[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

trucar

  1. Frapper (appeler à une porte).
  2. Téléphoner.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie incertaine et discutée. 1°) Onomatopée d’un coup; 2°) : Du bas latin trudicare dérivant du latin trudere, mais l’évolution phonétique semble impossible aux yeux de certains linguistes[1].

trucar \tɾy.ˈka\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se trucar)

  1. Heurter, choquer, frapper, donner un coup de tête.
    • A aquel moment ausiguèrem qualqu’un trucar a la pòrta del corredor que manava de la carrièra a la cosina. — (Raymond Gougaud, Mon barri, 1983 [2])
      À ce moment nous entendîmes quelqu’un frapper à la porte du couloir qui menait de la rue à la cuisine.

Synonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier
  • France (Béarn) : écouter « trucar [tɾy.ˈka] »

Références

modifier