presto
Étymologie
modifier- Du latin praesto (« ici »).
- (Adverbe et nom commun 1) De l’italien presto.
- (Nom commun 2) Marque déposée par la société National Presto Industries.
Adverbe
modifierpresto \pʁɛs.tɔ\ ou \pʁɛs.to\ invariable (superlatif : prestissimo)
- Ici, là, tout de suite.
Elle courut apprendre presto la nouvelle à Christine, qui descendit en hâte et prodigua, aidée de l’aubergiste, ses soins inquiets au jeune homme.
— (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)— Allons, vite, vite, docteur, ce qui s’appelle presto.
— (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)
- (Italianisme) (Musique) Vivement, promptement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifier→ voir rapidement
Traductions
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
presto | prestos |
\pʁɛs.to\ |
presto \pʁɛs.to\ masculin
- (Italianisme) (Musique) Passage d’une œuvre musicale qui doit être exécuté presto (à une cadence élevée, entre 140 et 200 pulsations par minute).
On y retrouve le langage des prestos par lesquels Haydn termine ses derniers quatuors (à Tost, 1790) : même alternance de calme et de vigueur, mêmes arrêts soudains suivis d’embardées inattendues.
— (Jean-Victor Hocquard, Mozart : l’amour, la mort, M. Archimbaud, 1987, page 568)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
presto | prestos |
\pʁɛs.to\ |
presto \pʁɛs.to\ féminin
- (Marque commerciale) (Québec) Autocuiseur.
Prononciation
modifier- Canada (Shawinigan) : écouter « presto [Prononciation ?] »
- France : écouter « presto [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « presto [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- presto sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (presto), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | presto |
Adoucissante | bresto |
Spirante | fresto |
presto \ˈpresto\
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe prestar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) presto |
presto \ˈpɾes.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de prestar.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈpɾes.to\
- Séville : \ˈpɾeh.to\
- Mexico, Bogota : \ˈpɾes.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpɾeh.to\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierpresto \ˈprɛs.to\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | presto \ˈprɛ.sto\ |
presti \ˈprɛ.sti\ |
Féminin | presta \ˈprɛ.sta\ |
preste \ˈprɛ.ste\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | prestissimo \prɛ.ˈstis.si.mo\ |
prestissimi \prɛ.ˈstis.si.mi\ |
Féminin | prestissima \prɛ.ˈstis.si.ma\ |
prestissime \prɛ.ˈstis.si.me\ |
presto \ˈprɛ.stɔ\
Adverbe
modifierInvariable |
---|
presto \ˈprɛ.sto\ |
presto \ˈprɛ.sto\ invariable
- Rapidement, vite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- al più presto (« au plus vite »)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « presto [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « presto [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe prestar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu presto |
presto \pɾˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \pɾˈɛs.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de prestar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pɾˈɛʃ.tu\ (langue standard), \pɾˈɛʃ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾˈɛs.tʊ\ (langue standard), \pɽˈɛs.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾˈɛʃ.tʊ\ (langue standard), \pɾˈɛʃ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \prˈɛʃ.tu\ (langue standard), \prˈɛʃ.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾˈɛʃ.tʊ\
- Dili: \pɾˈɛʃ.tʊ\
Références
modifier- « presto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage