y avoir anguille sous roche
(Redirigé depuis il y a anguille sous roche)
Étymologie
modifier- → voir y, avoir, anguille, sous et roche, par comparaison avec la surprise que provoque cette situation.
- Dérive du latin "latet anguis in herba" (il y a une vipère sous l'herbe), elle même une adaptation du grec "Ὑπὸ παντὶ λίθῳ σκορπίος" (sous toutes les pierres il y a un scorpion). L'expression latine persiste en néerlandais.
Locution verbale
modifiery avoir anguille sous roche \j‿a.vwa.ʁ‿ɑ̃.ɡij su ʁɔʃ\ (se conjugue → voir la conjugaison de y avoir)
- Y avoir une mauvaise surprise, quelque chose de caché, de tu, de celé.
L'instituteur s'obstine au refus : n'y a-t-il pas quelque anguille sous roche, pense Marcoul, un pot aux roses ?
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Je dus mettre dans mon refus une âpreté qui la froissa mais surtout, je le sais aujourd’hui, qui l’avertit qu’il y avait anguille sous roche.
— (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, pages 182-183)Ça n’existe pas, un prof qui se propose de passer l’année à lire. Ou c’est un sacré fainéant, ou il y a anguille sous roche. L’arnaque nous guette. On va avoir droit à la liste de vocabulaire quotidienne, au compte rendu de lecture permanent...
— (Daniel Pennac, Comme un roman, Gallimard, 1992, pages 109-110)Depuis le temps qu’il venait dans cette boîte, Fabio n’avait jamais compris comment ils pouvaient cohabiter ces deux-là. Ou alors… y aurait-il eu anguille sous roche ?
— (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : es steckt etwas dahinter (de) (il y a quelque chose là derrière)
- Anglais : to smell a rat (en) (sentir un rat)
- Catalan : haver gat amagat (ca)
- Croate : nešto se tu taji (hr)
- Danois : der er ugler i mosen (da)
- Espagnol : hay gato encerrado (es) (il y a un chat enfermé)
- Italien : la gatta ci cova (it) (la chatte couve quelque chose)
- Néerlandais : er steekt een addertje onder het gras (nl) (il y a une vipère sous l'herbe)
- Occitan : ací que i a un gat (oc), aver ua puç darrèr l'aurelha (oc)
- Polonais : mieć węża w kieszeni (pl)
- Portugais : aqui ha gato (pt) (ici il y a un chat)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « y avoir anguille sous roche [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « y avoir anguille sous roche [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « y avoir anguille sous roche [Prononciation ?] »