remercier
Étymologie
modifierVerbe
modifierremercier \ʁə.mɛʁ.sje\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rendre grâce, exprimer la gratitude.
Lorsqu'au bout de quelques semaines Elhamy la remercia, avec une cordialité souriante, du bien qu'elle avait fait à son fils, une émotion sourde étreignit sa gorge.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)J'allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu'ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Soyez radin. La prodigalité attire de nombreux amis sur le court terme mais, plus tard, personne ne vous en remerciera jamais.
— (Tim Philipps, Machiavel - leçons de réalisme pour devenir un fin stratège, 2009, page 133)Après que vous avez aidé le kebabier à tout laver, il vous remercie.
— (Kemar, Le livre dont vous êtes le zéro, éd. Michel Lafon, 2016)
– Eh bien, merci du coup de main.Il ne m’en a pas seulement remercié.
Il m’a rendu un service essentiel, je ne puis assez l’en remercier.
- (Familier) Il peut bien remercier Dieu que je ne me sois pas trouvé là, C’est une chance pour lui que je ne me sois pas trouvé là.
- (Familier) et (Ironique) Je vous remercie de vos conseils se dit parfois pour marquer qu’on n’est pas disposé à les suivre.
- Se dit, par civilité, pour marquer le refus qu’on fait d’accepter quelque chose.
Voulez-vous de cette liqueur ? - Je vous remercie.
- (Par euphémisme) Congédier, renvoyer quelqu’un.
Alors je suis allé voir le directeur... J'ai frappé à la porte... Toc!... toc!... il m'a dit: « Entrez! » Uitte![sic]...
— (Raymond Devos, Matière à rire - L’intégrale, éditions Olivier Orban, 1991, page 419)
Il m'a dit:
— Vous tombez bien...
— Je vous remercie...
— Moi aussi je vous remercie!...
Et il m'a foutu à la porte.Le très puissant mais très controversé conseiller spécial du premier ministre vient d’être remercié par son chef, avec effet immédiat.
— (Cécile Ducourtieux, Royaume-Uni : la chute de Dominic Cummings, l’homme le plus puissant de Downing Street après Boris Johnson, Le Monde. Mis en ligne le 14 novembre 2020)
Notes
modifier- Dans le sens no 1 (« exprimer la gratitude »), l’objet du remerciement peut être introduit par de (je te remercie de ton accueil, je te remercie de m’avoir envoyé ce cadeau) ou par pour (je te remercie pour ce cadeau). Si la proposition infinitive est généralement introduite par de (de m’avoir), l’usage est plus flottant avec le complément nominal : de est perçu comme plus soutenu, pour est plus volontiers utilisé pour des choses concrètes.
Dérivés
modifierSynonymes
modifier- Rendre grâce, exprimer la gratitude
- brûler un cierge, dire merci
- Congédier quelqu’un
- → voir congédier
Traductions
modifierRendre grâce, exprimer la gratitude
- Aghem : alefughu kəzɔ̀ŋlo (*)
- Allemand : danken (de)
- Anglais : to thank (en)
- Azéri : təşəkkür etmək (az)
- Boulou : e kiba (*)
- Chinois : 感激 (zh) gǎnjī
- Croate : zahvaliti se (hr)
- Espagnol : agradecer (es)
- Espéranto : danki (eo)
- Haoussa : gode (ha)
- Italien : grazie (it)
- Kazakh : алғыс айту (kk) alğıs aytuw
- Kenyang : bɛ́ kâka (*)
- Kotava : grewá (*)
- Masa : gìděb (*)
- Occitan : remerciar (oc)
- Same du Nord : giitalit (*), giitit (*)
- Shingazidja : ushukuria (*), upveshelea marahaɓa (*)
- Solrésol : solsi (*)
- Turc : teşekür etmek (tr)
- Walser : dialecte de Rimella : dànhu (*)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : dank (af) ; bedank (af)
- Vieil anglais : þancian (ang)
- Arabe : ﺷﻜﺮ (ar) šakar
- Arménien : վարձահատույց (hy) kardzahatoiyc'
- Biélorusse : дзякаваць (be) dziakavats’
- Breton : trugarekaat (br)
- Bulgare : благодара (bg) blagodara
- Catalan : agrair (ca)
- Chaoui : yesnummer (shy)
- Chinois : 道谢 (zh) (道謝) dàoxiè
- Coréen : 감사하다 (ko) gamsahadi
- Danois : takke (da)
- Espéranto : danki (eo)
- Féroïen : takka (fo)
- Finnois : kiittää (fi)
- Frison : tankje (fy)
- Grec : ευχαριστώ (el) evkharistó
- Haut-sorabe : dźakować so (hsb)
- Hawaïen : hoʻomaikaʻi (*)
- Hongrois : köszön (hu)
- Ido : dankar (io)
- Islandais : þakka (is)
- Italien : ringraziare (it)
- Japonais : 感謝する (ja) kansha suru
- Néerlandais : danken (nl)
- Norvégien : takke (no)
- Occitan : mercejar (oc), resgraciar (oc), remerciar (oc)
- Papiamento : gradisí (*)
- Persan : تشکر کردن (fa) tašakur kardan
- Plodarisch : padònkn (*)
- Polonais : dziękować (pl)
- Portugais : agradecer (pt)
- Roumain : mulțumi (ro)
- Russe : благодарить (ru) blagodarit’
- Same du Nord : giitit (*)
- Songhaï koyraboro senni : foo nda goy (*)
- Sranan : tangi (*) ; taki tangi (*) ; tanyi (*)
- Suédois : tacka (sv) (1), avskeda (sv) (3)
- Tchèque : děkovat (cs) ; poděkovat (cs)
- Tsolyáni : ngárshü (*) (rendre grâce)
- Turc : teşekkür etmek (tr)
- Ukrainien : дякувати (uk) diakouvati
- Zoulou : -bonga (zu)
Prononciation
modifier- France (Paris) : écouter « remercier [ʁə.mɛʁ.sje] »
- France (Vosges) : écouter « remercier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « remercier [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (remercier), mais l’article a pu être modifié depuis.