(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand sīt, du vieux haut allemand sīd, du vieux saxon sīð, du vieux norrois sīðr, du gotique -seiþs, des langues germaniques *seiþiz. À rapprocher du vieil anglais sīþ.[1]
Depuis, dès, indique la période pendant laquelle quelque n’a cessé à persister.
ich arbeite seit zwei Jahren in dieser Fabrik.
Je travaille dans cette usine depuis deux ans.
seit langem.
Depuis longtemps.
Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie.
Une souris craignait un chat qui dès longtemps la guettait au passage. — (Jean de La Fontaine, Fables : La Ligue des Rats)
Depuis, dès, à partir de, indique le moment depuis le début de quelque chose qui persiste encore.
Offizielle Fußball-EM-Maskottchen gibt es seit 1980. Wir haben uns die zum Teil schrägen Figuren genauer angeschaut und ein wenig Maskottchen-Bashing betrieben— (Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 [texte intégral])
Les mascottes officielles du Championnat d'Europe de football existent depuis 1980. Nous avons examiné de plus près ces figures parfois bizarres et nous avons fait un peu de mascotte bashing.