sotto-voce
Étymologie
modifier- (Date à préciser) De l’italien sotto voce (→ voir sotto et voce) signifiant « sous la voix » et dont on s’est servi primitivement pour indiquer que l’accompagnement devait se laisser dominer par les voix.
Adverbe
modifiersotto-voce \sɔ.tɔ.vɔt.ʃe\
- (Musique) À demi-voix, à demi-jeu.
- (Sens figuré) À demi-voix.
« Ah, elle est bien bonne ! » sur un ton claironnant avant de commenter sotto voce, l’un pour l’autre : « Tu as une autre idée ? » […]
— (Ray Bradbury, Meurtres en douceur, traduit par Hélène Collon, dans Meurtres en douceur et autres nouvelles, page 54, 1997, Denoël)
Notes
modifier- L’expression est souvent écrite en italiques.
Traductions
modifierPrononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « sotto-voce [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (sotto-voce)