[go: up one dir, main page]

Voir aussi : látro

Étymologie

modifier
(Nom commun) Du grec ancien λάτρον, látron (« salaire », « solde ») ; comme pour brigand (« membre d’une brigade ») en français, on est passé du sens de « soldat », « mercenaire » à celui de « bandit » ; le mot grec est apparenté à λατρεία, latreía, qui donne le latin latrīa (« culte de latrie, adoration ») ; le sens intermédiaire est « être serviteur à gage » > « servir un dieu ».
(Verbe) Apparenté au grec ancien λοιδορέω, loidoréô et λατράζειν, latrázein, au tchèque lát. Voir la-mentum[1].

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif latro latronēs
Vocatif latro latronēs
Accusatif latronem latronēs
Génitif latronis latronum
Datif latronī latronibus
Ablatif latronĕ latronibus

latro \ˈla.tɾoː\ masculin

  1. Mercenaire, brigand, voleur, bandit, pirate, scélérat, meurtrier.
  2. Pièce du jeu d'échecs.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

lātrō, infinitif : lātrāre, parfait : lātrāvī, supin : lātrātum \ˈlaː.tɾoː\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Hurler, grogner, aboyer.
    • si canes latrent. — (Cicéron, Rosc. Am. 20, 56)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Demander avec véhémence.
    • multa ab animalium vocibus tralata in homines, partim quae sunt aperta, partim obscura. Perspicua, ut Ennii: Animus cum pectore latrat. — (Varron, L. L. 7, § 103 Müll.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier
  1. « latro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage