sulco
Étymologie
modifierVerbe
modifiersulctō, infinitif : sulcāre, parfait : sulcāvī, supin : sulcātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Labourer, mettre en sillons.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Creuser, sillonner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- desulco (« sillonner »)
- dissulco (« fendre en sillonnant »)
- insulco (« tracer des sillons »)
- persulcatus (« sillonné de rides »)
- praesulco (« sillonner d'avance »)
- resulco (« sillonner de nouveau »)
- sulcabilis (« labourable »)
- sulcamen (« labour »)
- sulcator (« laboureur »)
- sulcatoria (« bateau de transport »)
Forme de nom commun
modifiersulco \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Du latin sulcus.
Nom commun
modifiersulco \sˈuɫ.ku\ (Lisbonne) \sˈuw.kʊ\ (São Paulo) masculin
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe sulcar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu sulco |
sulco
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sulcar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \sˈuɫ.ku\ (langue standard), \sˈuɫ.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈuw.kʊ\ (langue standard), \sˈuɽ.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈuw.kʊ\ (langue standard), \sˈuw.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈuɫ.ku\ (langue standard), \sˈuɫ.kʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \sˈuɾ.kʊ\
- Dili: \sˈuɫ.kʊ\
Références
modifier- « sulco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage