forked from johnfactotum/foliate
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
oc.po
1229 lines (947 loc) · 27.1 KB
/
oc.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Occitan translation file.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.johnfactotum.Foliate package.
# Quentin PAGÈS, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.johnfactotum.Foliate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 11:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: \n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/annotations.js:137 src/annotations.js:172
msgid "Bookmark deleted"
msgstr "Marcapagina suprimit"
#: src/annotations.js:138 src/annotations.js:173 src/book-viewer.js:805
#: src/library.js:865
msgid "Undo"
msgstr "Desfar"
#: src/annotations.js:437
msgid "Underline"
msgstr "Soslinhar"
#: src/annotations.js:438
msgid "Squiggly"
msgstr "Desformat"
#: src/annotations.js:439
msgid "Strikethrough"
msgstr "Raiat"
#: src/annotations.js:440
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: src/annotations.js:441
msgid "Orange"
msgstr "Irange"
#: src/annotations.js:442
msgid "Red"
msgstr "Roge"
#: src/annotations.js:443
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/annotations.js:444
msgid "Aqua"
msgstr "Aiga"
#: src/annotations.js:445
msgid "Lime"
msgstr "Verd citron"
#: src/annotations.js:446
msgid "Custom Color…"
msgstr "Colors personalizadas…"
#: src/annotations.js:498
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: src/annotations.js:592
msgid "JSON Files"
msgstr "Fichièrs JSON"
#: src/annotations.js:597 src/app.js:149
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
#: src/annotations.js:606 src/annotations.js:634 src/ui/book-viewer.ui:402
msgid "No Annotations"
msgstr "Cap d’anotacion"
#: src/annotations.js:607
msgid "The imported file has no annotations"
msgstr "Lo fichièr importat a pas cap d’anotacion"
#: src/annotations.js:625
msgid "Cannot Import Annotations"
msgstr "Importacion de las anotacions impossibla"
#: src/annotations.js:626 src/book-viewer.js:716 src/library.js:644
msgid "An error occurred"
msgstr "Una error s'es producha"
#: src/annotations.js:635
msgid "You don’t have any annotations for this book"
msgstr "Avètz pas cap d’anotacion per aqueste libre"
#: src/annotations.js:648
#, javascript-format
msgid "Annotations for “%s”"
msgstr "Anotacions per « %s »"
#: src/annotations.js:649
#, javascript-format
msgid "%d Annotation"
msgid_plural "%d Annotations"
msgstr[0] "%d anotacion"
msgstr[1] "%d anotacions"
#: src/app.js:95 src/book-viewer.js:30
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: src/app.js:112 src/library.js:50 src/ui/export-dialog.ui:11
#: src/ui/import-dialog.ui:15
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/app.js:136
msgid "E-Book Files"
msgstr "Fichièrs E-Book"
#: src/app.js:399 data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:6
#: data/com.github.johnfactotum.Foliate.metainfo.xml.in:7
msgid "Read e-books in style"
msgstr "Legir d’e-books amb estil"
#. Translators: put your names here, one name per line
#. they will be shown in the "About" dialog
#: src/app.js:405
msgid "translator-credits"
msgstr "Quentin PAGÈS"
#: src/app.js:414
msgid "Source Code"
msgstr "Còdi font"
#: src/book-info.js:133 src/library.js:75
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#. Translators: this is the heading for the publication date
#: src/book-info.js:135 src/library.js:76
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
#. Translators: this is the heading for the modified date
#: src/book-info.js:137
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
#: src/book-info.js:138 src/library.js:77
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: src/book-info.js:139
msgid "Translated by"
msgstr "Traduch per"
#: src/book-info.js:140
msgid "Edited by"
msgstr "Editat per"
#: src/book-info.js:141
msgid "Narrated by"
msgstr "Narrat per"
#: src/book-info.js:142
msgid "Illustrated by"
msgstr "Illustrat per"
#: src/book-info.js:143
msgid "Produced by"
msgstr "Produch per"
#: src/book-info.js:144
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisme per"
#: src/book-info.js:145
msgid "Color by"
msgstr "Color per"
#: src/book-info.js:146
msgid "Contributors"
msgstr "Contributors"
#: src/book-info.js:147 src/library.js:78 src/ui/navbar.ui:283
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
#: src/book-info.js:179 src/ui/book-item.ui:15 src/ui/book-row.ui:15
#: src/ui/book-viewer.ui:368
msgid "About This Book"
msgstr "A prepaus d’aqueste libre"
#: src/book-viewer.js:27
#, javascript-format
msgid "Loc. %s of %s"
msgstr "Emp. %s de %s"
#: src/book-viewer.js:28
#, javascript-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Pagina %s de %s"
#: src/book-viewer.js:29
#, javascript-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: src/book-viewer.js:32
msgid "Footnote"
msgstr "Nòta de pè de pagina"
#: src/book-viewer.js:33
msgid "Go to Footnote"
msgstr "Anar a la nòta de pè de pagina"
#: src/book-viewer.js:34
msgid "Endnote"
msgstr "Nòta de fin"
#: src/book-viewer.js:35
msgid "Go to Endnote"
msgstr "Anar a la nòta de fin"
#: src/book-viewer.js:36
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#: src/book-viewer.js:37
msgid "Go to Note"
msgstr "Anar a la nòta"
#: src/book-viewer.js:38
msgid "Definition"
msgstr "Definicion"
#: src/book-viewer.js:39
msgid "Go to Definition"
msgstr "Anar a la definicion"
#: src/book-viewer.js:40
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: src/book-viewer.js:41
msgid "Go to Bibliography"
msgstr "Anar a la biografia"
#: src/book-viewer.js:622
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Suprimir lo marcapagina"
#: src/book-viewer.js:623
msgid "Add bookmark"
msgstr "Apondre un marcapagina"
#: src/book-viewer.js:714
msgid "File not found"
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr"
#: src/book-viewer.js:715
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipe Mime pas pres en carga"
#: src/book-viewer.js:804
msgid "Annotation deleted"
msgstr "Anotacion suprimida"
#: src/book-viewer.js:877
#, javascript-format
msgid ""
"‘%s’\n"
"—%s, “%s”, p. %s"
msgstr ""
"« %s »\n"
"—%s, « %s », p. %s"
#: src/book-viewer.js:879
#, javascript-format
msgid ""
"‘%s’\n"
"—“%s”, p. %s"
msgstr ""
"« %s »\n"
"— « %s », p. %s"
#: src/book-viewer.js:880
#, javascript-format
msgid "‘%s’ (p. %s)"
msgstr "« %s » (p. %s)"
#: src/book-viewer.js:883
#, javascript-format
msgid ""
"‘%s’\n"
"—%s, “%s”"
msgstr ""
"« %s »\n"
"—%s, « %s »"
#: src/book-viewer.js:885
#, javascript-format
msgid ""
"‘%s’\n"
"—“%s”"
msgstr ""
"« %s »\n"
"— « %s »"
#: src/book-viewer.js:886
#, javascript-format
msgid "‘%s’"
msgstr "« %s »"
#: src/book-viewer.js:904
#, javascript-format
msgid "Image from “%s”"
msgstr "Imatge de « %s »"
#: src/book-viewer.js:904
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: src/format.js:127
#, javascript-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#: src/library.js:47
msgid "Loading"
msgstr "Cargament"
#: src/library.js:48
msgid "Failed to Load"
msgstr "Fracàs de cargament"
#: src/library.js:49 src/ui/book-viewer.ui:15
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: src/library.js:51
msgid "See All"
msgstr "Tot veire"
#: src/library.js:52 src/ui/library.ui:124 src/ui/library.ui:182
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: src/library.js:53
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: src/library.js:55 src/library.js:57
msgid "Download"
msgstr "Telecargar"
#: src/library.js:56
msgid "Buy"
msgstr "Crompar"
#: src/library.js:58
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
#: src/library.js:59
msgid "Sample"
msgstr "Exemple"
#: src/library.js:60
msgid "Borrow"
msgstr "Manlevar"
#: src/library.js:61
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonar"
#: src/library.js:63
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: src/library.js:65
msgid "First"
msgstr "Primièr"
#: src/library.js:66 src/ui/navbar.ui:8 src/ui/tts-box.ui:115
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#: src/library.js:67 src/ui/navbar.ui:124 src/ui/tts-box.ui:132
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
#: src/library.js:68
msgid "Last"
msgstr "Darrièr"
#: src/library.js:70
msgid "Search Terms"
msgstr "Tèrmes de recercar"
#: src/library.js:72
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: src/library.js:73
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/library.js:74
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
#: src/library.js:438
msgid "Remove Book?"
msgstr "Suprimir lo libre ?"
#: src/library.js:439
msgid "Reading progress, annotations, and bookmarks will be permanently lost"
msgstr ""
"La progression de la lectura, las anotacion e marcapaginas seràn perduts per "
"totjorn"
#: src/library.js:441
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
#: src/library.js:442
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
#: src/library.js:472
#, fuzzy
msgid "Failed to Open"
msgstr "Fracàs de cargament"
#: src/library.js:473
msgid "Could not open the file with the selected application"
msgstr ""
#: src/library.js:644
msgid "Download Failed"
msgstr "Fracàs del telecargament"
#: src/library.js:698
msgid "Rename…"
msgstr "Renomenar…"
#: src/library.js:699 src/ui/book-item.ui:25 src/ui/book-row.ui:25
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#: src/library.js:719 src/library.js:720
msgid "Rename"
msgstr "Renomenar"
#: src/library.js:725
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/library.js:740
msgid "All Books"
msgstr "Totes los libres"
#: src/library.js:746
msgid "Add Catalog…"
msgstr "Apondre catalòg…"
#: src/library.js:813 src/ui/book-viewer.ui:130 src/ui/book-viewer.ui:239
#: src/ui/library.ui:93
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
#: src/library.js:821
msgid "Catalogs"
msgstr "Catalògs"
#: src/library.js:864
msgid "Catalog removed"
msgstr "Catalòg suprimir"
#: src/library.js:951 src/library.js:956
msgid "Add Catalog"
msgstr "Apondre catalòg"
#: src/library.js:952
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: src/library.js:957
msgid ""
"You can browse and download books from OPDS catalogs. <a href=\"https://opds."
"io\">Learn More…</a>"
msgstr ""
"Podètz percórrer e telecargar de libres a partir del catalòg OPDS. <a "
"href=\"https://opds.io\">Ne saber mai…</a>"
#: src/library.js:961
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Do NOT translate! The is the application name!
#: src/main.js:28 data/com.github.johnfactotum.Foliate.desktop.in:4
msgid "Foliate"
msgstr "Foliate"
#: src/selection-tools.js:33
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"
#: src/selection-tools.js:37
msgid ""
"From <a id=\"link\">Wiktionary</a>, released under the <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA License</a>."
msgstr ""
"De <a id=\"link\">Wikiccionari</a>, publicat sota la licéncia <a "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
#: src/selection-tools.js:38 src/selection-tools.js:51
msgid "No Definitions Found"
msgstr "Cap de definicion pas trobada"
#: src/selection-tools.js:39
msgid "Search on Wiktionary"
msgstr "Cercar sul Wikiccionari"
#: src/selection-tools.js:46
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipèdia"
#: src/selection-tools.js:50
msgid ""
"From <a id=\"link\">Wikipedia</a>, released under the <a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-"
"ShareAlike_4.0_International_License\">CC BY-SA License</a>."
msgstr ""
"De <a id=\"link\">Wikipèdia</a>, publicat sota la licéncia <a href=\"https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-"
"ShareAlike_4.0_International_License\">CC BY-SA</a>."
#: src/selection-tools.js:52
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Cercar sus Wikipèdia"
#: src/selection-tools.js:59
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: src/selection-tools.js:65
msgid "Translation by Google Translate"
msgstr "Traduccion de Google Translate"
#: src/selection-tools.js:66
msgid "Cannot retrieve translation"
msgstr "Recuperacion impossibla de la traduccion"
#: src/selection-tools.js:67
#, fuzzy
msgid "Search…"
msgstr "Recercar"
#: src/themes.js:8
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: src/themes.js:13
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: src/themes.js:18
msgid "Sepia"
msgstr "Sèpia"
#: src/themes.js:23
msgid "Grass"
msgstr "Èrba"
#: src/themes.js:28
msgid "Cherry"
msgstr "Cerièra"
#: src/themes.js:33
msgid "Sky"
msgstr "Cèl"
#: src/themes.js:38
msgid "Solarized"
msgstr "Solarizat"
#: src/themes.js:43
msgid "Gruvbox"
msgstr "Aisinas"
#: src/themes.js:48
msgid "Nord"
msgstr "Nòrd"
#: src/tts.js:117
msgid "Text-to-Speech Error"
msgstr "Error de sintèsi vocala"
#: src/tts.js:118
msgid "Make sure Speech Dispatcher is installed and working on your system"
msgstr ""
"Asseguratz-vos que Speech Dispatcher es installat e fonciona sul sistèma"
#: src/utils.js:168
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiat al quichapapièrs"
#: src/ui/annotation-popover.ui:13
msgid "Highlight Style"
msgstr "Estil de mesa en evidéncia"
#: src/ui/annotation-popover.ui:20 src/ui/annotation-row.ui:63
#: src/ui/bookmark-row.ui:33
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: src/ui/annotation-popover.ui:28 src/ui/book-item.ui:65 src/ui/book-row.ui:79
#: src/ui/image-viewer.ui:62
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/ui/annotation-popover.ui:47
msgid "Add Note…"
msgstr "Apondre una nòta…"
#: src/ui/book-item.ui:5 src/ui/book-row.ui:5
msgid "Open in New Window"
msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
#: src/ui/book-item.ui:9 src/ui/book-row.ui:9
msgid "Open with External App"
msgstr ""
#: src/ui/book-item.ui:19 src/ui/book-row.ui:19 src/ui/book-viewer.ui:25
msgid "Export Annotations…"
msgstr "Exportar las anotacions…"
#: src/ui/book-viewer.ui:5
msgid "New Window"
msgstr "Fenèstra novèla"
#: src/ui/book-viewer.ui:11
msgid "Open a Copy"
msgstr "Dobrir una còpia"
#: src/ui/book-viewer.ui:21
msgid "Import Annotations…"
msgstr "Importar las anotacions…"
#: src/ui/book-viewer.ui:37 src/ui/library.ui:42
msgid "About Foliate"
msgstr "A prepaus de Foliate"
#: src/ui/book-viewer.ui:45
msgid "All Sections"
msgstr "Totas las seccions"
#: src/ui/book-viewer.ui:50
msgid "Current Section"
msgstr "Seccion actuala"
#: src/ui/book-viewer.ui:57
msgid "Match Whole Words Only"
msgstr "Trapar los mots entièrs solament"
#: src/ui/book-viewer.ui:61
msgid "Match Case"
msgstr "Respectar la cassa"
#: src/ui/book-viewer.ui:65
msgid "Match Diacritics"
msgstr "Correspondéncia d’accents grafics"
#: src/ui/book-viewer.ui:83
msgid "Font & Layout Settings"
msgstr "Polissa e paramètres d’agençament"
#: src/ui/book-viewer.ui:89
msgid "Scrolled Mode"
msgstr "Mòde defilament"
#: src/ui/book-viewer.ui:93
msgid "Invert Colors in Dark Mode"
msgstr "Intervertir las colors en mòde escur"
#: src/ui/book-viewer.ui:97
msgid "Autohide Cursor"
msgstr "Rescondre auto lo cursor"
#: src/ui/book-viewer.ui:103
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
#: src/ui/book-viewer.ui:107
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
#: src/ui/book-viewer.ui:167
msgid "Book Cannot Be Opened"
msgstr "Se pòt pas dobrir lo libre"
#: src/ui/book-viewer.ui:177
msgid "Details"
msgstr "Detalhs"
#: src/ui/book-viewer.ui:193
msgid "Open Another File…"
msgstr "Dobrir un autre fichièr…"
#: src/ui/book-viewer.ui:245
msgid "Pin Sidebar"
msgstr "Penjar lo panèl lateral"
#: src/ui/book-viewer.ui:253
msgid "Book Menu"
msgstr "Menú libre"
#: src/ui/book-viewer.ui:260 src/ui/selection-popover.ui:17
msgid "Find"
msgstr "Cercar"
#: src/ui/book-viewer.ui:276
msgid "Find in book…"
msgstr "Cercar dins lo libre…"
#: src/ui/book-viewer.ui:313
msgid "Contents"
msgstr "Contengut"
#: src/ui/book-viewer.ui:391
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
#: src/ui/book-viewer.ui:403
msgid "Select some text to add annotations"
msgstr "Seleccionar de tèxte per ajustar d’anotacions"
#: src/ui/book-viewer.ui:433
msgid "Filter annotations…"
msgstr "Filtrar las anotacions…"
#: src/ui/book-viewer.ui:447
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcapaginas"
#: src/ui/book-viewer.ui:458
msgid "No Bookmarks"
msgstr "Cap de marcapagina"
#: src/ui/book-viewer.ui:459
msgid "Add some bookmarks to see them here"
msgstr "Ajustatz-ne per los veire aicí"
#: src/ui/book-viewer.ui:498 src/ui/library-view.ui:42
msgid "No Results Found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
#: src/ui/book-viewer.ui:499 src/ui/library-view.ui:43
msgid "Try a different search"
msgstr "Ensajatz una autra recèrca"
#: src/ui/book-viewer.ui:542 src/ui/library.ui:102 src/ui/library.ui:160
msgid "Sidebar"
msgstr "Panèl lateral"
#: src/ui/book-viewer.ui:556
msgid "View Menu"
msgstr "Afichar lo menú"
#: src/ui/book-viewer.ui:569 src/ui/image-viewer.ui:41
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom avant"
#: src/ui/book-viewer.ui:576 src/ui/image-viewer.ui:48
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#: src/ui/book-viewer.ui:585 src/ui/image-viewer.ui:55
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom arrièr"
#: src/ui/book-viewer.ui:601
msgid "Follow System Style"
msgstr "Seguir lo tèma del sistèma"
#: src/ui/book-viewer.ui:611
msgid "Light Style"
msgstr "Estil clar"
#: src/ui/book-viewer.ui:621
msgid "Dark Style"
msgstr "Estil escur"
#: src/ui/book-viewer.ui:636 src/ui/library.ui:26
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecran complèt"
#: src/ui/export-dialog.ui:5
msgid "Export Annotations"
msgstr "Exportar las anotacions"
#: src/ui/export-dialog.ui:16
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/ui/export-dialog.ui:28
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/ui/export-dialog.ui:29
msgid "Choose “JSON” if you plan on importing annotations back to Foliate"
msgstr ""
"Causissètz « JSON » s’avètz previst d’importar d’anotacion dins Foliate"
#: src/ui/export-dialog.ui:33
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: src/ui/export-dialog.ui:34
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/ui/export-dialog.ui:35
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: src/ui/export-dialog.ui:36
msgid "Org Mode"
msgstr "Org Mode"
#: src/ui/image-viewer.ui:6 src/ui/navbar.ui:302 src/ui/selection-popover.ui:7
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/ui/image-viewer.ui:10
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrar jos…"
#: src/ui/image-viewer.ui:25
msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise"
msgstr "Rotacion 90° sens antiorari"
#: src/ui/image-viewer.ui:32
msgid "Rotate 90° Clockwise"
msgstr "Rotacion 90° sens orari"
#: src/ui/import-dialog.ui:7
msgid "Import Annotations"
msgstr "Importar las anotacions"
#: src/ui/import-dialog.ui:21
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/ui/import-dialog.ui:33
msgid ""
"The identifier doesn’t match. These annotations may not be for this book."
msgstr ""
"L’identificant correspond pas. Aquestas anotacions son benlèu pas per "
"aqueste libre."
#: src/ui/import-dialog.ui:34
msgid "Import Anyway"
msgstr "Importar malgrat tot"
#: src/ui/library.ui:6
msgid "List View"
msgstr "Vista en lista"
#: src/ui/library.ui:11
msgid "Grid View"
msgstr "Vista en grasilha"
#: src/ui/library.ui:20 src/ui/library-view.ui:27
msgid "Open…"
msgstr "Dobrir…"
#: src/ui/library.ui:67
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/ui/library.ui:110
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
#: src/ui/library.ui:117
msgid "Library Menu"
msgstr "Menú bibliotèca"
#: src/ui/library.ui:134
msgid "Search library…"
msgstr "Cercar dins la bibliotèca…"
#: src/ui/library.ui:168 src/ui/navbar.ui:22
msgid "Back"
msgstr "Retorn"
#: src/ui/library.ui:175 src/ui/navbar.ui:36
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#: src/ui/library-view.ui:21
msgid "No Books Yet"
msgstr "Cap de libre pel moment"
#: src/ui/library-view.ui:22
msgid "Open a book to start reading"
msgstr "Dobrir un libre per començar de legir"
#: src/ui/navbar.ui:62 src/ui/navbar.ui:253
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
#: src/ui/navbar.ui:91
msgid "Narration"
msgstr "Narracion"
#: src/ui/navbar.ui:162
msgid "Time Left in Section"
msgstr "Temps restant dins la seccion"
#: src/ui/navbar.ui:192
msgid "Time Left in Book"
msgstr "Temps restant dins lo libre"
#: src/ui/navbar.ui:226 src/ui/view-preferences-window.ui:159
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: src/ui/navbar.ui:309
msgid "Paste and Go"
msgstr "Pegar e anar"
#: src/ui/navbar.ui:322
msgid "Section"
msgstr "Seccion"
#: src/ui/navbar.ui:388
msgid "First Section"
msgstr "Primièra seccion"
#: src/ui/navbar.ui:397
msgid "Previous Section"
msgstr "Seccion precedenta"
#: src/ui/navbar.ui:405
msgid "Jump To…"
msgstr "Anar a…"
#: src/ui/navbar.ui:414
msgid "Next Section"
msgstr "Seccion seguenta"
#: src/ui/navbar.ui:423
msgid "Last Section"
msgstr "Darrièra seccion"
#: src/ui/selection-popover.ui:12
msgid "Highlight"
msgstr "Susbrilhança"
#: src/ui/selection-popover.ui:30
msgid "Speak from Here"
msgstr "Parlar d’aquí"
#: src/ui/selection-popover.ui:36
msgid "Copy with Citation"
msgstr "Copiar amb citacion"
#: src/ui/selection-popover.ui:40
msgid "Copy Identifier"
msgstr "Copiar l’identificant"
#: src/ui/selection-popover.ui:44
msgid "Print Selection…"
msgstr "Imprimir la seleccion…"
#: src/ui/tts-box.ui:34
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
#: src/ui/tts-box.ui:67
msgid "Pitch"
msgstr "Ton"
#: src/ui/tts-box.ui:123
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lectura/Pausa"
#: src/ui/tts-box.ui:141