sopar
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiersopar
Nom commun
modifiersopar masculin
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Espagne (Manresa) : écouter « sopar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sopar \su.ˈpa\ |
sopars \su.ˈpas\ |
sopar \su.ˈpa\ (graphie normalisée) masculin
- Dîner.
La Gata Blanca le convidèt a sopar.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, 2014, page 69, ISBN 978-2-916718-53-8)- La Chatte Blanche le convia à dîner.
Verbe
modifiersopar \su.ˈpa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
- Dîner.
Carròtas per dejunar, carròtas per dinnar, carròtas per despertinar, carròtas per sopar e sempre carròtas per resopejar.
— (Sèrgi Viaule, La paraula a bon conte, 2000 [1])- Carottes pour le petit déjeuner, carottes pour déjeuner, carottes pour goûter, carottes pour dîner et toujours carottes pour réveillonner.
Variantes dialectales
modifier- arressopar (Gascon)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « sopar [su.ˈpa] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage