refreno
Étymologie
modifier- Du français refrain.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | refreno \re.ˈfre.no\ |
refrenoj \re.ˈfre.noj\ |
Accusatif | refrenon \re.ˈfre.non\ |
refrenojn \re.ˈfre.nojn\ |
refreno \re.ˈfre.no\
- (Musique) Refrain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fredon.
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « refreno [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français refrain.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
refreno \Prononciation ?\ |
refreni \Prononciation ?\ |
refreno \rɛ.ˈfrɛ.nɔ\
- (Musique) Refrain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fredon.
Étymologie
modifierVerbe
modifierrefrēnō, infinitif : refrēnāre, parfait : refrēnāvī, supin : refrēnātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Réfréner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Arrêter avec un frein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- irrefrenabilis (« qu'on ne peut réfréner, irrépressible »)
- refrenatio (« action de réfréner, répression »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : réfréner
Références
modifier- « refreno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage