[go: up one dir, main page]

Voir aussi : pernă

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier
Déclinaison
Cas Singulier Pluriel
Nominatif perna pernat
Génitif pernan pernojen
pernain (rare)
Partitif pernaa pernoja
Accusatif perna[1]
pernan[2]
pernat
Inessif pernassa pernoissa
Élatif pernasta pernoista
Illatif pernaan pernoihin
Adessif pernalla pernoilla
Ablatif pernalta pernoilta
Allatif pernalle pernoille
Essif pernana pernoina
Translatif pernaksi pernoiksi
Abessif pernatta pernoitta
Instructif pernoin
Comitatif pernoine-[3]
Notes [1] [2] [3]

[1]

  • Comme complément d’un infinitif dans une
    phrase positive dont le sujet est la troisième personne
    du singulier sans aucun pronom.
  • Comme complément d’un infinitif dans une
    phrase positive passive.
  • Dans toutes les phrases passives à n’importe
    quel mode.
  • Dans une phrase impérative positive dont le
    sujet est la deuxième personne du singulier, ou la
    première ou deuxième personne du pluriel.

[2]

  • Dans les phrases actives positives aux modes
    indicatif, conditionnel ou potentiel.
  • Dans une phrase impérative positive dont le
    sujet est la troisième personne du singulier ou du
    pluriel.

[3]

Avec suffixes
possessifs
Singulier Pluriel
1re personne pernani pernamme
2e personne pernasi pernanne
3e personne pernansa

perna \ˈper.nɑ\

  1. (Anatomie) Rate.

Nom commun 2

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif perna pernat
Génitif pernan pernoiden
pernoitten
pernain
Partitif pernaa pernoita
Accusatif perna[1]
pernan[2]
pernat
Inessif pernassa pernoissa
Illatif pernaan pernoihin
Élatif pernasta pernoista
Adessif pernalla pernoilla
Allatif pernalle pernoille
Ablatif pernalta pernoilta
Essif pernana pernoina
Translatif pernaksi pernoiksi
Abessif pernatta pernoitta
Instructif pernoin
Comitatif pernoine[3]
Distributif pernoittain
Prolatif pernoitse

perna \ˈper.nɑ\

  1. (Régionalisme) Patate (en Tavastie/Häme).

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier

Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun[1] *persnā (« talon, cheville »), apparenté au sanskrit पार्ष्णि, pā́rṣṇi (« talon »), au breton u-fern (« cheville ») au vieux haut allemand fersena qui donne l’allemand Ferse (« talon »).

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif pernă pernae
Vocatif pernă pernae
Accusatif pernăm pernās
Génitif pernae pernārŭm
Datif pernae pernīs
Ablatif pernā pernīs

perna \Prononciation ?\ féminin

  1. Cuisse, jambon (de porc).
    • ossa ex acetabulis pernarum — (Pline)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Pinne marine.
  3. Partie inférieure d'une branche arrachée au tronc, talon d'une branche.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Du latin perna.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
perna pernas

perna \pˈɛɾ.nɐ\ (Lisbonne) \pˈɛr.nə\ (São Paulo) féminin

  1. (Anatomie) Jambe.
    • Queria dizer a André que está cansada de todos esses homens que a desejam pela sua pele macia, pelas pernas esguias, pelos lábios pálidos, aquilo a que chamam a sua beleza, promessa de felicidade, e que não veem mais nada nela senão isso. Cansada dos que a abordam como caçadores, dos que sonham em pendurá-la na parede como um troféu. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Elle voudrait dire à André qu’elle est lasse de tous ces hommes qui la désirent pour sa peau douce, ses jambes fines, ses lèvres pâles, ce qu’ils appellent sa beauté, cette promesse du bonheur, et qui ne voient plus en elle que cela. Lasse de ceux qui l’abordent en chasseurs, de ceux qui rêvent de la suspendre au mur comme un trophée.
    • Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, "o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas". — ((DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 [texte intégral])
      Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, "l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant "je vais te tuer", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes".
    • Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes