qu’est-ce que
Étymologie
modifier- Composé de que et de est-ce que.
Pronom interrogatif
modifierqu’est-ce que \k‿ɛ‿s kə\
- Quoi. — Note : Il est alors pronom interrogatif de l’objet direct inanimé, utilisé sans inversion sujet-verbe.
Allons ! assieds-toi donc… Qu’est-ce que tu bois ?
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 11)Nom de Dieu ! Feempje, qu’est-ce que tu fous ? s’informa joyeusement un passant en lui bourrant l’épaule d’une tape.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 43)Non mais, qu’est-ce qu’ils venaient nous casser les pieds, tous ces Parisiens, avec leurs modes modernes, que tu savais jamais ce qu’il fallait faire pour qu’on se foute pas de ta poire ?
— (Paul Fabre, Le solitaire de Costejourdes, Éditions L’Harmattan, 2013, page 35)Es-tu maintenant une SWERF, une sex worker exclusionary radical feminist, en plus d'être une TERF ? Tu n'es peut-être même plus une féministe radicale ? Qu'est-ce que tu es ? Es-tu seulement quelqu'un.
— (Salman Rushdie, La Maison Golden, traduit de l'anglais par Gérard Meudal, Editions Actes Sud, 2018)
- Qu’est-ce que c’est que … ? Note : Cette construction est mieux analysée comme qu’est-ce + que, non pas comme pronom interrogatif.
Qu’est-ce que la liberté ?
- (Familier) Pourquoi.
Concernant la chanson que certains ont qualifié de « réac » voire « insultante » et « paternaliste », le comédien s’insurge : « Qu’est-ce qu’on vient faire chier les Restos du cœur ? »
— (Claire Courbet, Enfoirés : Jamel Debbouze soutient les Restos du cœur « corps et âme », Le Figaro, 4 mars 2015)
Prononciation
modifier- France : écouter « qu’est-ce que [k‿ɛ‿s kə] »
Notes
modifier- Au contraire des autres locutions avec est-ce que, qu’est-ce que est un mot composé inséparable[1][2].
- La particule diable peut s’ajouter après un pronom interrogatif, y compris qu’est-ce que. Cela signifie que celui-ci est un pronom interrogatif inséparable[3].
- *Qui est-ce que diable vous cherchez ici ? (agrammatical)
- *Où est-ce que diable elle peut se cacher ? (agrammatical)
- Qu’est-ce que diable vous faites là ?
- Comme les autres interrogatifs, qu’est-ce que peut s’employer dans une interrogation indirecte dans le langage courant.
Variantes orthographiques
modifier- keske (Argot Internet)
- quesque (Non standard)
Variantes
modifier- qu’est-ce qu’ (élision)
- qué que (Non standard)
Synonymes
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- qu’est-ce qui (sujet)
- qui (pour une personne)
Sujet | Objet direct | Avec une préposition | |
---|---|---|---|
Inversion clitique | — | que Que dit-il ? |
préposition + quoi De quoi parle-t-il ? |
Inversion complexe | — | que Que votre père vous dit-il ? 1 |
préposition + quoi De quoi Jean parle-t-il ? |
Inversion stylistique | — | que, qu’est-ce que 2 Que dit Jean ? Qu’est-ce que dit Jean ? |
préposition + quoi De quoi parle Jean ? |
Est-ce que | qu’est-ce qui 2 Qu’est-ce qui a changé ? |
qu’est-ce que 2 Qu’est-ce qu’il dit ? |
préposition + quoi + est-ce que De quoi est-ce qu’il parle ? |
Antéposition | préposition + quoi De quoi il parle ? | ||
In situ | — | quoi Il dit quoi ? |
préposition + quoi Il parle de quoi ? |
Indirect | ce qui Je ne sais pas ce qui a changé. |
ce que Je ne sais pas ce qu’il dit. |
préposition + quoi Je ne sais pas de quoi il parle. |
Infinitif | — | que, quoi que dire quoi dire |
préposition + quoi de quoi parler |
- Cette construction n’est pas possible pour les noms propres.
- Qu’est-ce qui et qu’est-ce que sont plutôt des mots composés que des locutions.
Traductions
modifier- Allemand : was (de)
- Anglais : what (en)
- wos (*) :
- Chinois : 什么 (zh) (甚麼) shénme
- Coréen : 무엇 (ko) mueot, 무어 (ko) mueo, 뭐 (ko) mwo
- Danois : hvad (da)
- Espagnol : qué (es) masculin
- Espéranto : kio (eo)
- Finnois : mitä (fi)
- Franc-comtois : quoi (*)
- Gaélique écossais : dè (gd)
- Gaélique irlandais : cad (ga)
- Gotique : 𐍈𐌰 (*) ƕa
- Grec : τι (el)
- Japonais : 何 (ja) nani
- Kikuyu : kĩ (*)
- Kotava : va tokcoba (*)
- Mongol : юу (mn)
- Néerlandais : wat (nl)
- Normand : quique (*)
- Persan : چه (fa) tché, چی (fa) tchi
- Polonais : co (pl)
- Roumain : ce (ro)
- Russe : что (ru), кто (ru)
- Shimaoré : trini (*)
- Shindzuani : ntrini (*)
- Shingazidja : hindri (*)
- Tchèque : cože (cs)
- Wallon : cwè (wa)
Références
modifier- ↑ Rooryck, Johan, (1994), On two types of underspecification: Towards a feature theory shared by syntax and phonology, Probus 6: pages 207-233.
- ↑ Zuckerman, Shalom, (2001), The Acquisition of "Optional" Movement, Groningen Dissertations in Linguistics (Groningen University) 34.
- ↑ Albert Dauzat, (1976), Le Français moderne, tome XLIV.
Voir aussi
modifier- L’annexe Pronoms en français