sama
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifiersama \sà.ma\
Nom commun 2
modifiersama \sà.ma\
- Cadeau.
- Commission (à exécuter).
Nom commun 3
modifiersama \sá.ma\
- Grand panier.
Verbe 1
modifiersama \sà.ma\
- Tirer à soi.
Verbe 2
modifiersama \sà.ma\
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersama \Prononciation ?\
- (Anatomie) Cou, gorge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « sama [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifiersama \sà.ma\
Nom commun 2
modifiersama \sà.ma\
- Cadeau.
- Commission (à exécuter).
Nom commun 3
modifiersama \sá.ma\
- Grand panier.
Verbe 1
modifiersama \sà.ma\
- Tirer.
A ka saga sama.
- Il a tiré le mouton.
Verbe 2
modifiersama \sà.ma\
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Composé de la racine sam (« même (qui n’est pas autre) ») et de la finale -a (adjectif)[1].
Adjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sama \ˈsa.ma\ |
samaj \ˈsa.maj\ |
Accusatif | saman \ˈsa.man\ |
samajn \ˈsa.majn\ |
sama \ˈsa.ma\
- Identique, même.
Per palpo mi eksentis supre lignan tabulon kaj tiajn samajn tabulojn ĉe la flankoj kaj sub mi. Estis klare, ke mi kuŝas en alnajlita kesto.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)- Par palpation, j'ai senti une planche de bois au-dessus et des planches similaires sur les côtés et en dessous de moi. Il était clair que j'étais allongé dans une caisse clouée.
Apparentés étymologiques
modifier→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sam
- samtempe (« en même temps, simultanément »)
- tutsama (« sans aucune différence »)
- sameco (« identité, caractère identique »)
- same (« identiquement, pareillement »)
- samo (« le même, la même chose, quelque chose d’identique »)
- malsama (« différent, différente »)
- malsameco (« différence »)
- malsame (« différemment »)
- malsamo (« quelque chose de différent »)
- samspeca (« de la même espèce »)
- samsorta (« de la même sorta »)
- samsangeco (« consanguinité »)
- samopinii (« être d’accord »)
- samideano (« partisan de la même doctrine »)
- samtempe kun (« en même temps »)
- samtempulo (« contemporain »)
- samurbano ( composition de racines de l’ekzercaro §§37) (« concitoyen (même ville) »)
- samregnano (« concitoyen (même état) »)
- samlandano (« compatriote (même état, même pays) »)
- samreligiano (« coreligionnaire »)
- samseksema, geja, lesba (« homosexuel, homosexuelle »)
- samseksemo, gejeco (« homosexualité »)
- samseksemulo, gejo (« homosexuel »)
- samseksemulino, lesbo, lesbanino, gejino (« homosexuelle »)
- samseksama (« homoromantique »)
- samseksamo (« homoromantisme »)
- samseksamulo (« homme homoromantique »)
- samseksamulino (« femme homoromantique »)
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sama [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sama [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifierSources
modifier- ↑ sama sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- sama sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sama sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "sam-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *sḗm[1] (« un ») qui donne l’anglais same, le grec ancien ὁμός, homós (« semblable, pareil »), le tchèque sám (« semblable ») ou samý (« seul »).
Adjectif
modifierDéclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sama | samat |
Génitif | saman | samojen |
Partitif | samaa | samoja |
Accusatif | sama [1] saman [2] |
samat |
Inessif | samassa | samoissa |
Élatif | samasta | samoista |
Illatif | samaan | samoihin |
Adessif | samalla | samoilla |
Ablatif | samalta | samoilta |
Allatif | samalle | samoille |
Essif | samana | samoina |
Translatif | samaksi | samoiksi |
Abessif | samatta | samoitta |
Instructif | — | samoin |
Comitatif | — | samoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | samani | samamme |
2e personne | samasi | samanne |
3e personne | samansa |
sama \ˈsɑ.mɑ\
- Même, identique, égale.
Samasta aiheesta jatkaakseni…
- Pour continuer le même sujet…
Ihan sama minulle.
- Cela m’est égal.
Jatkakaa vain samaa rataa.
- Continuez sur la même voie.
Teidän on tehtävä samoin.
- Vous devez faire de même.
- Divers.
Teen sen saman tien.
- Je le fais tout de suite.
Siinä samassa hän nousi.
- Aussitôt il/elle se leva.
Olen samaa mieltä.
- Je suis d’accord.
Pronom indéfini
modifierDéclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sama | samat |
Génitif | saman | samojen |
Partitif | samaa | samoja |
Accusatif | sama [1] saman [2] |
samat |
Inessif | samassa | samoissa |
Élatif | samasta | samoista |
Illatif | samaan | samoihin |
Adessif | samalla | samoilla |
Ablatif | samalta | samoilta |
Allatif | samalle | samoille |
Essif | samana | samoina |
Translatif | samaksi | samoiksi |
Abessif | samatta | samoitta |
Instructif | — | samoin |
Comitatif | — | samoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | samani | samamme |
2e personne | samasi | samanne |
3e personne | samansa |
sama \ˈsɑ.mɑ\
- Le même.
Auto on sama kuin naapurilla, eli meillä on yhteinen auto.
- La voiture est la même que celle de notre voisin, donc nous avons une voiture commune.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierDérivés
modifier- samaistua (verbe)
- samanlainen, samankaltainen, samainen (adjectifs)
- samalla, samoin, samaten, saman tien (adverbes)
- saman- (affixe)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersama \Prononciation ?\ masculin (pluriel : sammai)
- Ciel, cieux.
Hosanna, cikin sama.
— (Jude Nnam, Mai tsarki)- Hosanna dans les cieux.
Étymologie
modifier- De l’espéranto sama.
Adjectif
modifiersama \ˈsa.ma\
- Même, idem, dito.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifiersama \Prononciation ?\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Sleman (Indonésie) : écouter « sama [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifierAdjectif
modifier- Du indonésien sama.
sama \Prononciation ?\
- même.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
modifiersama \Prononciation ?\
- Mon, ma.
Sama biir dafay metti.
- J’ai mal au ventre.
Sama bopp dafay metti
- J’ai mal à la tête.
Sama oto dafa paan
- Ma voiture est en panne.
Sama xarit, sama xarit bu jigéen.
- Mon ami, mon amie.
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage