- (Date à préciser) Procède du moyen néerlandais heemde, hemde, qui remonte au germanique *hamiþja « chemise », un dérivé de *hama(n)- « (re)vêtement, habillement », qui a donné le néerlandais haam « filet de pêche ». À rapprocher de l’allemand Hemd de même sens.
hemd \ɦɛmt\ neutre
- (Habillement) (Belgique) Chemise.
een schoon hemd aantrekken
- mettre une chemise propre
- (Sens figuré) iemand ’t hemd van het lijf vragen
- tirer les vers du nez à quelqu’un
- (Pays-Bas) Maillot de corps.
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]