rudesse
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
rudesse | rudesses |
\ʁy.dɛs\ |
rudesse \ʁy.dɛs\ féminin
- Caractère de ce qui est rude, âpre au toucher.
La rudesse de la barbe, de la peau.
La rudesse de la toile neuve.
Une crainte confirmée dès les premiers tours de roue, alors que les vibrations du train m'obligent à glisser sous mes fesses la fameuse saucisse pour amortir les secousses et rendre plus confortable la rudesse granitique du bois de la banquette.
— (Richard Di Domenico, Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud, Editions Phi, 2021)
- (Sens figuré) Violence, impétuosité.
L’attaque fut d’une telle rudesse que l’ennemi lâcha pied aussitôt.
- Caractère de ce qui est rigoureux, pénible.
La rudesse de l’hiver.
- Caractère de ce qui, par sa dureté, est choquant, désagréable à voir, à entendre, à lire, etc., en parlant de choses.
Ses traits ont de la rudesse.
– Tu as raison, répondit le père d’un ton de douceur qui contrastait avec la rudesse de la jeune fille, mais c’est qu’on ne te laisserait pas entrer dans les églises.
— (Victor Hugo, Les Misérables, III, 8, 7 ; 1862)La rudesse de son style.
- (Sens figuré) Caractère de ce qu’il y a de rude dans l’esprit, dans le caractère, dans l’humeur, dans les manières d’agir de certaines gens.
En entrant, il s'était incliné devant M. Madeleine avec un regard où il n'y avait ni rancune, ni colère, ni défiance, il s'était arrêté à quelques pas derrière le fauteuil du maire ; et maintenant il se tenait là, debout, dans une attitude presque disciplinaire, avec la rudesse naïve et froide d'un homme qui n'a jamais été doux et qui a toujours été patient.
— (Victor Hugo, Les Misérables, I, 6, 1 ; 1862)La rudesse de son caractère, de son humeur.
Quelle rudesse de langage!
La rudesse de l’accueil qui lui a été fait.
Traiter quelqu’un avec rudesse.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierTraductions
modifier- Afrikaans : kortheid (af), skielikheid (af), afgebetenheid (af), driftigheid (af)
- Allemand : Schroffheit (de), Zusammenhanglosigkeit (de), Plötzlichkeit (de), Übereilung (de), Hast (de), Grobheit (de)
- Anglais : abruptness (en), off-handedness (en), rudeness (en)
- Breton : rustoni (br) féminin
- Croate : hrapavost (hr), žestina (hr), oštrina (hr), grubost (hr), tvrdoća (hr)
- Espéranto : abrupteco (eo)
- Ido : rudeso (io)
- Italien : rudezza (it)
- Kotava : figuca (*)
- Néerlandais : abruptheid (nl), bruuskheid (nl)
- Roumain : asprime (ro) féminin, severitate (ro)
- Solrésol : r'esido (*)
Prononciation
modifier- La prononciation \ʁy.dɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France (Paris) : écouter « rudesse [ʁy.dɛs] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rudesse), mais l’article a pu être modifié depuis.