hostia
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierhostia féminin
- Hostie, victime.
- (Religion) Pain que le prêtre consacre à la messe.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hostiă | hostiae |
Vocatif | hostiă | hostiae |
Accusatif | hostiăm | hostiās |
Génitif | hostiae | hostiārŭm |
Datif | hostiae | hostiīs |
Ablatif | hostiā | hostiīs |
hostia \Prononciation ?\ féminin
- Victime, animal sacrifié.
per hostias dis supplicare
— (Salluste. J. 63, 1)- faire un sacrifice aux dieux.
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « hostia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin hostia.
Nom commun
modifierhostia \ˈos.tja\ féminin
- (Religion) Hostie.
Interjection
modifierhostia \ˈos.tja\
- (Familier) (Vulgaire) (Blasphématoire) Interjection exprimant la surprise.
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « hostia [Prononciation ?] »