quelqu’un
Étymologie
modifierPronom indéfini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | quelqu’un \kɛl.k‿œ̃\
|
quelques-uns \kɛl.kə.z‿œ̃\ |
Féminin | quelqu’une \kɛl.k‿yn\ |
quelques-unes \kɛl.kə.z‿yn\ |
quelqu’un \kɛl.k‿œ̃\
- (Vieilli) Un ou une entre plusieurs. — Note : Il est alors utilisé avec de, en ou un antécédent ; l’on dit plus couramment aujourd’hui un, une, l’un ou l’une.
Elle est inutile quand le sang est épanché dans les capacités […] ou quand le coup perce quelqu’un des intestins.
— (Anonyme, L’Agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787)Mais votre royaume, monseigneur, répliqua Ivanhoé, votre royaume est menacé de dissolution et de guerre civile, et vos sujets de toute sorte de maux s’ils perdaient leur souverain dans quelqu’un de ces dangers que chaque jour vous vous plaisez à braver […]
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)[…] et s’il est trop vieux pour accepter, ce sera avec quelqu’un de ses fils ou de ses neveux.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IX)Encore aujourd’hui, quand il m’arrive de jeter les yeux sur quelqu’un de ces objets que je rapportais de là-bas pour mon musée, ou sur quelqu’une de ces petites lettres que j’écrivais chaque jour à ma mère, je sens tout à coup comme du soleil, de l’étrangeté neuve, des odeurs de fruits du Midi, de l’air vif de montagne, et je vois bien alors qu’avec mes longues descriptions, dans ces pages mortes, je n’ai rien su mettre de tout cela.
— (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)Je ne rencontrais chez eux ni jeunes filles, ni jeunes femmes libres, dont quelqu’une eût pu m’intéresser.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
- (Au masculin singulier) Une personne dont l’identité importe peu, mais existante.
Au milieu de toutes ces impressions, un espoir subsistait : il finirait fatalement par descendre quelque part, et alors, s’il ne s’écrasait pas dans la dégringolade, quelqu’un ou quelque société peut-être le réexpédierait, lui et le ballon, en Angleterre […]
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 90 de l’édition de 1921)Il reste à trouver celui qui t’a frappé avec une barre de fer. Celui qui ordonna à quelqu’un d’ordonner à quelqu’un qui ordonna à quelqu’un d’autre de te tuer.
— (Vassilis Vassilikos, Z, 1966, traduit du grec par Pierre Comberousse, NRF Gallimard, 1967, page 342)Dans le train pour La Baule, je veux contacter le directeur des hôpitaux de Paris. Je connais quelqu’un qui connaît quelqu’un qui pourrait me donner ses coordonnées.
— (Julia Deck, Ann d’Angleterre, chapitre 15, Le Seuil, Paris, 2024, page 150)
- (Au masculin singulier) (Familier) Une personne importante, qui sort de l’ordinaire. Une personne qui a du caractère, du mérite, de la valeur.
— Il en a là-d’dans, l’monstre. S’il voulait, bon Dieu, il deviendrait quelqu’un.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)Il ne se disait jamais — comme il m’était arrivé de le faire — qu’il était « quelqu’un », qu’il avait « de la valeur » ; mais il estimait que d’importantes vérités — peut-être allait-il jusqu’à penser : la Vérité — s’étaient révélées à lui, et qu’il avait pour mission de les imposer au monde.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 486)Moi j’en ai rien à foutre d’être quelqu’un. Je suis un mec sans ambition. Moi mon bonheur, c’est la pêche et le pastaga. Tu vois, ça va pas chercher bien loin.
— (David Thomas, Je n’ai pas fini de regarder le monde, Albin Michel, 2012)Il croit être quelqu'un avec ses immeubles, ses cinémas et sa Mustang rouge décapotable, mais ce n'est qu'un gros poisson dans une petite mare, et encore, pas si gros que ça.
— (Stephen King, Billy Summers, Albin Michel, 2022)
- (Au pluriel) Plusieurs dans un plus grand nombre. — Note : Utilisé avec de, en ou un antécédent.
De l’autre côté, quelques-uns parmi nous discutaient s’il fallait ajouter foi aux affirmations du criminel qui s’était montré menteur incorrigible.
— (Ivan Tourgueniev, L’Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française d’Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)J’ai lu quelques-uns de ces livres.
Parmi les nouvelles qu’il a débitées, il y en a quelques-unes de vraies.
Dès le moment où j’avais mis les pieds devant Notre-Dame, je m’étais trouvé, avec les quelques-uns de la famille, sous les yeux de dizaines, puis de centaines de spectateurs […]
— (Georges Simenon, Les Autres, Les Presses de la Cité, 1962, chapitre 7)
- (Au masculin pluriel) Quelques personnes ; certains.
[…] tous tenaient à la main droite ou des épées, ou des piques, ou des arquebuses, et quelques-uns, à la main gauche, des flambeaux qui répandaient sur cette scène un jour funèbre et vacillant […]
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VIII)
Notes
modifierAbréviations
modifierDérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierUne personne dont l’identité importe peu, mais existante (2)
- Allemand : jemand (de), irgendjemand (de), irgendwer (de)
- Anglais : someone (en), somebody (en)
- Bachkir : кемдер (*)
- Bambara : mɔgɔ (bm)
- Basque : norbait (eu)
- Breton : unan bennak (br)
- Calabrais centro-méridional : carcunu (*), ncunu (*)
- Catalan : algú (ca)
- Chinois : 某人 (zh) mǒurén
- Chleuh : ⴽⵔⴰ (*)
- Chor : кем-да (*)
- Coréen : 누군가 (ko) nugunga, 누구 (ko) nugu
- Croate : nekom (hr)
- Danois : en (da), en eller anden (da), nogen (da), nogle (da)
- Espagnol : alguien (es), alguno (es)
- Espéranto : iu (eo)
- Francoprovençal : quatsun (*)
- Gaélique irlandais : duine (ga)
- Gagaouze : kimsä (*)
- Grec : κάποιος (el) kápios
- Grec ancien : τις (*) tis
- Griko : tìspo (*), quaissàtto (*)
- Hongrois : valaki (hu)
- Iakoute : ким эмэ (*), ким эрэ (*)
- Indonésien : seseorang (id)
- Inuktitut : ᑭᓇᑐᐃᓐᓇᖅ (iu) kinatuinnaq (2)
- Italien : qualcuno (it), qualcun (it), taluno (it), talun (it)
- Japonais : 誰か (ja) dareka
- Karatchaï-balkar : биреу (*)
- Kazakh : біреу (kk) birew
- Kirghiz : бирөө (ky)
- Kotava : kontan (*), kontel (*)
- Koumyk : бирев (*)
- Lacandon : mak (*)
- Latin : aliquis (la)
- Lepcha : ᰊᰫᰜᰦ (*)
- Mohawk : akaónha (*)
- Néerlandais : iemand (nl)
- Nogaï : бирев (*)
- Norvégien : noen (no)
- Occitan : qualqu’un (oc)
- Palenquero : jende (*), hende (*)
- Picard : ein qhéczin (*), ein·ne sàquie (*), qhiqhin (*), qhitzin (*), qhétzin (*)
- Pitcairnais : sambohdi (*)
- Plautdietsch : sestwäa (*)
- Polonais : ktoś (pl)
- Portugais : alguém (pt)
- Roumain : cineva (ro)
- Russe : кто-то (ru), кто-нибудь (ru), кто-либо (ru)
- Same du Nord : giinu (*), muhtin (*)
- Sango : zo ôko (sg)
- Sarde : calicunu (sc)
- Shimaoré : mutru (*)
- Shingazidja : mndru (*), mdzima (*)
- Sicilien : quarcunu (scn), coccunu (scn), caccunu (scn), carcunu (scn), quaccunu (scn), corcunu (scn), qualcunu (scn), qualicunu (scn)
- Solrésol : dola (*)
- Swahili : mtu (sw)
- Tatar de Crimée : kimse (*), birileri (*), birev (*)
- Tatare : кемдер (tt)
- Tchèque : někdo (cs)
- Tsolyáni : hlónikh (*), hlónkoi (*), hlónin (*)
- Turkmène : kimdir biri (tk)
- Wallon : sakî (wa)
Une personne importante, qui sort de l’ordinaire (3)
- Allemand : irgendjemand (de)
- Croate : netko (hr)
- Picard : qhiqhin·ne (*)
- Shingazidja : hindru (*)
Plusieurs dans un plus grand nombre (utilisé avec de, en ou un antécédent) (4)
- Allemand : einige wenige (de)
- Anglais : some (en)
- Croate : neki (hr), nekoliko (hr), nekih (hr), nekim (hr)
- Néerlandais : enigen (nl)
- Picard : ein·ne pére (*), qhiczins (*), sécantës (*), qhiczin·nes (*)
- Portugais : alguns (pt), algumas (pt) féminin, varios (pt) masculin, varias (pt) féminin
- Shingazidja : washashi (*)
Prononciation
modifier- France (Paris) : [kɛl.k‿ɛ̃]
- France (Muntzenheim) : écouter « quelqu’un [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « quelqu’un [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « quelqu’un [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- quelqu’un sur le Dico des Ados
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quelqu’un), mais l’article a pu être modifié depuis.