[go: up one dir, main page]

Natsuo Kirino

scríbhneoir Seapánach

Natsuo Kirino (桐野 夏生 - Kirino Natsuo) á úsáid mar ainm cleite ag Mariko Hashioka (r. 7 Deireadh Fómhair 1951 in Kanazawa i Maoracht Ishikawa),[1] úrscéalaí Seapánach ar cuid suntais í sa slua scríbhneoirí mná atá ag scríobh scéalta bleachtaireachta sa tSeapáin.[2]

Infotaula de personaNatsuo Kirino
Ainm sa teanga dhúchais(ja) 桐野夏生 Cuir in eagar ar Wikidata
Beathaisnéis
Breith7 Deireadh Fómhair 1951
73 bliana d'aois
Kanazawa, An tSeapáin Cuir in eagar ar Wikidata
Faisnéis phearsanta
Scoil a d'fhreastail sé/síOllscoil Seikei Cuir in eagar ar Wikidata
Gníomhaíocht
Gairmúrscéalaí, scríbhneoir Cuir in eagar ar Wikidata
Tréimhse oibre1984 –
TeangachaAn tSeapáinis
Saothar
Saothar suntasach
Gradam a fuarthas

Suíomh gréasáinkirino-natsuo.com Cuir in eagar ar Wikidata
IMDB: nm1195132 Cuir in eagar ar Wikidata

Bhí Kirino ina cónaí ina lán cathracha sular chuir sí fúthu i dTóiceo, mar a bhfuil sí fós. Phós sí sa bhliain 1975 agus rugadh a hiníon sa bhliain 1981.[2][3]

Bhain sí céim sa dlí amach in Ollscoil Seikei sa bhliain 1974.[2] Is iomaí post a bhí aici sular shocraigh sí ina tríochaidí ar dhul le scríbhneoireacht,[4] agus níor tháinig aoibh na léitheoirí uirthi go dtí go raibh sí ina daichidí.[5]

Scríbhneoireacht

cuir in eagar

Chuaigh Kirino i mbun oibre mar scríbhneoir sa bhliain 1984 agus í ag scríobh úrscéalta rómánsacha. Ach ní mór an glaoch a bhí ar a leithéidí agus go luath sna 1990í ghéill sí don fhonn a bhí uirthi scéinséirí a scríobh agus iniúchadh a dhéanamh ar aigne an choirpigh.[6] Tá mórán úrscéalta scríofa aici anois agus a lán cnuasach gearrscéalta, agus tá sí ar na húdair is mó a bhfuil tóir orthu sa tSeapáin.[7]

Chuirfeadh a saothar scéalta Meiriceánacha faoi bhleachtairí crua i gcuimhne duit, ach is iomaí dearcadh agus insint atá ann agus gan aon saininsint údarásach le fáil chun an léitheoir a threorú.[2]. Murab ionann is an chuid is mó de scéalta faoi bhleachtairí crua-intinneacha, is minic atá príomhcharachtar mná in úrscéalta Kirino, de shaghas an bhleachtaire Miro Murano, bean a chuireann cor san ghnáthinsint agus í ina laoch agus ina híospartach araon.[8]

Is minic an t-uaigneas le fáil ina saothar, agus é á chur in iúl freisin go bhfuil saol na Seapáine truaillithe ag an maoin, go háirithe i gcúrsaí teaghlaigh agus grá.[2]

Is iondúil go dtugtar cuntas ina leabhair ar mhná a dhéanann gníomhartha uafáis, i dtreo go bhféadfaí a saothar a mheas mar “fheimineachas noir”. Tá craiceann na fírinne ar a scéalta agus is féidir leis an léitheoir fíorthuiscint a fháil ar aigne na mban dá bharr.[5]

Leabhair faoin mBleachtaire Miro Murano

cuir in eagar
  • Úrscéalta
    • Kao ni furikakaru ame (Tóiceo: Kodansha, 1993)
    • Tenshi ni misuterareta yoru (Tóiceo: Kodansha, 1994)
    • Mizu no nemuri hai no yume (Tóiceo: Bungei Shunju, 1998)
    • Dāku (Tóiceo: Kodansha: 2002)
  • Cnuasach gearrscéalta
    • Rōzu gāden (Tóiceo: Kodansha, 2000)

Fireball Blues

cuir in eagar
  • Faiabōru burūsu (Tóiceo: Shueisha, 1995)
  • Faiabōru burūsu 2 (Tóiceo: Bungei Shunju, 2001)

Úrscéalta eile

cuir in eagar
  • Auto (Tóiceo: Kodansha, 1997); aistrithe go Béarla ag Stephen Snyder mar Out (Nua-Eabhrac: Kodansha, 2003; Nua-Eabhrac: Vintage, 2005)
  • Yawarakana hoho (Tóiceo: Kodansha, 1999);
  • Kogen (Tóiceo: Bungei Shunju, 2000)
  • Gyokuran (Tóiceo: Asahi Shinbunsha, 2001)
  • Riaru warudo (Tóiceo: Shueisha, 2003); aistrithe go Béarla ag J. Philip Gabriel mar Real World]] (Nua-Eabhrac: Alfred A. Knopf, 2008)
  • Gurotesuku (Tóiceo: Bungei Shunju, 2003); aistrithe go Béarla ag Rebecca L. Copeland mar Grotesque (Nua-Eabhrac: Knopf, 2007)
  • Zangyakuki (Tóiceo: Shinchosha, 2004)
  • Aimu sōrī mama (Tóiceo: Shueisha, 2004)
  • Tamamoe! (Tóiceo: Mainichi Shinbunsha, 2005)
  • Bōken no kuni (Tóiceo: Shinchosha, 2005)
  • Metabora (Tóiceo: Asahi Shinbunsha, 2007)
  • Tōkyō-jima (Tóiceo: Shinchosha, 2008)
  • Joshinki (Tóiceo: Kadokawa Shoten, 2008); aistrithe go Béarla ag Rebecca L. Copeland mar The Goddess Chronicle (Dún Éideann: Canongate Books, 2013)
  • In (Tóiceo: Shueisha, 2009)
  • Nanika aru (Tóiceo: Shinchosha, 2010)
  • Yasashii Otona (Tóiceo: Chuokoron-Shinsha, 2010)
  • Poritikon (Tóiceo: Bungei Shunju, 2011)
  • Midori no doku (Tóiceo: Kadokawa Shoten, 2011)
  • Hapinesu (Tóiceo: Kōbunsha, 2013)

Cnuasacha gearrscéalta

cuir in eagar
  • Sabiru kokoro (Tóiceo: Bungei Shunju, 1997)
  • Jiorama (Tóiceo: Shinchosha, 1998)
  • Ambosu mundosu (Tóiceo: Bungei Shunju, 2005)
  1. Scalise, Paul: http://www.japanreview.net/interview_Natsuo_Kirino.htm: JapanReview.Net, Summer 2003: https://web.archive.org/web/20130220125455/http://japanreview.net/interview_Natsuo_Kirino.htm: dáta cartlainne 20 Feabhra 2013
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Lutz, R.C. (2008). "Critical Survey of Mystery & Detective Fiction". Pasadena, CA: Salem Press. 
  3. http://www.kirino-natsuo.com/eng/: Bubblonia: Natsuo Kirino
  4. Nagai, Mariko (2008). "An Interview with Natsuo Kirino". Chattahoochee Review 28 (1): 98–119. 
  5. 5.0 5.1 Davis, J. Madison (January–February 2010). "Unimaginable Things: The Feminist Noir of Natsuo Kirino". World Literature Today 84 (1): 9–11. 
  6. Duncan, Andrew: Natsuo Kirino Interview: http://www.indiebound.org/author-interviews/kirinonatsuo:
  7. Seaman, Amanda C. (2006). "Inside OUT: Space, Gender, and Power in Kirino Natsuo". Japanese Language and Literature 40 (2): 197–217. doi:10.2307/30198010. JSTOR 30198010. 
  8. Copeland, Rebecca (2004). "Woman Uncovered: Pornography and Power in the Detective Fiction of Kirino Natsuo". Japan Forum 16 (2): 249–69. doi:10.1080/0955580042000222673. 

Naisc sheachtracha

cuir in eagar