laisse
Étymologie
modifier- Déverbal de laisser [1] adopté à des époques différentes, et des sens différents : 1. « lien lâche donnant une certaine liberté à l’animal » ; 2. parce qu’à l’origine, la laisse est un couplet, une tirade pour laquelle on donne libre cours à la voix, on la laisse aller d’un trait sans fléchissement, à rapprocher du syntagme d’une laisse « d’un trait » ; 3. « ce qu’on laisse, ce qui est laissé. »
- (Nom 1) Wallon lahe ; namurois lache ; italien lascio ; bas-latin laxa ; de laxus, « lâche », la laisse étant considérée comme une corde lâchement tenue. Cependant il faut prendre en considération le danois lisse, le hollandais letse, qui signifient « attache, cordon ». Grandgagnage rattache le wallon lahe à l’ancien haut-allemand laz, lazo, « courroie ». Diez admet que laisse de chien vient de laxa, et que laisse de chapeau vient du germanique lisse, letse [2], etc.
- (Nom 2) Ancien occitan lais, lays ; anglais lay ; du celtique [3] : kymri, llais, « son, mélodie » ; gaélique, laoith ; comparez le bas-latin leudus, sorte de chant guerrier qui se trouve dans Fortunat, et l’allemand Lied, « chanson ».
- (Nom 3) Voyez aussi la forme masculine synonyme lais.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
laisse | laisses |
\lɛs\ |
laisse \lɛs\ féminin
- Corde ou lanière dont on se sert pour mener un chien seul ou des chiens attachés ensemble.
Nô Eusébio siffla les limiers qu’il réunit par une laisse.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Après le décès de sa mère et de son beau-père, la fortune du susnommé s’élèvera à cent mille francs de rente. Cette fortune solide, ou crue telle, est la laisse du chien. « Il tient trop à ce qu’il possède pour ne pas servir loyalement le gouvernement de l’Empereur. » Le mot « loyalement » fait sourire dans ce contexte.
— (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 193)En ville, ce sont les chiens qui tiennent leur maître en laisse, quoique personne ne semble comprendre que le fait de s’être volontairement encombré d’un chien qu’il faut promener deux fois par jour, qu’il pleuve qu’il vente ou qu’il neige, revient à s’être soi-même passé une laisse autour du cou.
— (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, pages 76-77)Pour «tester» la police après l'entrée en vigueur d'un couvre-feu strict samedi au Québec, un automobiliste a conduit en état d'ébriété à Sherbrooke et une jeune femme a promené son ami en laisse. Résultat: une amende de 1550$ chacun.
— (AFP, Une femme de Sherbrooke promène un ami en laisse pour contrer le couvre-feu, site tvanouvelles.ca, 11 janvier 2021)
- (Par extension) Sorte de cordon de chapeau fait le plus souvent de fil de soie.
Dérivés
modifierTraductions
modifierCorde ou lanière pour chiens (1)
- Afrikaans : leiband (af)
- Allemand : Leine (de) féminin ( an die ~ nehmen; Hunde-~)
- Anglais : leash (en) (États-Unis), lead (en) (Royaume-Uni)
- Arabe : أربة (ar) urba
- Catalan : corretja (ca)
- Danois : hundesnor (da) commun
- Ido : ligilo (io)
- Italien : guinzaglio (it)
- Norvégien (bokmål) : lenke (no) masculin et féminin identiques, kobbel (no) neutre
- Polonais : smycz (pl) masculin
- Portugais : coleira (pt) féminin, trela (pt), guia (pt) féminin
- Roumain : lesă (ro)
- Same du Nord : báddi (*)
- Tchèque : vodítko (cs)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
laisse | laisses |
\lɛs\ |
laisse \lɛs\ féminin
- Couplet, groupe de vers des anciennes chansons de gestes.
Les laisses de la Chanson de Roland.
Au seuil de la littérature, en France comme ailleurs, se tient l'épopée. Rédigés d'abord en laisses assonancées, puis en vers décasyllabiques rimés, de longs poèmes, destinés à être déclamés par des jongleurs, chantent les faits glorieux (gesta, d'où chanson de geste) dont on veut perpétuer le souvenir.
— (Jean Flori, Chevaliers et chevalerie au Moyen Age, Fayard, 1998, édition de 2012, page 237)
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
laisse | laisses |
\lɛs\ |
laisse \lɛs\ féminin
- Espace que la mer laisse à découvert à chaque marée et qui s’affermit peu à peu.
2. La zone maritime est comprise entre le littoral et une limite extérieure située en mer à 12 milles marins mesurés à partir des lignes de base de la mer territoriale. Les lignes de base sont la laisse de basse mer ainsi que les lignes de base droites et les lignes de fermeture des baies qui sont déterminées par décret.
— (Article 44 du Code des Douanes français)On eût dit que les eaux croupies qui baignaient les pilotis de la ville basse se retiraient à leur laisse extrême, et mettaient au jour la forêt tourbeuse et rongée de mauvaises fièvres qui lui servait de support.
— (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951, page 54)Il me semblait que le flux qui me portait venait de se retirer à sa laisse la plus basse, et que la pièce se vidait lentement par le trou noir de ce sommeil hanté de mauvais songes.
— (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)Elle attend toute la soirée. Elle frotte l’intérieur de son pied contre la voûte de l’autre. Sa chair est sèche et tannée, et quand elle arque le pied, la plante est striée d’ondulations. La chair est grainée tel un nœud dans le bois, et des fissures constellent les cals comme autant de trous le long de la laisse de mer.
— (Gabriel Tallent, My absolute darling, traduit de l'américain par Laura Derajinski, Gallmeister, 2019, page 223)
- (Par extension) Mélange de vase et de sable et des débris de plantes marines que chaque vague dépose en sillons sur la plage.
- (Par extension) Zone d’alluvion des bords de cours d’eau.
Représentée dans notre région par des individus disséminés dans les noues et les laisses de la Lanterne, l’association à Limnanthemum ne saurait être étroitement délimitée […].
— (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 64)
- (Fonderie) Lavures.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe laisser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je laisse |
il/elle/on laisse | ||
Subjonctif | Présent | que je laisse |
qu’il/elle/on laisse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) laisse |
laisse \lɛs\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de laisser.
Je laisse toujours un pull et un chèche au bureau.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 décembre 2022, page 7)Je me laisse gâter, archigâter on m’y oblige sous peine de péché mortel.
— (Henri Le Chauff de Kerguenec, Souvenirs des zouaves pontificaux)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de laisser.
On sent, lorsqu’il en laisse échapper quelque chose, avec quelle joie il se renfermait dans sa coquille, comme ces insectes qui se cachent à l’approche de l’homme.
— (Musset, Le Temps, 1831, page 143)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de laisser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de laisser.
Alors, est-ce qu’elle ne suffirait pas pour qu’on nous laisse au moins vivoter et crevoter à notre guise dans les limites de l’hexagone ?
— (Pierre Nord, Espionnage à l’italienne, 1963, chapitre III)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de laisser.
Laisse-nous; essuie tes yeux, nous en reparlerons.
— (Jean-François-Alfred Bayard, Madame et Monsieur Pinchon, 1838)
Dérivés
modifier- (5) laisse béton
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- laisse bruler ce qui ne cuit pas pour toi (orthographe rectifiée de 1990)
- laisse brûler ce qui ne cuit pas pour toi
Prononciation
modifier- France : écouter « laisse [lɛs] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « laisse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « laisse [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « laisse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « laisse [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « laisse [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- [1] « laisse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] « laisse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- [3] Étymologie de lay sur le Wictionnaire anglais.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (laisse), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifierNom commun
modifierlaisse *\Prononciation ?\ féminin
Variantes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Emprunt au français.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
laisse \Prononciation ?\ |
laisses \Prononciation ?\ |
laisse \Prononciation ?\
- (Poésie) Laisse.