wyspa
Étymologie
modifier- (XVIIe siècle) Emprunté[1], avec changement de genre, au tchèque výsep (« méandre provoqué par l’érosion »), les méandres provoquant des ilots sur les cours d’eau - le tchèque est le déverbal de vysypat (« déverser, renverser, vider »), apparenté à wysypać (« vider, déverser ») qui donne pour sa part wysyp (« déversement, foule »). À son tour, le polonais a été emprunté par le tchèque sous la forme výspa (« île »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | wyspa | wyspy |
Vocatif | wyspo | wyspy |
Accusatif | wyspę | wyspy |
Génitif | wyspy | wysp |
Locatif | wyspie | wyspach |
Datif | wyspie | wyspom |
Instrumental | wyspą | wyspami |
wyspa \vɨspa\ féminin
- Île.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- półwysep (« presqu’île »)
- wyspiarz, wyspiarka (« ilien, ilienne »)
- wyspiarski (« d’ilien »)
- wysepka (« ilot »)
- wyspowy (« d’ile »)
Hyponymes
modifier- ostrów (« île au milieu d’un cours d’eau »)
Prononciation
modifier- Pologne : écouter « wyspa [vɨspa] »
Voir aussi
modifier- wyspa sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : wyspa. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « wyspa », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927