[go: up one dir, main page]

Latiinsk spriak

(Widjerfeerd faan Latinsch)
Tekst üüb Öömrang

Latiinsk (lat. lingua latina) as en indogermaans spriak, diar iar trinjam Room snaaket wurden as.

Latiinsk (Lingua latina)
Spreegern nian mamenspriak
Wedenskapelk
iindialang
Amtelk Stant
Amtspriak faan WatikaanstäädWatikaanstääd Watikaanstääd
Spriak-Ufkörtang
ISO 639-1:

la

ISO 639-2:

lat

ISO 639-3:

lat

Bedüüdang

Bewerke

Latiinsk wiar det amtelk spriak faan't Röömsk Rik an sodenang en wichtag spriak trinjam at waastelk Madlunsia. Ütj det amgungsspriak san leeder a romaansk spriaken wurden. Latiinsk as üs amgungsspriak ütjstürwen, oober hat blääw det spriak faan a wedenskap an fööraal faan a hööw. Bit iin uun't 19. juarhunert wiar't det spriak üüb a huuchskuulen uun Euroopa. An uk daalang as't uun düüsenen faan fräämwurden noch diar. Uun flook skuulen an huuchskuulen woort det daalang noch onerracht, auer't son grat bedüüdang för't Europeesk kultüür hää.

Latiinsk as at amtsspriak faan't Watikaanstääd. At röömsk-katuulsk hööw skraft daalang noch aal a wichtag skriiwen so, an a poop dää san seegen üüb latiinsk.

Gramatik

Bewerke

Nöömer

Bewerke

Bispalen: īnsula (eilun w.); amīcus (frinj m.); an rēgnum (könangrik s.).

Faal Iantaal Muartaal Iantaal Muartaal Iantaal Muartaal
noominatiif īnsula īnsulae amīcus amīcī rēgnum rēgna
geenitiif īnsulae īnsulārum amīcī amīcōrum rēgnī rēgnōrum
daatiif īnsulae īnsulīs amīcō amīcīs rēgnō rēgnīs
akusatiif īnsulam īnsulās amīcum amīcōs rēgnum rēgna
ablatiif īnsulā īnsulīs amīcō amīcīs rēgnō rēgnīs
wokatiif īnsula īnsulae amīce amīcī rēgnum rēgna