[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich streiche
2e du sing. du streichst
3e du sing. er streicht
Prétérit 1re du sing. ich strich
Subjonctif II 1re du sing. ich striche
Impératif 2e du sing. streiche, streich!
2e du plur. streicht!
Participe passé gestrichen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

streichen \ˈʃtʁaɪ̯çn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Peindre.
    • Heute werde ich dieses Zimmer ausräumen, am Wochenende werde ich es streichen, und wenn die Farbe getrocknet ist, werde ich es wieder einräumen.
      Aujourd'hui, je vais vider cette chambre, ce week-end je vais la peindre et quand la peinture aura séché, je la rangerai.
  2. Annuler, supprimer.
    • Wir sind mit dem Inhalt dieses Paragraphen überhaupt nicht einverstanden, wie wäre es, wenn wir ihn komplett aus dem Vertrag streichen?
      Nous ne sommes pas du tout d'accord avec le contenu de ce paragraphe, que pensez-vous de le supprimer complètement du contrat ?
    • Die Ampel will dem Ex-Kanzler wohl noch diese Woche seinen Arbeitsplatz im Bundestag streichen. Schröder hält trotz des Angriffs auf die Ukraine weiter zum Kreml. — (« Gerhard Schröder bald ohne Büro », dans taz, 18 mai 2022 [texte intégral])
      Le gouvernement veut probablement supprimer encore cette semaine le poste de travail de l’ex-chancelier au Bundestag. Schröder continue de soutenir le Kremlin malgré l’attaque contre l’Ukraine.
    • der öffentliche Nahverkehr wurde suspendiert, alle Flüge von der Insel gestrichen und Millionen Menschen in ihre Wohnungen gesperrt. Damit sitzen über 80.000 Touristen auf Hainan fest. — (Fabian Kretschmer, « Lockdown im Tropenparadies », dans taz, 8 août 2022 [texte intégral])
      les transports publics ont été suspendus, tous les vols au départ de l’île ont été annulés et des millions de personnes ont été confinées chez elles. Plus de 80.000 touristes sont ainsi bloqués à Hainan.
    • Denn – mit Verlaub, sagt Blake – wenn ein Gesundheitsminister das Budget kürzt, hier einen Scanner streicht, dort einen Arzt und da noch eine Intensivstation, dann dürfte ihm doch klar sein, dass er damit die Existenz von ein paar tausend Unbekannten erheblich verkürzt. Verantwortlich, aber nicht schuldig. Das alte Lied. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Parce que – et Blake s’excuse – lorsqu’un ministre de la Santé coupe dans le budget, qu’il supprime ici un scanner, là un médecin, là encore un service de réanimation, il se doute bien qu’il raccourcit de pas mal l’existence de milliers d’inconnus. Responsable, pas coupable, air connu.
  3. Enduire.
    • Da lief der Wolf zu einem Bäcker und sprach: "Ich habe mich an den Fuß gestoßen, streich mir Teig darüber." Als ihm der Bäcker die Pfote bestrichen hatte, so lief er zum Müller.
      Et le loup courut chez le boulanger et dit: «Je me suis blessé à la patte, enduis-la-moi avec de la pâte.» Le boulanger lui enduisit la patte et le loup courut encore chez le meunier.
  4. Errer, marcher sans avoir un but.
    • Der jüngere Bruder, Alexander (von Humboldt), war wortkarg und schwächlich, man mußte ihn zu allem ermutigen, seine Noten waren mittelmäßig. Wenn man ihn sich selbst überließ, strich er durch die Wälder, sammelte Käfer und ordnete sie nach selbsterdachten Systemen. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
      Le plus jeune, Alexander, était de nature taciturne et de constitution fragile, il fallait l’encourager pour tout, ses notes étaient médiocres. Quand on le laissait à lui-même, il errait en forêt, ramassait des insectes et les classait selon des systèmes qu’il avait inventés.

Prononciation

modifier