Ârs
comena francêsa pués arpetanna de la Domba dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Ârs[N 1] [oːr][1],[2],[3],[4],[5],[6],[V 3] (Ars-sur-Formans en francês) est na comena francêsa pués[V 4] arpetanna[V 5] de la Domba, que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 6].
Çli[V 7] velâjo at aviu[V 8] coment curâ[V 9] Jian-Marie Viènês, lo « sant curâ d’Ârs ».
Los habitents du velâjo s’apèlont los Arçouès [luz ar.ˈswɑ] pués les Arçouèses [ləz ar.ˈswɑːz][1],[4],[5].
Patrimouèno
changiér- lo châtiô de los Gouarèts[V 10] ;
- l’égllése Noutra-Dama-de-la-Misèricôrde du XXémo siècllo ;
- la basilica Santa-Felomèna du XIIémo siècllo pués la fin du XIXémo siècllo.
Notes pués rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Ôr » en CFLL dombista.
Vocabulèro
changiér- Varianta dombista de « viua » f.
- Varianta dombista de « Senta-Filomèna » f.
- Varianta dombista de « Felibèrt » m.
- « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « sôl » m.
Varianta dombista de « Liyon ». - Varianta dombista de « cél » a dèm m.
- Varianta dombista de « avu » pp m.
- Varianta dombista de « encurâ » m.
- Varianta dombista de « châtél » m.
Varianta dombista de « des » art mpl.
Rèferences
changiér- Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. Sant’Èfême » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Felebèrt Lo Duc, « Chansons et lettres patoises. Bressanes, bugeysiennes et dombistes avec une étude sur le patois du pays de Gex », Bôrg, F. Martin-Bottier, 1881, p. 403. Liére en legne.
- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 17.
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 390-394.
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949 pués 1142 [vint de ARTIS → demârs mardi, DIES MARTIS].
- (fr) Henry Suter, « Ars-sur-Formans », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000–2009 (viu lo 13 de janviér 2021).