[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand halten, halden, du moyen bas allemand hōlden, du vieux haut allemand haltan, du vieux saxon haldan, du gotique haldan, du vieux norrois halda, issu du proto-germanique haldanan. Cognat du vieil anglais haldan, healdan, de l’anglais to hold, du néerlandais houden, du suédois hålla.[1]
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich halte
2e du sing. du hältst
3e du sing. er hält
Prétérit 1re du sing. ich hielt
Subjonctif II 1re du sing. ich hielte
Impératif 2e du sing. halt
halte!
2e du plur. haltet!
Participe passé gehalten
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

halten \ˈhaltn̩\ transitif ou intransitif (verbe fort, classe 7) (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Tenir, retenir.
    • Ein Kind an der Hand halten.
      Tenir un enfant par la main.
    • halt den Mund!
      Tais-toi (tiens ta bouche) !
    • Das hält dich denn noch bei deinen Eltern?
      Qu'est-ce qui te retient donc encore chez tes parents ?
    • Bitte halte mich, dass ich nicht hinfalle.
      Tiens-moi s'il te plait pour que je ne tombe pas.
    • Wann es genau losging mit der (tendenziell männlichen) Lust an der Selbstzerstörung, ist nicht überliefert. Vielleicht stachelten sich schon damals, vor rund 300 000 Jahren, gleich nach der Entdeckung des Feuers, pubertäre Jugendliche der Spezies Homo erectus dazu an: Wer es wohl am längsten schafft, die Hand über die offene Flamme zu halten, ohne zu schreien? — (Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 [texte intégral])
      L'histoire ne dit pas exactement quand a débuté le désir (à tendance masculine) d'autodestruction. Peut-être qu'à l’époque déjà, il y a environ 300 000 ans, juste après la découverte du feu, des adolescents en puberté de l’espèce Homo erectus s'y incitaient : Qui parviendra le plus longtemps à tenir sa main au-dessus d’une flamme nue sans crier ?
  2. (transitif) Soutenir, supporter.
  3. (transitif) Maintenir, conserver.
    • Als Marktführer müssen wir ein konkurrenzfähiger und attraktiver Arbeitgeber sein, um weltweit die besten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter gewinnen und halten zu können.
      En tant que leader du marché, nous devons être un employeur compétitif et attractif, afin d'être capable de recruter et de conserver, dans le monde entier, les meilleurs collaborateurs.
    • Man sagt, Hülsenfrüchte seien empfehlenswert für alle, die ihr Gewicht halten wollen, ohne zu hungern. — (Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 [texte intégral])
      On dit que les légumineuses sont recommandées pour tous ceux qui veulent maintenir leur poids sans s’affamer.
    • Nüsse sind kleine Wunder: Sie können uns vor Krankheiten schützen, halten uns fit und selbst ihr Fett ist gesund. — (Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 [texte intégral])
      Les noix sont de petits miracles : elles peuvent nous protéger des maladies, nous maintenir en forme et même leur graisse est saine.
  4. (transitif) Arrêter.
    • Haltet den Dieb!
      Arrêtez le voleur !
    • Unser Torwart hat in diesem Spiel gut gehalten.
      Dans ce match, notre gardien (de but) a fait de bons arrêts.
  5. (transitif) Garder, observer, tenir (une promesse, sa parole).
    • Sein Versprechen nicht halten.
      Ne pas tenir sa promesse.
    • Er hat sein Versprechen, sie hat (ihr) Wort gehalten.
      Il a tenu sa promesse, elle a tenu parole.
    • Was man verspricht, das muss man auch halten.
      Ce que l’on promet, il faut le tenir.
    • (...) Allerdings wird dieser Nagellack explizit damit beworben, dass er bis zu zehn Tage hält. Dieses Versprechen wird nicht gehalten. — (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])
      Cependant, ce vernis à ongles est explicitement promu comme pouvant durer jusqu’à dix jours. Cette promesse n'est pas tenue.
  6. (transitif) Entretenir, avoir, Élever.
    • Wer einen Hund hält, haftet auch für Schäden, die der Hund verursacht.
      Celui qui a un chien est également responsable des dommages que le chien peut causer.
    • Mein Sohn hält Weinbergschnecken in einem Terrarium. Er schaut stundenlang zu, wie die Schnecken in dem Terrarium herumkriechen und Salatblätter vertilgen.
      Mon fils garde des escargots de Bourgogne dans un terrarium. Il passe des heures à regarder les escargots ramper dans le terrarium et à dévorer des feuilles de salade.
    • Wie die Los Angeles Times berichtet, erkundigte sich das Mädchen handschriftlich beim zuständigen County, ob es eine Genehmigung bekommen könnte, um im Hinterhof ein Einhorn zu halten, "falls ich eines finde". — (Violetta Simon, « Artgerecht mit Bio-Glitzer », dans Süddeutsche Zeitung, 12 décembre 2022 [texte intégral])
      Comme le rapporte le Los Angeles Times, la jeune fille s’est renseignée de manière manuscrite auprès du comté concerné pour savoir si elle pouvait obtenir une autorisation pour élever une licorne dans son arrière-cour "si j'en trouve une".
  7. (intransitif) Durer, tenir, être solide.
    • Diese Mode hat sich nicht lange gehalten.
      Cette mode n'a pas duré longtemps.
    • Das hält.
      Cela tient / Cela dure.
    • Bis zur Industrialisierung wurde Unterwäsche von Hausfrauen hergestellt und achtsam gepflegt, damit sie lange hielt und vererbt werden konnte. — (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])
      Jusqu’à l'industrialisation, les sous-vêtements étaient fabriqués par les femmes au foyer et entretenus avec soin pour qu'ils durent longtemps et puissent être transmis en héritage.
    • Willst du das Vordach mit nur zwei Schrauben an der Wand befestigen? Ich glaube nicht, dass das hält.
      Veux-tu fixer l’auvent au mur avec seulement deux vis ? Je ne pense pas que cela tienne.
    • Rote Nägel sind sommerlich und verströmen einen Hauch Erotik. Aber welcher Lack lässt sich gut auftragen, hält lange und leuchtet schön? — (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])
      Les ongles rouges sont estivaux et dégagent une touche d'érotisme. Mais quel vernis s’applique bien, tient longtemps et brille joliment ?
  8. (transitif) Prononcer, faire.
    • Ich muss meinen Deutschunterricht halten.
      Je dois faire ma leçon d'allemand.
    • In Paris hielt er bei der Jahresabschlußfeier eine Rede, die dann gedruckt wurde: «Herr Minister, meine Damen, meine Herren, meine lieben Kinder, Sie werden niemals erraten, worüber ich heute sprechen werde! Über die Musik!» — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      A Paris, pour la distribution des prix, il prononça un discours qui eut les honneurs d’un tirage à part: « Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, mes chers enfants, vous ne devineriez jamais de quoi je vais vous parler aujourd'hui! De la musique! »
  9. (transitif) Défendre.
  10. (transitif) Considérer, prendre pour quelque chose, regarder comme, considérer comme.
    • Du hältst mich wohl für blöd, oder?
      Tu me prends pour un idiot, ou quoi ?
    • Ich halte ihn für einen Betrüger, ich halte dich für meinen Freund.
      Je crois que c'est un escroc, je te considère comme mon ami.
    • (...) Blake beobachtet interessiert, wie das Leben aus dem Tier entweicht. Es ist zu Ende. Der Junge mimt ein wenig Trauer, das heißt, er mimt das, was er für Trauer hält, damit seine Mutter sich keine Fragen stellt, aber er verspürt nichts. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      (...) Blake regarde avec curiosité la vie quitter l’animal. C’est fini. Le garçon mime un peu la tristesse, enfin, ce qu’il imagine être la tristesse, pour ne pas troubler sa mère, mais il ne ressent rien.
  11. (Transitif avec le complément d’objet introduit par von au datif) Penser de.
    • Für zwei neue Schilder soll die Stadt Sangerhausen 181 000 Euro zahlen. Oberbürgermeister Sven Strauß (SPD) hat einen Brief an Verkehrsminister Volker Wissing (FDP) geschrieben und ihn (...) davon in Kenntnis gesetzt, was er von diesem bürokratischen Irrsinn hält. — (Titus Arnu, « Nächste Ausfahrt: Baumschulgebiet Pinneberg », dans Süddeutsche Zeitung, 5 mars 2024 [texte intégral])
      La ville de Sangerhausen doit payer 181 000 euros pour deux nouveaux panneaux. Le maire Sven Strauß (SPD) a écrit une lettre au ministre des Transports Volker Wissing (FDP) pour l'informer (...) de ce qu'il pense de cette folie bureaucratique.
    • Das Auswärtige Amt arbeitet derzeit an der ersten umfassenden China-Strategie Deutschlands. Sich endlich klarzuwerden, was man eigentlich von China hält, realistisch zu definieren, wo man hinwill, und vor allem die eigenen Projektionen zu hinterfragen, das sind die Aufgaben auf dem Weg dahin. — (Florian Müller, « China ist nicht so stark, wie viele denken », dans Süddeutsche Zeitung, 11 novembre 2022 [texte intégral])
      Le ministère allemand des Affaires étrangères travaille actuellement sur la première stratégie générale de l'Allemagne vis-à-vis de la Chine. Comprendre ce que l'on pense réellement de la Chine, définir de manière réaliste où l'on veut aller et surtout remettre en question ses propres projections, ce sont les tâches à accomplir pour y parvenir.
  12. (Transitif avec le complément d’objet introduit par zu au datif) Prendre le parti de, soutenir.
    • zu Klaus halten.
      Prendre le parti de Klaus.
    • Die Ampel will dem Ex-Kanzler wohl noch diese Woche seinen Arbeitsplatz im Bundestag streichen. Schröder hält trotz des Angriffs auf die Ukraine weiter zum Kreml. — (« Gerhard Schröder bald ohne Büro », dans taz, 18 mai 2022 [texte intégral])
      Le gouvernement veut probablement supprimer encore cette semaine le poste de travail de l’ex-chancelier au Bundestag. Schröder continue de soutenir le Kremlin malgré l’attaque contre l’Ukraine.
    • Bis zu dem Urteilsspruch der Geschworenen hatten sich Trumps Umfragewerte während des Prozesses kein bisschen verändert. Man musste das wohl so deuten, dass sich das Abstimmungsverhalten bezüglich Trump von der Realität entkoppelt hat. Wer zu ihm hält, hält zu ihm. Wer ihn ablehnt, lehnt ihn ab. — (Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 [texte intégral])
      Jusqu'au verdict du jury, la cote de popularité de Trump n’avait pas changé d’un iota pendant le procès. Il fallait sans doute interpréter cela comme le fait que le comportement de vote concernant Trump s’était déconnecté de la réalité. Ceux qui le soutiennent le soutiennent. Ceux qui le rejettent le rejettent.
  13. S'arrêter, faire halte.
    • Der Zug hält nur zwei Minuten in Köln.
      Le train ne s'arrête que 2 minutes à Cologne.
    • Als sie das Signal der Feuerwehr hörte, fuhr sie an den Straßenrand und hielt.
      En entendant la sirène des pompiers, elle se rangea sur le côté et s'arrêta.

Sich halten \ziç ˈhaltn̩\

  1. (Pronominal) Être stable.
  2. (Pronominal) Se tenir.
    • sich aufrecht halten.
      Se tenir debout.
  3. (Pronominal) (Transitif avec le complément d’objet introduit par an à l’accusatif) Se conformer.
    • Falls das Gericht die von der Ukraine gewünschten "vorläufigen Maßnahmen" erlässt, wird sich Russland vermutlich nicht daran halten. — (Thomas Kirchner, « "Es gab einfach nichts, also griff man auf eine Lüge zurück" », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2022 [texte intégral])
      Si le tribunal adopte les "mesures provisoires" souhaitées par l'Ukraine, la Russie ne s'y conformera probablement pas.
  4. Sich für etwas halten: Se croire quelque chose.
    • Ebenso hält sich auch das minderwertigste männliche Wesen den Frauen gegenüber für einen Halbgott. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, )
      De même le plus médiocre des mâles se croit en face des femmes un demi-dieu.
    • Wirtschaftlich hielt (Deutschland) sich im Grunde für uneinholbar, technisch glaubte es, immer die Nase vorn zu haben, und militärischen Schutz überließ es getrost anderen Mächten. Pandemie, Putins Krieg und schwindende Haushaltsmittel haben diese Gewissheiten geschreddert. — (Constanze von Bullion, « Und ewig nörgelt der Deutsche », dans Süddeutsche Zeitung, 4 juillet 2024 [texte intégral])
      Sur le plan économique, (l'Allemagne) se croyait fondamentalement irrattrapable, sur le plan technique, il pensait avoir toujours une longueur d'avance, et elle laissait en toute confiance la protection militaire à d'autres puissances. La pandémie, la guerre de Poutine et la diminution des moyens budgétaires ont mis à mal ces certitudes.

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Hyponymes

modifier

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 520.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 133.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Forme de nom commun

modifier
Commun Indéfini Défini
Singulier halt halten
Pluriel halter halterna

halten \Prononciation ?\ commun

  1. Singulier défini de halt.