur Blöndal 16. desember 2007 kl. 15:34 (UTC)Reply

Eða eru kannski allar íslenskar sagnir sem enda á -st aflagssagnir? Elskast, virðast, talast, birtast...etc.? Á sagnavefinum, ef maður ýtir á t.d. orðið að hljóta þá fær maður líka sögnina að hljótast. Sagnirnar „hljótast, virðast, talast og elskast“ virðast allar vera miðmyndin af sögnunum „hljóta, virða, tala og elska“. --Baldur Blöndal 16. desember 2007 kl. 15:56 (UTC)Reply
Já, ég hefði haldið að það væri munur á aflagssögnum og eiginlegum miðmyndarsögnum. --Cessator 16. desember 2007 kl. 20:47 (UTC)Reply
Eiginlegum miðmyndarsögnum? Eru þá ekki aflagssagnir í Íslensku? (og vel á minnst, er ekkert annað heiti yfir þetta en ‚aflagssögn‘? ég fann þetta orð í latnesku kennslubókinni en google leit gefur varla neitt) --Baldur Blöndal 16. desember 2007 kl. 21:24 (UTC)Reply
Ég treysti mér ekki lengur til að segja hvað íslenskir málfræðingar segja. Ég man ekki eftir neinum aflagssögnum í íslensku í sama skilningi og í latínu, þ.e. sagnir með þolmyndarform en germyndarmerkingu. Eiginleg miðmyndarsögn er sögn í miðmynd með miðmyndarmerkingu, t.d. klæðast, birtast, jafnvel elskast og berjast. --Cessator 16. desember 2007 kl. 22:58 (UTC)Reply
Damn, það stóð samt að aulast væri "depons" í fyrstu krækjunni.. jæja miðað við fjölda googlehitta (0) þá get ég ályktað að þetta er ekki í íslensku. Eða allavegana ekki vel þekkt. -Baldur Blöndal 16. desember 2007 kl. 23:26 (UTC)Reply
En maður sem aulast er að „aula sig“ ekki satt? Gera sjálfan sig að aula í einhverjum skilningi. Aula sig, aula sik, aulask, aulast. Eða kannski er þetta ekki hrein miðmyndarmerking, að aulast er kannski bara að leika aula. Það mætti kannski færa rök fyrir hvoru tveggja. Ég fresta dómi   --Cessator 16. desember 2007 kl. 23:42 (UTC)Reply
Hm já, kannski þetta bætist bara í hrúguna sem ég spyr prófessor í íslenskri málfræði ef ég hitti einhvern, sem og þetta mál með góðan daginn- ég ætla ekki að játa mig sigraðan í því máli. --Baldur Blöndal 17. desember 2007 kl. 00:23 (UTC)Reply
Prófaðu að senda tölvupóst til Guðrúnar Kvaran, Eiríks Rögnvaldssonar, Jóns Axels Harðarsonar eða Guðrúnar Þórhallsdóttur (netföng á vefsíðu Íslenskuskorar). Þau taka fyrirspurninni eflaust vel enda óvíst að jafnvel nemendur þeirra séu svona áhugasamir   --Cessator 17. desember 2007 kl. 01:12 (UTC)Reply
haha   takk fyrir en ég er nú viss um að margir séu áhugasamari um íslensku þarna en ég- ég hef persónulega ekki neinn svakalegan áhuga á þessu og væri þetta kennt í skóla myndi ég ekki fylgjast með. Ég get bara ekki hætt að skrifa um þetta á Wikipediu af einhverri ástæðu, og þá læri ég þetta sjálfkrafa. Þannig séð góð árátta =) --Baldur Blöndal 17. desember 2007 kl. 01:19 (UTC)Reply
Spái því að þú verðir orðinn íslenskufræðingur ekki seinna en 2017   --Cessator 17. desember 2007 kl. 01:45 (UTC)Reply
Jeij hlakka til =D --Baldur Blöndal 17. desember 2007 kl. 02:55 (UTC)Reply

Viðeyjarbiblía

Sæll. Ef þú ferð á Biblían, í kaflann "Biblían á íslensku", þá er þar listi yfir allar íslenskar biblíuútgáfur. Þar sést að Viðeyjarbiblían er 6. útgáfa biblíunnar á íslensku. Einnig er það tekið fram í grein Sigurðar Ægissonar, sem tilgreind er sem aðalheimild. Bestu kveðjur, (Skúmhöttur 17. desember 2007 kl. 16:20 (UTC)).Reply

Gott og vel. En úr því að það var beðið um heimild fyrir fullyrðingunni, þá þarf að vísa í heimildina, þ.e. styðja þessa tilteknu fullyrðingu með tilvísun í þessa heimild úr heimildaskránni og gefa upp bls. svo að lesandinn geti flett þessu upp í heimildinni. Það er ekki nóg að heimildin sé í heimildaskránni, því lesandinn veit ekki að þessi ákveðna heimild styðji þessa fullyrðingu. Hvað greinina um Biblíuna varðar, þá getur ein grein á Wikipediu ekki verið heimild fyrir annarri grein á Wikipediu af því að sú grein er ekkert traustari en hin; allar upplýsingar á Wikipediu þarf að vera hægt að staðfesta í traustum, sjálfstæðum og óháðum heimildum ef farið er fram á það. --Cessator 17. desember 2007 kl. 17:13 (UTC)Reply

18. aldar Upplysing

I ljosi thess ad thu hefur ahuga a heimspeki dettur mer i hug ad spyrja thig hvort thu hafir e-d um thetta ad segja? --Jabbi 18. desember 2007 kl. 14:56 (UTC)Reply

Takk fyrir ábendinguna :) --Cessator 18. desember 2007 kl. 16:28 (UTC)Reply

Njála?

Sæll, ég fann útgáfu Njálu á latínu eftir Jón Jónsson (ég bætti krækju á bókina á google books ef þú vilt skoða hana og gerði latneska grein um Njálu)- og ég var að velta því fyrir mér hvort það sé hægt að kaupa einhverjar af öllum þessum bókum? Þ.á.m. íslensku-dönsku-latnesku orðabókina, var ekki einmitt búið að gera endurútgáfu af henni? --Baldur Blöndal 19. desember 2007 kl. 10:39 (UTC)Reply

Sæll. Ég hreinlega veit ekki um Njálu en þá íslensk-latnesk-dönsku er hægt að fá í flestum bókabúðum og einnig Kleyfsa og Orðabók Guðmundar Andréssonar . --Cessator 19. desember 2007 kl. 16:01 (UTC)Reply
Já takk fyrir. Það væri svakalega cool að eiga njálu á latínu heima hjá sér. Ég fór líka smá í gegnum hana og hún virtist vera vel þýdd. Vel á minnst, google book ljósritið er nokkuð óskýrt þannig að ég veit ekki hvort ég hafi náð þessu rétt upp. Sérstaklega ekki síðasta kaflanum. Nennirðu nokkuð að fara á notendasíðuna mína og fara yfir "fögur er hlíðin" ræðuna? (upprunalega ritið má finna með því að smella á nafnið hans Njáls) --Baldur Blöndal 20. desember 2007 kl. 00:25 (UTC)Reply
Sé ekki betur en að þetta sé allt rétt. --Cessator 20. desember 2007 kl. 02:59 (UTC)Reply
Var eitthvað óviss um uspiam --Baldur Blöndal 20. desember 2007 kl. 03:54 (UTC)Reply
Ah, mér yfirsást þetta. En það á auðvitað að vera nuspiam (og er þannig í þýðingunni, er það ekki?) --Cessator 20. desember 2007 kl. 04:34 (UTC)Reply
Hvað þýðir nuspiam? --Baldur Blöndal 21. desember 2007 kl. 15:01 (UTC)Reply
Sett saman úr ne og uspiam, sem þýðir „einhvers staðar“, þannig að nuspiam þýðir „hvergi“. --Cessator 21. desember 2007 kl. 15:56 (UTC)Reply
Ætti það þá ekki að vera neuspiam? Ég finn ekkert fyrir uspiam. --Baldur Blöndal 21. desember 2007 kl. 18:16 (UTC)Reply
Nei, nuspiam eins og nunquam sem er ne + umquam. Nú er ég kominn heim og hef ekki orðabækurnar mínar hjá mér, get þess vegna ekki flett þessu upp og sagt þér nákvæmlega hvar Cicero eða Plautus eða Livius o.s.frv. notar þetta. --Cessator 22. desember 2007 kl. 17:33 (UTC)Reply

Andlát

Ég samhryggist, en Gelli-karlinn er látinn. — Jóna Þórunn 28. desember 2007 kl. 22:40 (UTC)Reply

Já, fyrir margt löngu meira að segja. --Cessator 28. desember 2007 kl. 23:32 (UTC)Reply
Ég drap hann ekki, sko, það voru frakkarnir! :D — Jóna Þórunn 28. desember 2007 kl. 23:34 (UTC)Reply
Fjandans ólátabelgir :) --Cessator 28. desember 2007 kl. 23:35 (UTC)Reply
Hvernig slysaðist þú inn á frönsku greinina um kallinn? --Cessator 28. desember 2007 kl. 23:43 (UTC)Reply
IW-brölt með globalwpsearch. — Jóna Þórunn 28. desember 2007 kl. 23:46 (UTC)Reply

Morð

Flokkast það undir morð ef þú tekur einhvern af lífi sem bað þig um það? Það er að segja, segir maður að maður x hafi þá myrt mann y eða væri hægt að orða þetta betur? (þetta er ekki heimspeki spurning)   --Stefán Örvarr Sigmundsson 29. desember 2007 kl. 06:29 (UTC)Reply

Held að það flokkist tæknilega undir morð er það ekki? Þú værir að drepa manneskjuna, þótt viðkomandi væru báðir svakalega cool yfir því. --Baldur Blöndal 29. desember 2007 kl. 06:50 (UTC)Reply
Tja, kannski mætti færa rök fyrir því að það væri heppilegra að kalla það manndráp. Ég bara veit það ekki. --Cessator 29. desember 2007 kl. 13:15 (UTC)Reply
Ég myndi segja að þetta væri morð, þetta er kallað líknarmorð og sjaldnast litið jafn alvarlegum augum og önnur morð. --Friðrik Bragi Dýrfjörð 12. janúar 2008 kl. 19:47 (UTC)Reply

Reyksprengjur

Sæll, ég var að velta því fyrir mér hvort þú vissir hvot hægt væri að fá reyksprengjur? (vel á minnst, skoðaðirðu orðalistann?) --Baldur Blöndal 12. janúar 2008 kl. 16:59 (UTC)Reply

Eflaust, hvað eru annars reyksprengjur? Ég renndi augum yfir orðalistann. Þú mættir endilega nota eitthvað af þessu á Wikivitnun :) --Cessator 12. janúar 2008 kl. 17:03 (UTC)Reply
Bara svona: w:en:Smoke bomb. Listinn inniheldur mikið af drasli sem mér datt bara í hug að væri áhugavert. :P (reyksprengjur innihalda saltpétur (held að það sé skrifað svona), hvernig væri hægt að ná í þannig?) --Baldur Blöndal 12. janúar 2008 kl. 17:13 (UTC)Reply
Saltpétur, nú veit ég ekki. En hér í Bandaríkjunum er eflaust hægt að fá svona reyksprengjur í kaupbæti þegar maður kaupir sér hálfsjálfvirkan riffil eða önnur hertól úti í búð. ;) --Cessator 12. janúar 2008 kl. 17:25 (UTC)Reply
Haha, já verst að ég er nú nokkuð langt frá Bandaríkjunum (fyrir utan það að ég fer nú varla að fara í gegnum tollinn með rifil og sprengjur :P). Hefurðu ekki hugmynd hvar hægt væri að útvega saltpétur; w:en:Potassium nitrate? --Baldur Blöndal 12. janúar 2008 kl. 17:31 (UTC)Reply
Ég bjó til svona reyksprengjur með félögum mínum þegar við vorum yngri. Þá var nú bara hægt að kaupa saltpétur í matvörubúðum í glærum plasthólkum með hvítu loki enda er þetta notað í matargerð o.m.fl. Getur prufað Haugkaup eða eitthvað. --Friðrik Bragi Dýrfjörð 12. janúar 2008 kl. 19:44 (UTC)Reply
Ef Hagkaup bregst, ætli það væri hægt að kaupa þetta í lyfjaverslunum? --Baldur Blöndal 13. janúar 2008 kl. 15:58 (UTC)Reply
Ég efast um það, veit ekki til þess að hreinn saltpétur sé notaður sem lyf. Ef þú þekkir kjötiðnaðarmann eða einhvern sem reykir hangikjöt þá er næstum pottþétt að hann hefur aðgang að saltpétri í töluverðu magni. Ég er samt nokkuð viss um að þetta sé til í stærri matvörubúðum. --Friðrik Bragi Dýrfjörð 13. janúar 2008 kl. 16:28 (UTC)Reply
Kjötiðnaðarmann... mig minnir ekki, en ég athuga bara Hagkaup þegar ég kem aftur. --Baldur Blöndal 13. janúar 2008 kl. 16:49 (UTC)Reply

Skúmhöttur

Sæll vertu. Ég samdi í gær stutta grein á Wikipediu um fjallið Skúmhött. Getur þú útskýrt hvers vegna hún finnst ekki ef leitað er að "Skúmhöttur". Hún er samt meðal greina sem breytt var í morgun. 193.4.174.14 14. janúar 2008 kl. 19:08 (UTC)

Sæll. Nei, það get ég ekki útskýrt. Ef ég skrifa „skúmhöttur“ í leitarboxið og smelli á „áfram“ lendi ég beint á greininni. Ef ég smelli hins vegar á „leita“ koma í ljós leitarniðurstöður, sem sjá má hér. Ég kann enga skýringu á þessu. En greinin finnst samt ef leitað er að henni svo lengi sem smellt er á „áfram“. --Cessator 14. janúar 2008 kl. 19:44 (UTC)Reply
Ég hef reyndar spurningu tengda þessu; þegar maður ýtir á tengilinn þá fer maður ekki á greinina "sjálfa" heldur lista af greinum sem innihalda orðið- þótt greinin sé til. Af hverju fer maður ekki bara beint á greinina? Mér þótti þetta mjög ruglandi þegar ég byrjaði á Wikipedia og hélt oft að greinin væri ekki til. --Baldur Blöndal 21. janúar 2008 kl. 09:14 (UTC)Reply
Ég hef því miður ekkert svar, finnst þetta satt að segja jafn ruglandi og þér finnst þetta. --Cessator 21. janúar 2008 kl. 14:48 (UTC)Reply

Myndir o.fl.

Sæll. Hvernig setur maður myndir inn í Wikipediu? Þegar Wikipedia er með umfjöllun um eitthvert efni á mörgum tungumálum, hef ég oftast látið nægja að setja íslensku tilvísunina inn á greinar á ensku, þýsku, frönsku og norðurlandamálum. Hver er venjan í þessu efni, á e.t.v. að setja íslensku tilvísunina inn á allar erlendu greinarnar? Skúmhöttur 17. janúar 2008 kl. 17:29 (UTC)Reply

Tek mér það bessaleyfi að svara þessari almennu spurningu
Sjá þessa síðu sem útskýrin hvernig á að setja myndir inn. Eða [[Mynd:Nafn á mynd.png|thumb|lýsing]]
Þegar þú býrð til tungumálagreinar settu bara [[en:Link]] á íslensku og [[is:Tengill]] á ensku. Svo sjá vélmenni um að uppfæra restina, t.d. Sauðkindin. --Ævar Arnfjörð Bjarmason 17. janúar 2008 kl. 17:39 (UTC)Reply
Ef þú vilt hlaða inn mynd þá er það gert hér: Wikipedia:Hlaða inn skrá --Steinninn 17. janúar 2008 kl. 18:14 (UTC)Reply
Ég hef í sjálfu sér engu við það að bæta sem þeir Ævar og Steinn segja, tek bara undir þeirra leiðbeiningar. --Cessator 17. janúar 2008 kl. 21:06 (UTC)Reply

Deo Volente

Hi Cessator, thanks for your Welcome. Can you help me? Mikhailov Kusserow 21. janúar 2008 kl. 06:16 (UTC)Reply

Hi Mikhailov Kusserow. I hope I can help you, but it depends on what you need help with. So with what do you need help? --Cessator 21. janúar 2008 kl. 14:47 (UTC)Reply

Skúmhöttur

Það er bagalegt við leit á Wikipediunni að hún virðist gera greinarmun á stórum og litlum staf. Ég samdi grein undir nafninu: Hið Konunglega norræna fornfræðafélag. Hún fannst ekki þegar leitað var að: Hið konunglega norræna fornfræðafélag, af því að í greinartitli var óvart stór stafur í Konunglega. Á þetta að vera svona? Skúmhöttur 21. janúar 2008 kl. 09:27 (UTC)Reply

Já leitarkerfið á Wikipedia er nokkuð slæmt finnst mér, en það á hinsvegar að vera gerður greinarmunur á stórum og litlum staf. En ef þú vilt t.d. að leitin "Lord of the Rings" vísi á "Lord of the rings" þá þarf bara að sega #TILVÍSUN [[Lord of the rings]] á 'Lord of the Rings' greinina. Ég skal reyna að hjálpa smá með 'Hið konunlega norræna fornfræðifélag' greinina. --Baldur Blöndal 21. janúar 2008 kl. 09:47 (UTC)Reply
Sæll. Ég leysti það með því að búa til tilvísun frá "konunglega" til "Konunglega". Skúmhöttur 21. janúar 2008 kl. 11:12 (UTC)Reply
Já, leitarkerfið er hreint út sagt ömurlegt en tilvísanir redda oft málunum. --Cessator 21. janúar 2008 kl. 14:49 (UTC)Reply
Mér finnst þetta samt virkilega undarlegt, Wikipedia er eiginlega mjög vel sett up en hefur bara ömurlegt leitarkerfi. Ef maður leitar að "Íslan" þá kemur hvorki "Ísland" né "Íslam" upp. --Baldur Blöndal 23. janúar 2008 kl. 19:43 (UTC)Reply

Deo Volente

What is Jehovah's Witnesses Legal Instrument in your country? Mikhailov Kirow 23. janúar 2008 kl. 08:33 (UTC)Reply

I have absolutely no idea. Sorry. --Cessator 23. janúar 2008 kl. 14:42 (UTC)Reply
Hi Cessator, Ineed some help :
Can you ask to Jehovah's Witnesses in your country about this?
In USA :
  • Watch Tower Bible and Tract Socity of Pennsylvania
In Britain :
  • Watch Tower Bible and Tract Socity of Britain
In Canada :
  • Watch Tower Bible and Tract Socity of Canada
Second, can you translate this [1] and my user page? Thanks. 125.161.38.95 24. janúar 2008 kl. 07:14 (UTC)
I'm not really sure I understand the question. And anyway, I wouldn't even know where to look for Jehova's witnesses. I am an atheist myself. I usually don't take translation requests. --Cessator 24. janúar 2008 kl. 14:23 (UTC)Reply

Aaftur..

Er „Dice me plus fabulis“ sem þýðing á „segðu mér fleiri sögur“ rétt? --Baldur Blöndal 25. janúar 2008 kl. 09:23 (UTC)Reply

Ekkert e í boðhætti dico, rétt eins og duco, facio og fero (dic, duc, fac and fer should have an e but it isn't there!). Svo er spurning hvort þú myndir ekki vilja hafa fabula í gen. partitivus með plus (plus fabularum, meira af sögum). --Cessator 25. janúar 2008 kl. 15:52 (UTC)Reply
En ég las að maður ætti að láta atviksorð sem tákna stærð vera fylgt af þágufalli; fer mihi plus vino. --Baldur Blöndal 25. janúar 2008 kl. 15:56 (UTC)Reply
Mmm, plus tekur oftast gen. partitivus, líkt og multi, pauci, efsta stig lýsingarorða, töluorð o.s.frv. Í New Latin Grammar eftir Allen & Greenough segir „Neuter Adjectives and Pronouns, used as nouns [take the partitive genitive]:— [...] quid novi, paulum frumenti, plus doloris [...]“ (gr. 346.3) og „Adverbs, especially those of Quantity and of Place [take the partitive genitive]:— [...]“ (gr. 346.4) --Cessator 25. janúar 2008 kl. 16:31 (UTC)Reply
Ég er nú reyndar ekki með latínubækurnar mínar með mér (keypti hinsvegar þessar latnesku bangsímon bók hérna) þannig ég get ekki athugað hvar ég hélt ég hafði séð þetta. Treysti þér bara fyrir þessu. --Baldur Blöndal 25. janúar 2008 kl. 16:40 (UTC)Reply
Vel á minnst, ég hef líka verið að vinna smá að svona talaðri latínu. Gætirðu farið yfir? --Baldur Blöndal 26. janúar 2008 kl. 17:49 (UTC)Reply

Re:

Hello, Cessator. Thanks for your welcome. Regards.--Jatrobat 26. janúar 2008 kl. 17:34 (UTC)Reply

Heiti á hinu og þessu

Ég er alveg ruglaður í þessu. Er notaður stór stafur í heitum á ættbálkum, en ekki þjóðerni? Veistu hvað á að kalla Araucanians. Ég held að þetta hafi verið nokkrir ættbálkar. Kannski Araukanianfólkið eða eitthvað? Og svo heitið á einum dal; Aconcagua, hverning hljómar Akonkagúadalur? Þetta lítur allt voðalega bjánalega út svona. --Stefán Örvarr Sigmundsson 10. febrúar 2008 kl. 22:47 (UTC)Reply

Stór stafur í heiti þjóða (t.d. Englendingar, Frakkar) en ekki afleiddum lýsingarorðum (t.d. enskur, franskur). Stór stafur í heitum fólks sem kennt er við heimsálfur (Evrópumenn), héruð og landsvæði (Jótar, Svínfellingar), borgir og bæi (Reykjvíkingar, Akureyringar) en ekki í afleiddum lýsingarorðum (evrópskur, reykvískur o.s.frv., svonefnd sk-regla). Það er lítill stafur í heitum þjóðflokka og kynstofna (ínúítar, mongólar, keltar, slavar). En það er óljóst hvenær þjóðflokkur er þjóð og hvenær ekki. Sjá ritreglur Íslenskrar málstöðvar, gr. 2-26. Ég hef því miður ekki hugmynd um hvort Araucanians flokkast sem þjóðflokkur eða þjóð eða hvað... --Cessator 10. febrúar 2008 kl. 22:57 (UTC)Reply
Hvað leggur þú til að ég geri í svona stöðu? Sleppa þessu eða láta það standa. Ef þetta er til á betra máli og einhver sérfrægðinur rekst á þetta þá kannski lagar sá hinn sama þetta. --Stefán Örvarr Sigmundsson 10. febrúar 2008 kl. 23:13 (UTC)Reply
Einmitt, það getur hver sem er lagað þetta ef þeim sama líst illa á hvernig þetta er. --Cessator 11. febrúar 2008 kl. 01:48 (UTC)Reply

Myndir

Hvernig set ég inn í greinar myndir, bæði af tölvunni minni, og af netinu? Notandi:thorsteinngj 11. febrúar 2008 kl. 18:17

Þú ferð í Hlaða inn skrá og ef þú færð myndir af netinu þarftu að hlaða þeim niður á þína vél fyrst, og vissulega þarf að vera í lagi að nota þær höfundaréttlega séð. --Ævar Arnfjörð Bjarmason 11. febrúar 2008 kl. 18:24 (UTC)Reply
Við það sem Ævar sagði vildi ég bæta að það er gott að leita fyrst á sameiginlega gagnabankanum Commons því oft eru til myndir sem hægt er að nota. Það er líka best að hlaða myndum upp þangað því þá geta öll tungumálin notað myndina. Það eru leiðbeiningar um hvernig á að setja myndir inn í textann á svindlsíðunni. Að lokum ein ábending: Ef þú skrifar ~~~~ á eftir textanum þínum á spjallsíðum, þá kemur sjálfkrafa undirskrift og tími. Þú getur líka smellt á hnappinn sem er næstlengst til hægri fyrir ofan breytingaboxið.   --Cessator 11. febrúar 2008 kl. 20:27 (UTC)Reply

Samvinna,samvinna

ÉG er aað pæla hvort það væri ekki ágætt að reyna bara að gera alltaf grein dagsins á ensku wikipedia, í staðinn f. að gera 1000 stubba Þorsteinn Gunnar 12. febrúar 2008 kl. 14:47 (UTC)

Tja, kannski má segja það en á móti kemur að stubbarnir eru mikilvægir líka. Það þarf að vera hægt að fletta upp margvíslegu efni í ritinu. Og þeir vaxa oft og verða að löngum greinum. Það er til listi yfir greinar sem ættu að vera til á öllum wikipedium og við höfum tekið saman það sem vantar upp á hjá okkur á sérstökum lista yfir greinar sem ættu að vera til en eru það ekki. Það vill svo til að árangur hverrar wikipediu er að einhverju leyti mældur með hliðsjón af þessu: því fleiri greinar sem til eru af þessum lista, því betra og því fleiri af þeim sem eru yfir 10 kb því betra og því fleiri sem eru yfir 30 kb því betra (sjá árangur okkar hér). Þannig að þetta er eitt sem við getum gert til að bæta íslensku wikipediuna en árangur í þessari mælingu næðist varla ef við þýddum alltaf grein dagsins af ensku, því þær eru ekkert endilega af þessum lista. Ef við eyddum alltaf orkunni í að þýða grein dagsins á ensku yrði kannski líka lítið um íslenskt efni hér. Svo er grein dagsins á ensku alltaf úrvalsgrein þar og þær geta verið býsna langar. Það væri kannski betra fyrir okkur að hafa þrjár 15 kb greinar en eina 45 kb grein, jafnvel betra að hafa níu 5 kb greinar en eina 45. Athugaðu að 5 kb grein (og meira að segja styttri grein en það, 2-3 kb jafnvel) þarf alls ekki að vera stubbur þótt hún sé stutt. Í Íslensku alfræðiorðabókinni sem kom út hjá Erni og Örlygi eru greinarnar til að mynda flestar býsna stuttar. Það er samt rétt hjá þér að það er oft betra að eyða aðeins meiri tíma í að lengja greinar en að dúndra inn endalausum örstubbum. En svo verður ekki hjá einu komist og það er að við erum öll í sjálfboðavinnu og þess vegna ekki hægt að neyða neinn til að vinna að einhverju ákveðnu. Fólk verður bara að fá að skrifa um það sem vekur áhuga þess. --Cessator 12. febrúar 2008 kl. 16:36 (UTC)Reply

ekki nóg komið

Til hamingju, þú ert með feitustu notandasíðuna. Það tekur vafran minn um 3 sekúndur að hlaða henni upp, og það er þó nokkuð á þessari öld.   --Stefán Örvarr Sigmundsson 16. febrúar 2008 kl. 02:10 (UTC)Reply

Já, kannski ætti ég að skipta henni upp í undirsíður. --Cessator 16. febrúar 2008 kl. 04:13 (UTC)Reply
Haha þú ert að bæta meira við hana! Skammastu þín! --Baldur Blöndal 17. febrúar 2008 kl. 02:13 (UTC)Reply
Ég þarf að halda öllu til haga. --Cessator 17. febrúar 2008 kl. 03:11 (UTC)Reply
Maðurinn er náttúrlega óstöðvandi ;o) Kannski tími til kominn að fá sér alter-ego? Thvj 17. febrúar 2008 kl. 11:31 (UTC)Reply
Alter-ego? Sá myndi að öllum líkindum heita Laborator, er það ekki? --Baldur Blöndal 17. febrúar 2008 kl. 15:18 (UTC)Reply
og mundi e.t.v. ekki skrifa eina einustu grein ;o) Thvj 17. febrúar 2008 kl. 15:23 (UTC)Reply
Tja cessator þýðir letingi, þannig að tæknilega þá ætti hann ekki að skrifa eina einustu grein núna.. þú ættir kannski að breyta nafninu þínu í „herra hógvær“ =P --Baldur Blöndal 17. febrúar 2008 kl. 16:07 (UTC)Reply
If you wish to be loved, show more of your faults than your virtues.-Edward Bulwer-Lytton, datt í hug að koma með þetta.. meina ekkert illa með þessu =D við elskum þig alveg --Baldur Blöndal 17. febrúar 2008 kl. 16:10 (UTC)Reply
Ég hef marga lesti, það fer ekki á milli mála. Og já, það er býsna hagkvæmt að byggja á ensku greinunum þegar það er hægt, þá kemur maður meiru í verk á stuttum tíma. --Cessator 17. febrúar 2008 kl. 17:59 (UTC)Reply

Um rökræður

Kæri Cessator, mig langar í framhaldi að spjalli um Þorskastríð að halda áfram rökræðum við þig. Þú hefur ýmislegt til þíns máls; kannski höfum við báðir rétt fyrir okkur að hluta og rangt fyrir okkur að hluta. Getur það verið að hvorugur hafi 100% rétt fyrir sér? Ég viðurkenni eitt og það er að ég hef dregið persónu þína óþarflega mikið inn í umræðuna, enda finnst mér þú hafa sýnt mér ósanngirni og jafnvel á stundum ofstopa, einkum þegar ég gagnrýndi gæðagreinartilnefningu Muse. En það er önnur saga, sem við skulum í guðs bænum ekki fara aftur út í. -- Mér datt reyndar snjallræði í hug og það er að við skiptumst á rökum og hefjum rökræður, þ.e. ég mun færa rök fyrir því að þorskastríðið hafi verið vopnuð átök, en þú verðir á móti. Hvernig líst þér á það? Thvj 18. febrúar 2008 kl. 19:52 (UTC)Reply

Að sjálfsögðu er mögulegt og meira að segja sennilegt og eiginlega bara alveg öruggt að við höfum báðir eitthvað til síns máls. Þannig er það yfirleitt þegar tveir deila og þarf varla að taka fram sérstaklega. Af því að þú minnist á umræðuna um tilnefningu Muse verð ég að leirétta einn misskilning, án þess að ég ætli að ræða Muse-greinina sérstaklega. Ég er ekki að rifja þetta upp af einhverri þrá um að munnhöggvast enn frekar um þessa grein eða kosningu, heldur af því að þú gefur í skyn að þetta mál sé e.t.v. rót vandans í okkar samskiptum og þess vegna held ég að það sé þess virði að útskýra svo enginn vafi leiki á að það var enginn ofstopi eða heift af minni hálfu. Það sem ég skrifaði þar var nefnilega ekki skrifað í neinum æsingi eða af ofstopa eða heift eins og þú kallaður það á sínum tíma, heldur last þú það á milli línanna þótt það væri ekki þar. Þar skrifaði ég sallarólegur og fordómalaust gagnvart þér. Og ég leiðrétti það strax í næsta svari og tók af allan vafa í svarinu þar á eftir að í svarinu fælist engin heift og að því hefði alls ekki verið ætlað að særa þínar tilfinningar. Þú misskildir líka hvað ég var að segja þá en ekki bara hvernig ég sagði það; því þú virðist hafa haldið að ég væri á móti því að þú segðir skoðun þína, sem var alls ekki málið. En þú greiddir atkvæði á móti tillögu (og breyttir síðan í hlutlaust) með þeim rökum að hún hefði ekki verið „a.m.k. eitt ár í vinnslu og fleiri en t.d. 5 skráðir wiki-notendur hefðu komið að“, og bættir við að „Greinar, sem að miklu leiti væru þýðingar á ensku Wikipedíu, ættu t.d. ekki heima meðal gæðagrina!“ Ég var bara að benda á að þetta væru ekki málefnaleg rök til fyrir því hafna tillögunni af því að það væru engar reglur um það að þessi atriði yrðu að einkenna gæðagreinar; það eru til viðmið og spurningin er bara hvort grein uppfylli þau eða ekki. Það er svo allt önnur umræða hvort það ætti að breyta þessum viðmiðum en meðan viðmiðin eru eins og þau eru er eðlilegt að fara eftir þeim. Ég var síðan ekki einu sinni að berjast fyrir samþykki greinarinnar, greiddi ekki einu sinni atkvæði. Þannig að ég var sem sagt ekki að berjast fyrir samþykki greinarinnar, ekki að berjast gegn þér, ekki að reyna að koma í veg fyrir að þú segðir þína skoðun á greininni eða greiddir atkvæði á móti henni eða bara hvernig sem er, ekki að finna að því að þú hefðir skoðun á því hvernig viðmiðin fyrir gæðagreinar ættu að vera, heldur að það væri miðað við viðmið sem væru ekki í notkun frekar en þau sem eru í notkun. Eins og ég sagði er ég er ekki að rifja þetta upp til að geta rifist um þetta aftur, heldur af því það er kannski þess virði að taka af allan vafa um þetta; ég taldi þetta vera málefnalega ábeindingu um að nota rétt viðmið, rétta mælistiku. Kannski ert þú enn þá ósammála því að það sé málefnaleg ábending og þá það. En það er vonandi hægt að gleyma þessu máli núna. Hvað varðar rökræður um vopnuð átök, þá erum við búnir að skiptast á rökum um þau og óþarfi að endurtaka þau öll hér. Við getum bara tekið upp þráðinn þar sem frá var horfið. Ég var að bregðast við þínum rökum með því að benda á að freigátur og fallbyssur séu einmitt banvæn tól og að þau hafi verið notuð í þorskastríðunum bæði til að ógna og í þeim skilningi að skotum var raunverulega hleypt af og enn fremur að það sé ekki skilgreiningaratriði á vopnuðum átökum að einhver verði að deyja í þeim og skoraði þannig á þig að sýna fram á að svo sé eða fallast á að það sé a.m.k. ekki skilgreiningaratriði. Ég held því ekki fram að ég hafi hrakið þín rök en ég er samt óneitanlega búinn að bregðast við þeim og sé ekki betur en að þú eigir núna leik. --Cessator 18. febrúar 2008 kl. 20:41 (UTC)Reply
Ok í guðs bænum ekki Muse málið aftur, en þá brá mér verulega í brún hve ofsafengi þín viðbrögð voru, þ.a. mér fannst að hlyti að vera um persónulega áras að ræða, sem það var vonandi ekki. En er ekki annars leyfilegt að hafa sín eigin viðmið, þ.e. persónuleg viðmið, eða til hvers er annars verið að greiða atkvæði um gæðagreinar, ef þar koma hvergi við sögu persónuleg skoðun, viðmið eða tilfinnig? Matið getur ekki verið fullkomlea hlutlægt er það nokkuð?
Annars held ég að réttast sé að kalla þorskastríðið pólitísk átök, því það var á þeim vígvelli sem aðalátökin fóru fram. Ef Floti hennar Hátignar hefði beitt vopnum sínum hefði ekki verið spurt að leikslokum, þó að vissulega hafi Flotinn hnyklað vöðvana með nærveru sinni, sem stundum varð full nærgöngul. En að tala um átökin sem vopnuð átök held ég sé að gera úlfalda úr mýflugu, þó báðir aðilar hafi vissulega sýnt stálin stinn. Thvj 18. febrúar 2008 kl. 21:08 (UTC)Reply
Annars getur þú alltaf sótt um að hún missi gæðatitilinn, en þá yrði önnur kosning. --Stefán Örvarr Sigmundsson 18. febrúar 2008 kl. 23:25 (UTC)Reply
Þorsteinn, þú minntist á Muse málið og verður þá að taka því að ég ræði það, ekki síst núna fyrst þú spyrð mig áfram spurninga um mín viðhorf í þessu máli. Og ég er búinn að segja þér eins skýrt og ég get að ég sé ekki að taka það upp til að kroppa í gamalt sár heldur af því að þú sjálfur gafst í skyn að það væri rót vandans og það er oft gagnlegt að ráðast að rót vandans. Ég er að vonast til að fá þig til að skilja að viðbrögð mín voru einmitt ekki ofsafengin heldur er það rangtúlkun, a.m.k. á meiningu orða minna. Ég get auðvitað ekki ráðið því hvernig þú upplifir þau en ég sagði strax að ég ætlaði mér ekki að særa tilfinningar þínar og ítreka það. Þú þarft ekki að vera efnislega sammála mér um það sem ég benti þar á, það er allt annar handleggur; ég er bara að reyna að fá þig til að skilja að þetta var ekki skrifað af neinni heift og er þess vegna að útskýra þessi orð mín fyrir þér (þá brást þú hins vegar ókvæða við að því er virðist). Og virtu það við mig að ég er að hafa fyrir því að skrifa þér heillöng svör til útskýringar. Málið er ekki hvort matið á gæðagreinum hljóti eða hljóti ekki að vera að einhverju leyti huglægt — að sjálfsögðu verður það alltaf að einhverju leyti huglægt. Ég er alls ekki að halda því fram að það megi ekki koma við sögu „persónuleg skoðun, viðmið eða tilfinnig“ en það er ekki þar með sagt að við getum ekki haft nein sameiginleg viðmið. Þvert á móti höfum við komið okkur saman um sameiginleg viðmið um kröfurnar sem við gerum til gæðagreina til þess að það sé ekki algerlega huglægt mat hvernig grein þarf að vera til að geta talist gæðagrein; og kosningarnar byggja á huglægu — já einmitt huglægu — mati notenda um hvort tiltekin grein samræmist þeim viðmiðum. En hún byggir hins vegar ekki á huglægu mati notenda um hvaða viðmiðum hún ætti að samræmast; viðmiðin liggja fyrir. Og eins og ég segi, þá er að sjálfsögðu hægt að ræða það hvort það sé rétt að breyta þessum viðmiðum okkar en meðan þau eru eins og þau eru núna er spurningin bara hvort greinar samræmist að okkar mati þeim viðmiðum sem við höfum núna. Þegar einhver greiðir atkvæði á móti tillögu af því að grein uppfyllir ekki skilyrðið x, þá er það einfaldlega málefnaleg ábending en ekki persónuárás að benda á að skilyrðið x sé ekki meðal þeirra viðmiða sem við höfum komið okkur saman um að einkenni gæðagrein ef svo ber við. Tökum dæmi: Ef það væri t.d. verið að kjósa um greinina Reykjanes og einhver notandi, Jón Jónsson, væri á móti tillögunni með þeim rökum að greinin væri undir 34 kb eða af því að hún hefði ekki a.m.k. 5 myndir, þá væri alveg eðlilegt að benda þeim notanda á að þetta væru ekki skilyrði fyrir því að verða gæðagrein. Við gætum auðvitað gert þetta að skilyrðum fyrir því að grein gæti orðið gæðagrein en þetta eru ekki núna skilyrði fyrir því að verða gæðagrein og þess vegna er ekki óeðlilegt að benda á það og ræða svo málið. Jón Jónsson mætti eftir sem áður vera á móti tillögunni mín vegna ef hann telur að greinin samræmist ekki þeim viðmiðum sem við höfum komið okkur saman um (ef hann telur t.d. að hún sé ekki skrifuð út frá hlutlausu sjónarmiði, á góðu máli og með viðeigandi kaflaskiptingu o.s.frv.), hann má hafa sitt huglæga mat á því í friði.
Nú vil ég spyrja þig úr því að ég er búinn að hafa fyrir því að reyna að útskýra í smáatriðum hvað fyrir mér vakti — hvort sem þú ert á endanum efnislega sammála ábendingunni eða ekki — getur ekki verið að þú hafir rangtúlkað orð mín á sínum tíma? Og misskilið tóninn í þeim? Getur ekki líka verið að ég hafi haft eitthvað til míns máls í þessu? Athugaðu að ég er alls ekki að reyna að fá þig til að vera sammála mér, þú mátt alveg vera ósammála mér og þarft ekki að gera grein fyrir hvers vegna ef svo ber við; ég er bara að spyrja hvort það sé ekki mögulegt að líta svo á að ábendingin hafi verið málefnaleg, hvort sem þú ert sammála henni eða ekki? Eða er kannski bara engan veginn hægt að segja að athugasemd mín hafi átt neinn rétt á sér?
Gott og vel, hvað þorskastríðin varðar þá má vera að átökin hafi verið pólitísk að mestu leyti. Og ég andmæli því ekki að ef breski flotinn hefði sýnt fullan mátt sinn, þá hefðu Íslendingar ekki haft roð við honum. En ég sé ekki að þetta hreki eða taki til greina fyrri athugasemdir mínar og þú átt enn þá eftir að svara þeim. Það er að segja annaðhvort hefurðu ástæðu fyrir því að þau skipti ekki máli eða þá fellstu á þau — eða þá að þú fellst ekki á þau en játar að þú hafir a.m.k. ekki í augnablikinu svar við þeim, það er allt í lagi líka, bara ekki hundsa rök eins og þau hafi ekki verið sett fram. Af hverju skiptir t.d. ekki máli að þarna hafi verið vígtól í notkun? Ok, þú segir að það sé verið að gera úlfalda úr mýflugu að segja að átökin hafi þar með verið vopnuð en ég segi á móti að það sé strangt tekið ekkert athugavert við að kalla átök þar sem vopnum er beitt vopnuð átök; alveg eins og það má tala um skotbardaga þar sem tveir menn vopnaðir byssum skjóta 5-6 skotum — það skiptir mig engu máli þótt hvorugur þeirra hafi fallið og annar þeirra hefði geta dritað hinn niður með vélbyssu en hafi í staðinn aðeins skotið aðvörunarskoti á hann með skammbyssunni sinni, ég kalla þetta samt skotbardaga og svona er nú megnið af skotbardögum sem lögreglan hér vestan hafs lendir í. Og nú þegar ég er búinn að segja að það sé strangt tekið ekkert athugavert við að kalla átök þar sem vopnum er beitt vopnuð átök, þá þætti mér vænt um að vita af hverju þú fellst ekki á það og ferð fram á að vopnuð átök séu á stærri skala. Þú átt líka eftir að segja mér af hverju ég ætti að fallast á að það sé skilgreiningaratriði á vopnuðum átökum að einhver verði að deyja í þeim — nema þú fallist á það, svo langt sem það nær, að það sé ekki strangt tekið skilgreiningaratriði að einhver verði að deyja í átökum til þess að hægt sé að kalla þau vopnuð átök. Ég sem sagt held því fram að það megi kalla átök vopnuð ef vopnum er beitt í átökunum og að það sé ekki skilgreiningaratriði á hugtakinu að það verði einhver að deyja. Það væri gaman að vita af hverju ég ætti að fallast á að þessu sé öðru vísi farið. --Cessator 19. febrúar 2008 kl. 04:00 (UTC)Reply
Þakka langt og ítarlegt svar, en þú verður að afsaka mig ef ég get ekki svarað öllum spurningum. Fyrst og vonandi síðast, Muse-málið, en þar höfðu reyndar fleiri en ég komið með ábendingar um rauða tengla, stuttan vinnslutíma o.s.frv., en þú gerðir ekki athugasendir, nema hjá mér, þ.a. að þetta leit út eins og persónulegar aðfinnslur gegn mér. En þú hefur útskýrt mál þitt með að ég hafi misskilið þig. Gott og vel, ég tek það gilt! -- Varðandi þorskastríðið og hvort það hafi verið vopnuð átök (v.á) eða ekki, þá legg ég þann skilning í v.á. að í þeim sé hleypt af vopnum með ásetningi um að fella óvin. Á undan v.á. gæti hafa farið eins konar sýndaratök, þar sem andstæðingar sýna styrk sinn og getu til hugsanlegra átaka, en í þessum fasa væri mögulegt að skotið yrði viðvörunarskotum og jafnvel skiptst væri á skotum, án mannfalls. En upphaf v.á. væru að foringjar herja gæfu leyfi til skjóta til að drepa. Það er rétt að í upphafsfasa v.á. væri ekkert mannfall, en þegar á liði yrði það óhjákvæmilegt, eins og dæmin sanna. Einnig væri hugsanlega að annar andstæðinganna myndi gefast upp áður en mannfall yrði og þá mætti tala um v.á. án mannfalls. Þorskastríðið stóð í mörg ár og hvorugur aðilinn gasft upp. Vopnum var aldrei beitt til að drepa andstæðing, þ.a. að ég get ekki fallist á að um v.á. hafi verið að ræða. Þú nefnir að fullrigguð freigáta sé banvænt vopn, sem er rétt, en mögulegt er að beita henni friðsamlega líka (flytja handrit milli landa), í lögrelguaðgerðum (taka báta sem eru á bannsvæði) eða í aðgerðum til sýna styrk flotans, eins og í þorskastríði, þar sem gengið var langra og freigátur voru notaðar til að hindra varðskip að sinna löggæsluhlutverki sínu. Hvorugur andstæðinganna hafði uppi áform um að beita banvænum vopnum til að drepa hvorn annan. Í flughernaði mætti líkja aðgerðunum við hindrunarflug (e. intercept), eins og USN flaug í lofthelgi Íslands til að trufla flug sovétmanna og taka frá þeim loftrými. -- M.ö.o. vopnuð átök verða milli andstæðinga, sem beita vopnum sínum með ásetningi um að fella óvininn og mannfall er óhjákvæmilegt ef þau dragast á langinn. Thvj 19. febrúar 2008 kl. 06:03 (UTC)Reply
Þetta hljómar alveg einstaklega fjarstæðukennt í mínum eyrum. Vopnuð átök eru bara átök þar sem vopnum er beitt. Ef óeirðalögregla beitir kylfum og táragasi gegn brjáluðum múg sem kveikir í húsum og bílum með bensínsprengjum, er þá ekki um vopnuð átök að ræða fyrr en einhver drepst? Það er alveg öruggt að í slíkum átökum eru menn vopnaðir, er ekki fullkomlega eðlilegt að tala um vopnuð átök? Vopn þurfa svo ekki endilega að vera gerð í þeim tilgangi að drepa, tilgangur þeirra getur verið að valda efnislegum skaða (eins og togvíraklippurnar), rugla andstæðinga (flassprengjur) eða lama (rafbyssur). Ég skil eiginlega ekki hvað þú ert að tala um Thvj :) --Friðrik Bragi Dýrfjörð 19. febrúar 2008 kl. 13:46 (UTC)Reply
Breytingaárekstur! Ég er nú búinn að böggast út í athugasemdir um rauða tengla líka en það er annað mál   Það sem þú ert að segja núna um v.á. hljómar hálfsannfærandi en þó ekki nema hálfsannfærandi í mínum eyrum. Málið er að þú ert að lýsa v.á. eins og þau gerast flest en ekki hugtakinu v.á.; þ.e.a.s. svona eru flest v.á. en hugtakið v.á. felur samt ekki í sér annað en að þar takist menn á með vopnum. Eða þannig lít ég á og hef ekki séð ástæðu til að ætla annað. Þú fellst sjálfur á þetta að því marki að í v.á. gæti annar aðilinn gefist upp „áður en mannfall yrði og þá mætti tala um v.á. án mannfalls“ þannig að það er ekki beinlínis fólgið í hugtakinu sjálfu að það verði að vera mannfall. Þú bætir við að í v.á. hafi menn þó „leyfi til [að] skjóta til að drepa“. Gott og vel, eflaust er það oftast þannig en ég sé samt ekki, líkt og með mannfallið, að það sé fólgið í hugtakinu sjálfu og að það sé þess vegna ekki hægt að nota hugtakið um önnur átök en slík. Það er vissulega rétt að það er hægt að beita freigátum friðsamlega, en það sama má segja um skotvopn (sem má beita til að lóga skeppnum, á Ólympíuleikunum o.s.frv.) en það breytir engu um að menn sem takast á með skotvopnum og skjóta hvor á annan eru í skotbardaga. Þess vegna er ég ekki alveg sannfærður og held að það megi enn þá segja að freigáturnar gefi (eina) ástæðu til að tala um vopnuð átök. --Cessator 19. febrúar 2008 kl. 15:53 (UTC)Reply
Enska wikpedia, þó hún sé enginn heilgur sannleikur, leggur til jafns "armed conflict" og "war"! Ef við gerum sama þá eru "vopnuð átök" "stríð" og öfugt. Friðrik segir að "vopnuð átök" séu átök þar sem vopnum er beitt, t.d. togvíraklippum og Cessator virðist á sömu skoðunar. Ég spyr ykkur þá hvort þið viljið leggja þessi orð að jöfnu, "vopnuð átök" og "stríð", þ.e. setja tengil úr öðru í hitt? Mín skoðun er að til sé vægara afbrigði átaka eða deilna, þar sem vopnum er beitt, á þann hátt að sem minnstar líkur verði á manntjóni og að þorskastríðið sé dæmi um þess konar átök. Ég mundi vilja ganga svo langt að kalla þorskastíðið politískar deilur, sem leiddu til átaka á íslandsmiðum og bendi jafn fram á að orðið þorskastríð hefur á sér áróðursbrag þess efnis að Bretar hafi verið óvinir Íslendinga á þeim tíma og að þjóðirnar hafi átt í stríði, jafn vel þó að stjórnmálasamband hafi verið og er milli ríkjanna og NATO hafi ekki skipt sér af því. Gaman væri að heyra vel grundaðar skoðanir og rök fleiri, einkum þeirra Akigka og Bjarka :o) Thvj 19. febrúar 2008 kl. 15:37 (UTC)Reply
Ég myndi ekki vilja hafa tilvísun frá stríði á v.á. né öfugt. Hins vegar er vel hægt að sættast á „politískar deilur, sem leiddu til átaka á íslandsmiðum“ enda orðið „átök“ eitt og sér hlutlaust um hvers konar átök um ræðir. Ég held að það sé prýðileg hugmynd að leita álits þeirra Bjarka og Akigka, þeir eru skynsamir menn. --Cessator 19. febrúar 2008 kl. 15:53 (UTC)Reply
Já, þeir ABC (Akigka, Bjarki og Cessator) eru vissulega skynsamir menn og munu því konast að skynsamlegri niðurstöðu :) Ég ætla því í nafni sátta að taka eitt skref til baka og sættast á að v.á. geti, í víðum skilningi, átt við vopnaskak á borð við það sem gerðist í þorskastríðinu! Hins vegar voru átökin margslungnari en svo og voru politísku átökin ekki síður hatrömm. Mér sýnist að við ABC getum loks komist að ásættanlegri niðurstöðu í skilgreiningu á þorskastríði, en er það ekki einmitt það sem wikipedía snýst um: Rökræður og niðurstaða, frekar en að beita lýðræðislegu "ofbeldi" með því að greiða atkvæði? Bestu kveðjur, Thvj 19. febrúar 2008 kl. 18:26 (UTC)Reply
Oh.. þið eruð víst... þegar komnir með B =( --Baldur Blöndal 19. febrúar 2008 kl. 19:18 (UTC)Reply
Baldur minn, þú ert skynsamur drengur líka. Atkvæðagreiðslur eru bara tól sem koma ekki í stað umræðna. --Cessator 19. febrúar 2008 kl. 20:09 (UTC)Reply
Thvj, ef þú lest en:War þá sérðu að armed conflict er einmitt notað um það sem ég er að tala um, m.a. óeirðir og smærri átök. Einnig er ljóst af orðanotkun í þessari grein og annars staðar að menn gera greinarmun á stríði og vopnuðum átökum, þó það sé aldrei ljóst hver hún er í þessari grein, sjálfsagt vegna þess hún liggur í augum uppi (eða það sýnist mér allavega). Auk þess er hvergi sett sem skilyrði um að nokkur maður þurfi að drepast. --Friðrik Bragi Dýrfjörð 19. febrúar 2008 kl. 20:22 (UTC)Reply

Heiðursmerki Sigurðar Þórarinssonar

Sæll. Getur þú náð myndinni sem er á ensku útgáfu þessarar greinar? Ég gat ekki heldur flutt myndina af Sigurði Þórarinssyni yfir í íslensku greinina um hann. Bestu kveðjur, Skúmhöttur 24. febrúar 2008 kl. 18:15 (UTC)Reply

Sæll. Nei, ég get það því miður ekki, nema vista myndina og hlaða henni svo upp hér. En myndin er háð höfundarrétti og enskan hefur myndina vistaða með tilvísun „fair use“ en við höfum ákveðið að gera það ekki hér. Myndin er ekki til á commons. --Cessator 24. febrúar 2008 kl. 18:23 (UTC)Reply
Hvenær ákváðum við að gera það ekki hér? Það er hellingur af myndum hér inni undir fair use-leyfi. --Akigka 24. febrúar 2008 kl. 18:25 (UTC)Reply
Er það íslenskt efni eða erlent? Ég hélt við hefðum ákveðið að hafa ekki fair use efni og Steinninn var duglegur að eyða út efni á tímabili. Kannski misminnir mig eða hef misskilið eitthvað. --Cessator 24. febrúar 2008 kl. 18:31 (UTC)Reply
Nei, hann eyddi bara út efni þar sem ekki voru nægar upplýsingar til að réttlæta slíka notkun (s.s. höfundur, uppruni og ástæða). Ég hélt kannski að einhver umræða um þetta hefði farið framhjá mér... --Akigka 24. febrúar 2008 kl. 18:32 (UTC)Reply
Ég legg sama skilning í þetta og Akigka. Þ.a. að það megi hafa myndir undir höfundaleyfi þá og því aðeins að með fylgi rökstudd útskýring og greinargóðar upplýsingar um myndina. --Jabbi 24. febrúar 2008 kl. 18:38 (UTC)Reply
Gott og vel. Þá verður bara að hlaða myndinni inn. --Cessator 24. febrúar 2008 kl. 18:40 (UTC)Reply

..

C-C-C-C-COMBO BREAKER! Þú gleymdir að skrifa "36 eftir" sem breytingarágrip, núna er reglan farin.. --Baldur Blöndal 27. febrúar 2008 kl. 16:17 (UTC)Reply

Far burt bjé tarður! --Ævar Arnfjörð Bjarmason 27. febrúar 2008 kl. 16:18 (UTC)Reply
Sage! --Baldur Blöndal 27. febrúar 2008 kl. 16:23 (UTC)Reply
Say what? Ég skildi þetta ekki. --Cessator 27. febrúar 2008 kl. 16:26 (UTC)Reply
Lol... þetta er 4chan húmor --Baldur Blöndal 27. febrúar 2008 kl. 16:30 (UTC)Reply
Ó, fyrirgefðu mér, Baldur minn, það var ekki ætlunin. En þú veist að þú getur enn þá litið á þetta sem reglu, nema núna er þetta regla þar sem tölum í 6 sinnum töflunni er sleppt eða eitthvað álíka   --Cessator 27. febrúar 2008 kl. 16:26 (UTC)Reply
Minnsta mál :P ég ætti ekki að skamma annað fólk fyrir að trufla sérþarfir mínar. Þetta er eins og þegar ég er að ganga eftir línu, og eitthvað fólk gengur beint á móti mér, og það ætti að sjá að ég er greinilega að ganga eftir þessari línu en það færir sig ekki. Þá tek ég vanalega upp gsm símann minn og þykist skrifa eitthvað niður þannig að þau ganga fram hjá mér svo ég geti haldið áfram að ganga eftir línunni... þetta hljómar ekki beint vel er það nokkuð :P ég held að þetta sé að ágerast eftir að ég kom til Japans. --Baldur Blöndal 27. febrúar 2008 kl. 16:30 (UTC)Reply
Oh og svo virkar það ekki, ég var búinn að skrifa "42 eftir" sem gengur líka upp í 6. Ég gæti haft það þannig að allar veldistölur séu ekki nefndar.. já það ætti að virka --Baldur Blöndal 27. febrúar 2008 kl. 16:33 (UTC)Reply
Annarri hverri tölu í 6 sinnum töflunni sleppt? Það er alltaf hægt að líta á hvaða óreiðu sem er sem mynstur, bara örlítið flóknara mynstur. Veit ekki hvort ég er að gera þér greiða með að benda á þetta, hljómar eins og þú sért að þróa með þér þráhyggjutilhneigingu   --Cessator 27. febrúar 2008 kl. 16:35 (UTC)Reply
Hehe já bæði gengur, það væri líka hægt að segja "ég sleppi fimmtugustu hverri tölu" og sagt að 36 hafi af undarlegri ástæðu verið í... bíddu af hverju er ég að tala um þetta :P þetta skiptir engu máli. Ég hef kannski smá þráhyggju, en það er nú bara á því stigi að vera skemmtilegt þannig að það þarf held ég ekki að hafa áhyggjur --Baldur Blöndal 27. febrúar 2008 kl. 17:16 (UTC)Reply

Færsla greina

Sæll, þú færðir Boga, Dúfu, Talíu og eitthvað fleira á síður sem hafa viðskeytið (nafn), væntanlega til að rýma fyrir öðrum greinum. Hins vegar kom hvorki grein né aðgreiningarsíða í staðinn þannig að þegar þetta er slegið inn í leit og áfram þá kemur "greinin er ekki til". --Stalfur 3. mars 2008 kl. 10:02 (UTC)Reply

Já, málið er að það er að sumu leyti betra að hafa rauða tengla til að minna á að þessar greinar vantar. En ef þetta pirrar einhvern þá get ég svo sem skellt upp aðgreiningu eða stubbi. --Cessator 3. mars 2008 kl. 12:54 (UTC)Reply

Fánar

Úps, þú ert að endurvinna fánasnið, sbr. {{GUY}} og {{GJN}}. — Jóna Þórunn 7. mars 2008 kl. 09:56 (UTC)Reply

Oh, af hverju eru ekki sömu landakóðar? --Cessator 7. mars 2008 kl. 09:58 (UTC)Reply
Ekki Guðmund. Mér sýnist ekkert vanta á Wikipedia:Snið/Fánasnið... — Jóna Þórunn 7. mars 2008 kl. 10:01 (UTC)Reply
Það væri eiginlega miklu betra að hafa ekki séríslenskar skammstafanir fyrir þessi snið. --Cessator 7. mars 2008 kl. 10:02 (UTC)Reply
Nota einhvern góðann ISO-kóða. — Jóna Þórunn 7. mars 2008 kl. 10:04 (UTC)Reply
Eins og kemur fram í inngangi Wikipedia:Snið/Fánasnið (en er svo ekki fylgt í öllum tilvikum). --Cessator 7. mars 2008 kl. 10:07 (UTC)Reply
Ætli það sé þá ekki eitthvað rugl úr mér komið... — Jóna Þórunn 7. mars 2008 kl. 10:10 (UTC)Reply

Belgjurtir

Á /todo nefnirðu legumes sem eru belgjurtir... sem minnir mig á það að það er málstofa á mánudaginn sem ber nafnið Minni áburður, meira fóður – eru belgjurtir svarið?, verður líklega sent út á netinu ef þig langar að fylgjast með... — Jóna Þórunn 7. mars 2008 kl. 19:03 (UTC)Reply

Ah, takk, ég var ekki viss hvað þetta var og gleymdi að fletta því upp. --Cessator 7. mars 2008 kl. 19:13 (UTC)Reply
Fara aftur á notandasíðuna „Cessator/Safn 5“.