[go: up one dir, main page]

出埃及記 7:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們各人丟下自己的杖,杖就變做蛇,但亞倫的杖吞了他們的杖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们各人丢下自己的杖,杖就变做蛇,但亚伦的杖吞了他们的杖。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們各人都丟下自己的手杖,手杖就變了蛇;亞倫的手杖卻吞了他們的手杖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们各人都丢下自己的手杖,手杖就变了蛇;亚伦的手杖却吞了他们的手杖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 各 人 丟 下 自 己 的 杖 , 杖 就 變 作 蛇 ; 但 亞 倫 的 杖 吞 了 他 們 的 杖 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 各 人 丢 下 自 己 的 杖 , 杖 就 变 作 蛇 ; 但 亚 伦 的 杖 吞 了 他 们 的 杖 。

Exodus 7:12 King James Bible
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

Exodus 7:12 English Revised Version
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but Aaron's

出埃及記 8:18,19
行法術的也用邪術要生出蝨子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了蝨子。…

出埃及記 9:11
行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。

使徒行傳 8:9-13
有一個人名叫西門,向來在那城裡行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇。…

使徒行傳 13:8-11
只是那行法術的以呂馬(這名翻出來就是「行法術」的意思)抵擋使徒,要叫方伯不信真道。…

使徒行傳 19:19,20
平素行邪術的,也有許多人把書拿來,堆積在眾人面前焚燒。他們算計書價,便知道共合五萬塊錢。…

約翰一書 4:4
小子們哪,你們是屬神的,並且勝了他們;因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。

鏈接 (Links)
出埃及記 7:12 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 7:12 多種語言 (Multilingual)Éxodo 7:12 西班牙人 (Spanish)Exode 7:12 法國人 (French)2 Mose 7:12 德語 (German)出埃及記 7:12 中國語文 (Chinese)Exodus 7:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
杖變蛇為證
11於是法老召了博士和術士來,他們是埃及行法術的,也用邪術照樣而行。 12他們各人丟下自己的杖,杖就變做蛇,但亞倫的杖吞了他們的杖。 13法老心裡剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。
交叉引用 (Cross Ref)
提摩太後書 3:9
然而他們不能再這樣敵擋,因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。

出埃及記 7:11
於是法老召了博士和術士來,他們是埃及行法術的,也用邪術照樣而行。

出埃及記 7:13
法老心裡剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

出埃及記 8:18
行法術的也用邪術要生出蝨子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了蝨子。

出埃及記 7:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)