[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Du latin peto (« demander »).

pedir \peˈðiɾ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Demander (un service, un objet), solliciter, commander, passer commande.

Dérivés

modifier
  • Ne doit pas être confondu avec preguntar, « demander, poser une question ».

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin peto (« demander »).

pedir \pɨ.dˈiɾ\ (Lisbonne) \pe.dʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Demander, prier.
    • Murmuravam-se promessas diversas, apressava-se o santo, nenhuma demora se lhe podia admitir, ele bem via a aflição de seus protegidos, era milagre urgente o que lhe pediam. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      On murmurait des promesses diverses, on pressait le saint d’intervenir, on ne pouvait tolérer de sa part aucun retard. Il voyait bien dans quelle détresse se trouvaient ses protégés. C’était un miracle urgent que ceux-ci lui demandaient.
    • Depois, disse-lhe muito rapidamente que lhe pedia perdão, que devia ter olhado por ela e que se descuidara muito. Ela sacudia a cabeça, como para lhe dizer que se calasse. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)
      Puis il lui dit très vite qu’il lui demandait pardon, il aurait dû veiller sur elle et il l’avait beaucoup négligée. Elle secouait la tête, comme pour lui signifier de se taire.
  2. Commander, demander, retenir.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier