nourrice
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin nutrix, nutricis.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
nourrice | nourrices |
\nu.ʁis\ |
nourrice \nu.ʁis\ féminin
- (Puériculture) Femme qui allaite l’enfant d’une autre.
Cette fidèle berceuse, qui préside comme une sibylle aux premiers efforts de l’imagination, la première amie de l’homme, la bonne, ce personnage si bien nommé la nourrice, cette mère véritable dont l’autre est toujours condamnée à se sentir jalouse, vint se présenter à l’esprit de Guillaume comme un type vénérable, comme un être sacré qu’il se reprochait d’avoir oublié si longtemps.
— (George Sand, Jeanne, 1844)La nourrice (c’en était une) tira du panier un jeune chien café au lait, s’assit dans un coin, et donna fort gravement à téter à ce nourrisson d’un nouveau genre. C’était une pasiega qui se rendait à Madrid pour être nourrice sur place, et qui craignait de voir son lait se tarir.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)Mounira était malade depuis quelques jours. Elle devait renoncer à nourrir son bébé. Gasbieha demandait anxieusement à son amie d’enfance de chercher une nourrice.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)Il s’indigne qu’une fille pauvre choisisse de se faire couvrir par un amant de passage, souvent de connivence avec sa propre mère, dans l’espoir de coiffer dans dix ou onze mois le bonnet enrubanné des nourrices et de trouver chez des riches une bonne place qu’elle gardera peut-être des années, si, plus tard, de nourrice elle est promue bonne d’enfants.
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, Folio, page 35)
- (Par extension) (Puériculture) Mère qui allaite son propre enfant.
Dans son numéro du 15 janvier 1899, le journal bimensuel parisien le Correspondant médical tirait la sonnette d’alarme en disant : « L’enfant boit ! […]. Les nourrices donnent du vin à leurs nourrissons et s’ébaudissent de leur exubérante gaîté. »
— (Alberto Toscano, Critique amoureuse des Français, Fayard/Hachette littérature, 2009)
- Personne ou chose qui entretient, alimente, et en particulier femme qui a pour métier de garder des enfants.
Mon père n’avait eu pour famille que la nourrice qui l’avait recueilli.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 18)Il la récupère une demi-heure plus tard à l’arrêt de Ville-sous-la-Ferté, avec le petit qu’il est allé chercher chez la nourrice.
— (Jacques Expert, Sauvez-moi, Sonatine Éditions, 2018, première partie, chapitre 7)
- (Tous domaines) Bidon à poignée utilisé pour la manutention et la distribution de liquides.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Plomberie) Connecteur dans une tuyauterie où sont regroupés les robinets d’arrêt et de départ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Électrotechnique) Boitier comportant plusieurs prises de courant alimentées par un câble unique muni d’une fiche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argot policier) Personne qui cache de la drogue chez elle en contrepartie d’une rémunération.
À charge pour eux de recruter les transporteurs, les vendeurs et ces fameuses nourrices, terme désignant l’appartement ou la personne chez qui la drogue est cachée pour éloigner les soupçons.
— (site yanndarc.com)
Synonymes
modifier- femme qui a pour métier de garder des enfants
- Bidon
Dérivés
modifier- battre sa nourrice
- bureau de nourrices, bureau des nourrices
- changer en nourrice
- épingle à nourrice, épingle de nourrice
- mettre en nourrice (donner un enfant à une nourrice hors de chez soi)
- mois de nourrice, mois en nourrice (le temps qu’un enfant est resté en nourrice)
- mordre le sein de sa nourrice
- nounou
- nourrice sur lieu
- nourrice sur place
- nourricier
- nourricière
- requin-nourrice
- retirer de nourrice (retirer un enfant de chez la nourrice)
Traductions
modifierFemme qui allaite l’enfant d’une autre (1)
- Allemand : Amme (de), Tagesmutter (de) féminin
- Anglais : wet nurse (en)
- Arabe : مرضعة (ar) murDhi'a, مُرْضِعَة (ar)
- Basque : inude (eu)
- Breton : magerez (br) féminin
- Bulgare : дойка (bg)
- Cantonais : 奶媽 (zh-yue)
- Catalan : dida (ca), nodrissa (ca), mare de llet (ca), mare dida (ca)
- Chinois : 乳母 (zh)
- Coréen : 유모 (ko) yumo
- Danois : amme (da) commun
- Espagnol : ama de crianza (es), ama de leche (es), nodriza (es)
- Espéranto : nutristino (eo)
- Finnois : imettäjä (fi)
- Grec : τροφός (el)
- Ido : nutristino (io)
- Italien : balia (it), nutrice (it) féminin
- Japonais : 乳母 (ja) uba
- Lituanien : žindyvė (lt)
- Norvégien : amme (no)
- Occitan : noiriça (oc), maire noiriguièra (oc), maire de lach (oc), neuriça (oc) (gascon), mair de popa (oc) (gascon), comair (oc) (gascon), comairona (oc) (gascon)
- Okinawaïen : あんめー (*)
- Polonais : mamka (pl)
- Portugais : babá (pt), ama-de-leite (pt), ama de leite (pt)
- Russe : кормилица (ru)
- Sicilien : nurrizza (scn)
- Suédois : amma (sv)
Mère qui allaite son propre enfant (2)
Boitier comportant plusieurs prises de courant (6)
- Danois : reservetank (da) commun
Prononciation
modifier- La prononciation \nu.ʁis\ rime avec les mots qui finissent en \is\.
- France (Vosges) : écouter « nourrice [nu.ʁis] »
- France (Vosges) : écouter « nourrice [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- nourrice sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « nourrice », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nourrice)
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (nourrice)
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (nourrice)
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (nourrice)
- « nourrice », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage