marcos
Étymologie
modifier- Mot attesté dans des noms propres tels que Marcus (avec passage régulier du -os en -us), Marcunus, Macomarus, etc. ; rapporté par Pausatias sous la forme μάρϰαν ; et dans calliomarcos[1][2].
- De l’indo-européen commun *marko-[3] (« cheval ») radical présent seulement dans les langues celtiques et germaniques ; voir Mähre (« canasson ») en allemand, mare (« jument ») en anglais.
- À comparer avec marc'h en breton, margh en cornique et march en gallois (« cheval »).
Nom commun
modifiermarcos *\Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Cheval.
Références
modifier- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 216
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 101
- [3] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
marco | marcos |
marcos \mˈaɾ.kuʃ\ (Lisbonne) \mˈaɾ.kʊs\ (São Paulo)
- Plural de marco.