[go: up one dir, main page]

Voir aussi : hadan

Étymologie

modifier
Du moyen breton hadaff[1][2].
Dérivé de had (« semence »), avec le suffixe -añ.

hadañ \ˈhɑː.dã\ transitif direct (participe passé : hadet \ˈhɑː.det\) (voir la conjugaison)

  1. (Agriculture) Semer.
    • An ed hadas ’n aotrou ’r beure,
      A vezo darv kent an deiz.
      — (Fañch an Uhel, Gwerzhioù Kozh Breizh, Éditions Al Liamm, 1970, page 32)
      Le blé que votre propriétaire sema ce matin,
      Sera mûr avant le jour.
    • Nʼeo ket mad hadañ ar beterabez war ar cʼhreskloar. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 304)
      Il nʼest pas bon de semer les betteraves pendant la croissance de la lune.
    • Er park-se vo ecʼhonder a-walcʼh evit hadañ ar betarabez. — (Paol Mingant, Paol Mingant: “Bio ha brezhoneg in Ya !, no 489, 24 octobre 2014, page 12)
      Il y aura assez d’espace dans ce champ pour semer les betteraves.

Variantes dialectales

modifier

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 319b